Ingersoll-Rand M-Series Installation And Operation Manua

Tipo
Installation And Operation Manua
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI USARE QUESTI
PRODOTTI. Il manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza,
installazione e funzionamento.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il manuale contiene importanti informazioni per il personale responsabile per l’installazione e il
funzionamento di questi prodotti in aderenza alle norme di sicurezza. Indipendentemente dalla familiarità
dell’operatore con questa o simili attrezzature, è importante leggere il manuale prima di utilizzare il prodotto.
Pericolo, Avvertimento, Attenzione e Avviso
La mancata ottemperanza ai passi e procedure contenuti in questo manuale può causare infortuni. La seguente
terminologia viene usata per indentificare il livello di pericolo potenziale.
Questo termine viene usato per indicare la presenza di un pericolo che, se
ignorato, causerà gravi infortuni, morte, o considerevoli danni materiali.
Questo termine viene usato per indicare la presenza di un pericolo che, se
ignorato, può causare gravi infortuni, morte, o considerevoli danni materiali.
Questo termine viene usato per indicare la presenza di un pericolo che, se
ignorato, causerà o potrebbe causare infortuni minori o danni materiali.
Questo termine viene usato per evidenziare al personale alcune importanti ma
non potenzialmente pericolose informazioni concernenti l’installazione,
funzionamento o manutenzione del prodotto.
Sommario sulla sicurezza
AVVERTIMENTO
• Non usare questa unità o apparecchiatura collegata per sollevare, sostenere o trasportare persone o
per sollevare o sostenere dei carichi sopra le persone.
• Le strutture di supporto e i dispositivi di attacco del carico utilizzati congiuntamente a queste unità
devono fornire un fattore di sicurezza di almeno tre volte la capacità nominale dell’unità.
ISTRUZIONI OPERATIVE DI SICUREZZA
La Ingersoll-Rand riconosce che la maggior parte delle società che utilizzano queste unità dispongono di un
programma di sicurezza in vigore presso i loro impianti. Nel caso in cui esista un conflitto fra le norme
stabilite in questa pubblicazione e una norma simile già stabilita da una singola società, verrà applicata quella
più rigorosa.
Le istruzioni operative di sicurezza vengono riportate per sensibilizzare l’operatore sulle procedure da evitare
e non sono necessariamente limitate all’elenco che segue. Fare riferimento a sezioni specifiche del manuale
per ulteriori informazioni sulla sicurezza.
1. Consentire di azionare questa unità solo al personale addestrato per la sicurezza e il funzionamento di
questo prodotto.
2. Azionare l’unità solo se siete nelle condizioni fisiche di farlo.
3. Quando sull’unità o sui comandi viene apposto il segnale “NON AZIONARE” non far funzionare l’unità
fintanto che il segnale non viene rimosso dal personale designato.
4. Non usare l’unità se la chiusura del gancio è stata fatta saltare o è rotta.
5. Assicurarsi che le chiusure del gancio siano bloccate prima di utilizzarlo.
6. Prima di ogni spostamento, controllare l’unità per verificare lo stato di usura o eventuali danni. Non
utilizzare mai un’unità che all’ispezione dovesse risultare usurata o danneggiata.
7. Non sollevare mai un carico superiore alla capacità nominale dell’unità. Controllare le targhette della
capacità affisse sull’unità.
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
AVVISO
I-1
ITALIANO
8. Non usare più di un gancio su un singolo carico.
9. Non mettere mai la mano all’interno della gola del gancio.
10. Non utilizzare mai la fune metallica o catena come imbracatura.
11. Azionare l’unità solo quando la fune metallica o catena è centrata sopra il carico. Evitare di sollevare il
carico da un solo lato.
12. Non azionare mai l’unità quando la fune metallica o catena è avvolta, attorcigliata o danneggiata.
13. Non posizionare a forza il gancio tramite colpi di martello.
14. Assicurarsi che il carico sia adeguatamente posizionato nella sella del gancio.
15. Non sostenere il carico sulla punta del gancio.
16. Non far scorrere mai la fune metallica o catena su un bordo tagliente.
17. Far attenzione al carico in qualsiasi momento quando si aziona l’unità.
18. Assicurarsi che nessuno si trovi lungo il percorso del carico.
19. Non utilizzare mai l’unità per sollevare o abbassare persone, e non permettere mai a nessuno di sostare
sotto un carico sospeso.
20. Non far dondolare un carico sospeso.
21. Non lasciare carichi sospesi quando l’unità non è in uso.
22. Dopo l’uso o quando è in stato non operativo, l’unità dovrebbe essere protetta contro un uso non
autorizzato o non garantito.
23. Mai saldare o tagliare un carico sospeso dall’unità.
24. Assicurarsi che la fune metallica di sicurezza sia installata (dove richiesta).
25. Non azionare l’unità se la fune metallica o la catena salta, producendo un rumore eccessivo,
inceppamenti, sovraccarichi o in caso di grippaggio.
26. Evitare collisioni o urti dell’unità.
TARGHETTA DI AVVERTIMENTO
Ogni unità viene spedita dalla fabbrica con apposta la targhetta mostrata qui
sotto. Nel caso in cui tale targhetta fosse mancante, vi preghiamo di
ordinarne una nuova e di installarla. La targhetta viene mostrata più piccola
delle dimensioni reali.
INSTALLAZIONE
Prima di installare l’unità ispezionarla attentamente per eventuali danni
dovuti al trasporto. Le unità vengono fornite completamente lubrificate dalla
fabbrica.
AVVERTIMENTO
• Si consigliano i proprietari e gli utilizzatori di esaminare regolamenti
specifici, locali o altro che possono applicarsi ad un particolare tipo di
impiego di questo prodotto prima di installarlo o di metterlo in funzione.
Assicurarsi che l’unità sia adeguatamente installata. Dedicare più tempo e
qualche sforzo in più in questo senso può contribuire altamente alla
prevenzione di incidenti e può aiutarvi ad ottenere il miglior funzionamento
possibile.
Assicurarsi sempre che l’elemento di supporto a cui è sospesa l’unità sia abbastanza forte da sostenere il peso
dell’unità più il peso di un carico nominale massimo più un generoso fattore di almeno il 300% dei pesi
combinati.
Installazione del posizionatore di carico montato su gancio
Porre il gancio sulla struttura di montaggio. Assicurarsi che la chiusura del gancio sia inserita. L’elemento di
supporto dovrebbe poggiare completamente all’interno della sella del gancio ed essere centrato direttamente
sopra il gambo del gancio. Non utilizzare un elemento di supporto che inclina l’unità da un lato o dall’altro.
Installazione del posizionatore di carico montato su carrello
Quando installate l’unità e il carrello sulla trave, assicuratevi che le piastre laterali siano parallele e verticali.
AVVERTIMENTO
I
Per evitare incidenti o infortuni sul lavoro:
Non azionare l’unità con una pressione
dell’ariasuperiore a 6,9 bar (100 psi).
Non sollevare carichi superiori alle
capacità nominali.
Non azionare l’unità con fune metallica
attorcigliata, usurata o danneggiata.
Non azionare un posizionatore dannegiato
o che funziona male.
Non sollevare persone o manovrare
carichi sopra le persone.
Non sollevare carichi che non siano
centrati sotto il posizionatore.
Non lasciare un carico sospeso senza
sorveglianza.
Non cercare di sollevare un carico che
non è libero di muoversi.
Non usare dispositivi di movimentazione
o ganci che non tengano fermamente
il carico.
Non cercare di togliere il carico o il
dispositivo di movimentazione sotto
tensione finché la catena o fune metallica
non sono allentati.
Non togliere o nascondere le targhette di
avvertimento.
Sostituire il gancio o la fune metallica
danneggiata.
Leggere il manuale per il funziona-
mento e la manutenzione del
posizionatore prima di cercare di
mettere a punto o di azionare l’unità.
L’improvvisa perdita del carico può
causare gravi incidenti.
I-2
ITALIANO
Dopo l’installazione, azionate il carrello per tutta la lunghezza della trave con un carico di portata. Assicurarsi
che gli stop sulle rotaie siano installati prima di azionare l’unità. Utilizzare bulloni di Grado 5 o migliori
quando collegate l’unità all’insieme carrello.
ATTENZIONE
Per evitare un carico squilibrato che potrebbe danneggiare il carrello, l’unità dovrebbe essere centrata
sotto il carrello.
Installazione del posizionatore di
carico montato su rotaia
Per un’installazione adeguata e sicura
dell’unità su un sistema a rotaie, far
riferimento al Manuale di installazione
e manutenzione per quel particolare
sistema.
Sistema pneumatico
L’aria di alimentazione deve essere
pulita e priva di acqua o umidità. Sono
necessarie 6,9 bar/690 kPa (100 psi) per
fornire la capacità nominale all’unità.
Non superare le 6,9 bar/690 kPa.
AVVERTIMENTO
• Non superare le 6,9 bar/690 kPA
(100 psi) di pressione di ingresso. Non
utilizzare mai lubrificatori di
qualsiasi genere. L’olio potrebbe
danneggiare i componenti interni.
Tubazioni aria compressa
Il diametro interno delle tubazioni di
alimentazione aria dell’unità non deve
essere inferiore a 10 mm (3/8”) per un
massimo di 30 m (100 piedi) fra
l’alimentazione aria e l’unità.
Contattare la fabbrica per quanto
riguarda le dimensioni consigliate dei
tubi aria compressa per distanze
superiori a 30 m (100 piedi). Prima di
eseguire le connessioni finali, spurgare le tubazioni di alimentazione aria prima di collegarle all’ingresso
aria. Le tubazioni d’alimentazione devono essere corte e diritte tanto quanto lo consentono le condizioni di
installazione. Lunghe tubazioni di trasmissione ed un uso eccessivo di raccordi, gomiti, raccordi a T, valvole
a sfera, ecc., causano una riduzione della pressione dovuta alle restrizioni e alla resistenza di attrito nelle
tubazioni. Se si usano raccordi a distacco rapido all’ingresso dell’unità, il passaggio dovrà essere di almeno
10 mm (3/8”). L’impiego di raccordi inferiori ridurrà le prestazioni.
Filtro aria compressa
Si consiglia di installare un depuratore/filtro sulle tubazioni aria il più vicino possibile al foro di
alimentazione aria dell’unità. Il depuratore/filtro deve fornire un filtraggio di 10 micron e comprendere un
separatore di umidità. Pulire il depuratore/filtro mensilmente per mantenere il rendimento operativo.
Per mantenere l’aria asciutta, la frequenza di drenaggio del filtro deve anche essere basata sulle condizioni
dell’alimentazione aria. All’inizio consigliamo di drenare il filtro settimanalmente. A seconda delle
condizioni di alimentazione aria, si dovrà stabilire un programma adeguato di drenaggio del filtro.
005
Capacità in Kg (libbre)
Fune Catena
* = 22 (50) 032 = 147 (325)
*015 = 68 (150) *035 = 158 (350)
020 = 90 (200) 050 = 500 (227)
032 = 147 (325) 065 = 294 (650)
*035 = 158 (350) *070 = 317 (700)
040 = 181 (400) 100 = 453 (1000)
050 = 227 (500)
065 = 294 (650)
*070 = 317 (700)
080 = 362 (800) * Non
100 = 453 (1000) disponibile
130 = 589 (1300) con opzione
*140 = 365 (1400) Arresto
200 = 907 (2000) in discesa
Modello N° MW 005 060 00 S S
B = Di base -
nessun comando
P = Comando pendente
= Comando a singolo
bilanciamento
E = Comando alto,
basso, nessun carico
Comando
S
Serie
MW = Fune metallica
MC = Catena
Corsa
060 = 60 pollici (1525 mm). La
distanza della corsa è
determinata dalla serie e dalla
capacità e non è un’opzione
variabile.Far riferimento al N° di
Modello nello Schema specifiche.
Esempio: MW005060
Sospensione
00 = Nessuna sospensione
SR = IRS2/S3
V2 = Valu Trak
HM = Montaggio su gancio
TR = Rotaia a T/Trave a doppio T
AT = ZRAT
A1 = ZRA1
A2 = ZRA2
K1 = KBK1
K2 = KBK2
E4 = ETA-4
E8 = ETA-8
GB = Gorbel
Opzioni
S = Arresto
in discesa
I-3
ITALIANO
Umidità nelle tubazioni aria compressa
L’umidità che raggiunge l’unità attraverso le tubazioni di alimentazione rappresenta il fattore principale per la
determinazione degli intervalli di tempo fra le revisioni di funzionamento. I separatori di umidità possono
aiutare ad eliminare l’umidità. Altri metodi, come un serbatoio polmone che raccoglie l’umidità prima che
raggiunga i comandi dell’unità o un refrigerante finale in corrispondenza del compressore che raffredda l’aria
prima di distribuirla attraverso le tubazioni di alimentazione, possono risultare utili.
Principio di funzionamento
La vite sferica è fissa. Viene mantenuta nella sua posizione tramite due
bulloni a testa esagonale (attraverso il coperchio e la piastra di estremità).
Due perni nel coperchio di estremità si inseriscono nelle tacche all’estremità
della vite sferica per impedirne la rotazione. L’insieme bobina composto da
una bobina, un dado sferico e un cuscinetto reggispinta, scorre sulla vite
sferica. Il pistone contrae il cuscinetto reggispinta e va avanti e indietro con
il gruppo bobina. Il pistone non ruota.
L’aria compressa aziona l’unità. Questa è regolata da un gruppo di comando
esterno. L’aria entra o esce dalla camera del pistone attraverso un singolo
foro nel coperchio di estremità. Quest’aria compressa fa muovere il pistone
lateralmente. Il pistone spinge contro il cuscinetto reggispinta facendo
muovere lateralmente la bobina lungo la vite sferica e avvolge la fune
metallica. Il carico o gancio compie la corsa verso il basso quando l’aria
viene scaricata all’atmosfera dalla camera del pistone attraverso il gruppo di
comando.
Misurazioni sonore
Lpc (Pressione sonora di picco) non supera i 70 dB.
Arresto in
discesa
(Facoltativo)
Bobina
Dado sferico
Piastra di
estremità
Pressione
aria
Guarnizione
Cappello della
vite sferica
Camera
del pistone
Guarnizione
toroidale
Pistone
Cuscinetto
reggispinta
Occhiolo passaggio fune (std. su 254 mm (10”)).
Solo alloggiamento
Camicia alloggiamento
Alloggiamento
Freno
Coperchio
di
estremità
Vite sferica
SALITA
DISCESA
Sezione di un’unità di base tipica
(Disegno MHP1350I)
ROTAZIONE
6
5
Kit di Comando P
11
2 & 3
13
1
4
8
7
9
(Disegno MHP1351I)
I-4
ITALIANO
Unità di base con comando pensile (P)
Installazione del collettore Far riferimento al Dis. N° MHP1351I
Appoggiare l’unità su una superficie di lavoro pulita e robusta con il coperchio di estremità perpendicolare.
Togliere il kit di comando P dal suo involucro e assicurarsi che la guarnizione toroidale (11) sia al suo posto
sul retro del collettore. Installare il collettore (1) con delle viti di montaggio e delle rondelle elastiche (2 & 3).
Installazione del tubo di comando
Il tubo di comando è premontato alla manopola di comando ma deve essere collegato al collettore. I gruppi
flessibili di comando saranno tubi diritti grigi e neri. Il tubo grigio (6) deve essere collegato con il lato
inferiore del collettore. Il tubo nero (5) deve essere collegato con il lato superiore del collettore.
Messe a punto operative
AVVERTIMENTO
• Prima di effettuare messe a punto operative assicurarsi che l’alimentazione aria sia chiusa. Spingere in
basso la leva finché la fune metallica o la catena non è allentata.
1. Chiudere completamente le valvole a doppia regolazione (ubicate in alto sul coperchio). Aprirle di un
giro completo.
2. Girare la vite di regolazione di equilibrio del gancio (13) in senso antiorario finché la testa della vite non
è a filo con la superficie superiore del corpo del coperchio.
3. Aprire l’alimentazione aria.
AVVISO
• Quando la fune metallica o la catena si avvolge, l’aria entra nell’unità attraverso entrambi i comandi
di flusso di salita e discesa. Pertanto, il comando di flusso di discesa influenza anche la velocità di salita
quando il comando è tarato per una minima velocità di discesa.
4. Per regolare la velocità di salita e di discesa, ruotare le valvole di regolazione corrispondenti:
• In senso antiorario per aumentare la velocità
• In senso orario per diminuire la velocità
5. Girare la regolazione di equilibrio del gancio (vite centrale) in senso orario finché il dispositivo di
movimentazione vuoto si alza lentamente. Ruotare in senso
inverso la regolazione finché il dispositivo di
movimentazione vuoto non cessa di salire.
Unità da 22 kg (50 libbre) Far riferimento al Dis.
MHP1253I
Installare i pezzi del regolatore sul Posizionatore: Fare
riferimento alla sezione del kit di comando ‘S’ per eventuali
regolazioni.
Unità di comando da 165 mm (6,5”) a singolo
bilanciamento (S)
Installazione collettore Far riferimento al Dis.
MHP1352I
Porre l’unità su una superficie di lavoro pulita e robusta con il
coperchio di estremità perpendicolare. Togliere il kit di
comando S dal suo involucro. Assicurarsi che la guarnizione
toroidale (3) sia al suo posto sul lato inferiore del collettore (2).
Installare il collettore al coperchio di estremità utilizzando le 4
viti di montaggio e le rondelle elastiche fornite (4 & 5). Il
regolatore è provvisto di nipplo esagonale e di valvola di arresto. Il nipplo esagonale deve essere avvitato nel
foro sul collettore. Collegare l’alimentazione aria con la valvola di arresto.
FUORI DENTRO
Vista dall’alto
del Regolatore
Unità da 22 kg (50 libbre)
(Disegno MHP1253I)
I-5
ITALIANO
AVVISO
• La freccia sulla valvola di controllo deve essere rivolta verso
l’unità. Se installata verso il retro, l’unità non funzionerà.
Messe a punto operative
AVVERTIMENTO
• Prima di effettuare messe a punto operative assicurarsi che
l’alimentazione aria sia chiusa e che la fune metallica sia
allentata.
1. Girare la manopola di regolazione in senso antiorario finché non
si ferma.
2. Attaccare il carico al gancio.
3. Aprire l’alimentazione aria.
4. Girando la manopola di regolazione del regolatore in senso orario, si aumenta la capacità di equilibrio.
5. Girando la manopola di regolazione del regolatore in senso antiorario, si diminuisce la capacità di
equilibrio.
6. Per regolare adeguatamente l’unità girare la manopola di regolazione in modo che occorra lo stesso
sforzo per muovere il carico verso l’alto e verso il basso.
7. Serrare le rondelle elastiche sullo stelo del regolatore per garantire il mantenimento della regolazione.
Unità di comando da 254 mm (10”) a singolo bilanciamento (S)
Installazione regolatore Far riferimento al Dis. MHP1353I
Appoggiare l’unità su una superficie di lavoro pulita e robusta, con il coperchio di estremità perpendicolare.
Estrarre la fune metallica o catena finché la bobina non raggiunge il punto inferiore. Togliere il kit di
comando S dall’involucro, assicurarsi che la guarnizione toroidale sia nella giusta posizione sul retro del
regolatore (2). Installare il regolatore sul coperchio di estremità con le 4 viti di montaggio e le rondelle
elastiche (3, 4, 5).
Il kit di comando è fornito con un tubo a spirale (6).
Collegare il tubo a spirale all’ingresso “A” del regolatore.
Installazione servo-valvola
Montare l’unità sulla sospensione aerea, con la fune
metallica o catena completamente stesa. Determinare
l’adeguata ubicazione della fune metallica o catena per la
servo, far riferimento alla sezione del manuale relativa
all’installazione del gancio di sollevamento. Attaccare la
servo-valvola alla fune metallica o catena. Far riferimento
al Dis. MHP1354I e 1355I.
Per messe a punto operative far riferimento al Dis.
MHP1353I
AVVISO
• Sono necessarie un minimo di 4,8 bar (70 psi) per
azionare il regolatore.
AVVERTIMENTO
• Prima di effettuare messe a punto operative
assicurarsi che l’alimentazione aria sia chiusa e che la
fune metallica sia allentata.
1
2
4
5
3 (Non indicato
in questa figura)
Kit di Comando S
Unità da 165 mm (6,5”)
(Disegno MHP1352I)
Flusso
ausiliario
Valvola di
compensazione
3 4 5.
(Non indicati in
questa figura)
2
Vite
regolatore
pilota
Anello di
regolazione
1
7
6
8
Kit di Comando S
Unità da 254 mm (10”)
(Disegno MHP1353I)
I-6
ITALIANO
1. Girare la vite del regolatore pilota in senso antiorario finché non siano visibili 13 mm (1/2”) di filettatura.
2. Regolare la vite di regolazione del flusso ausiliario girandola completamente in senso orario.
3. Regolare la valvola di compensazione girando prima la vite completamente in senso orario e poi in senso
antiorario da 1 a 2-1/2 giri completi.
4. Collegare la servo alla fune metallica o catena come indicato in Far riferimento a Dis. MHP1354I e
1355I. Non collegare la tubazione aria compressa (6) dal regolatore alla servo in questa fase.
5. Attaccare il gancio di sollevamento alla fune metallica o catena e caricare.
6. Collegare e aprire l’alimentazione aria. Tarare il regolatore della tubazione di alimentazione in modo che
l’unità riceva una pressione costante da 4,8 a 6,9 bar (da 70 a 100 psi).
7. Girare la vite del regolatore pilota in senso orario finché il carico sale alla velocità desiderata. Serrare la
vite di fermo.
AVVISO
• Per facilità di regolazione, la velocità di salita e di discesa dovrebbe essere la stessa.
ATTENZIONE
• La valvola di flusso ausiliario è completamente aperta quando 3,2 mm (1/8”) della testa della vite
sporgono dal corpo del regolatore. Non aprire oltre questo punto.
8. Ruotare la vite di regolazione del flusso ausiliario in senso antiorario finché il carico si abbassa alla
velocità desiderata.
9. Assicurarsi che l’anello di regolazione sulla servo-valvola venga girato in senso antiorario. Collegare il
tubo dell’aria (6) dal regolatore (2) alla servo (1). Dovreste udire uno spurgo d’aria in corrispondenza
della servo-valvola.
10. Girare l’anello di regolazione sulla servo in senso orario finché il carico inizia a salire.
11. Girare l’anello di regolazione in senso antiorario finché il carico non è equilibrato.
12. Serrare la vite di fermo sulla vite regolatore pilota e servo per mantenere la regolazione.
Installazione della servo-valvola sulla fune metallica
1. Montare l’unità sulla sospensione aerea.
2. Posizionare la servo-valvola al di sotto dell’intervallo della corsa della fune
metallica.
3. Inserire la fune metallica attraverso il foro superiore della servo. Installare 2
morsetti sulla fune metallica 38 mm (1-1/2”) sopra la parte alta della servo e
distante 38 mm (1-1/2”) . Lasciare 406 mm (16”) di fune metallica libera per
assicurare il corretto funzionamento della servo.
4. Inserire la fune metallica attraverso il foro inferiore della servo. Installare 2
morsetti sulla fune metallica distanti 38 mm (1-1/2”).
5. Installare il gancio di sollevamento.
AVVISO
Dovete lasciare sufficiente gioco alla fune metallica per consentire un
adeguato funzionamento dell’unità Servo.
Installazione della servo-valvola sulla catena
1. Montare l’unità sulla sospensione aerea.
2. Posizionare la servo-valvola sotto l’intervallo della corsa della catena.
3. Collegare la catena al cavallotto e alla servo-valvola. Non tagliare la catena in
questa fase.
4. Contare 25 maglie di catena da 400 mm (15-3/4”).
5. Attaccare la 26a maglia al cavallotto inferiore e servo-valvola.
6. Misurare la lunghezza della catena necessaria sotto la servo-valvola per
determinare la lunghezza della catena.
7. Tagliare la catena alla lunghezza desiderata.
8. Collegare la catena al gancio di sollevamento.
Anello di
regolazione
Scarico
aria
Fune
metallica
Installazione della
fune metallica
(Disegno MHP1354I)
I-7
ITALIANO
Il regolatore rappresenta la regolazione primaria per il sistema di Comando S. La
servo spurga aria e quindi funziona come un amplificatore. Se il regolatore pilota
deve essere rimesso a punto per una qualsiasi ragione, il flusso ausiliario, la valvola
di compensazione e la servo devono essere rimessi a punto.
Unità di base di comando (E)
Installazione regolatore (E) Far riferimento al Dis. MHP1356I
Porre l’unità su una superficie di lavoro pulita e robusta con il coperchio di
estremità perpendicolare. Estrarre la fune metallica o catena finché la bobina non
raggiunge il punto inferiore. Togliere il kit di comando E dall’involucro.
Assicurarsi che la guarnizione toroidale sia nel foro sul retro del regolatore (1).
Installare il regolatore sul coperchio di estremità con le 4 viti di montaggio e le
rondelle elastiche (2, 3, 4). Collegare il flessibile di comando al foro A sul
regolatore e il foro sulla manopola di comando.
Messe a punto operative
AVVERTIMENTO
• Prima di effettuare messe a punto operative assicurarsi che l’alimentazione
aria sia chiusa.
• L’unità potrebbe non sostenere il peso del dispositivo di movimentazione
vuoto o potrebbe alzare il dispositivo ad una velocità
potenzialmente pericolosa. Usare estrema cautela finché le
messe a punto di comando non sono state completate.
AVVISO
• Sono necessarie almeno 4,8 bar (70 psi) per azionare il
regolatore. Non usare un lubrificatore aria.
1. Girare la vite regolatore pilota in senso antiorario finché non
sono visibili 13 mm (1/2”) di filettatura.
ATTENZIONE
• La valvola flusso ausiliario è interamente aperta quando 3,2
mm (1/8”) della testa della vite sporgono dal corpo del
regolatore. Non aprire oltre questo punto.
2. Regolare la vite di regolazione flusso ausiliario ruotandola in
senso orario completamente e poi in senso antiorario per 5
giri completi o finché la testa della vite sporge dal corpo del
regolatore di 3,2 mm (1/8”).
3. Regolare la valvola di compensazione girando completamente
la vite in senso orario e poi di 1 giro in senso antiorario.
4. Girare entrambe le valvole a spillo, ubicate nella manopola di
comando, in senso orario finché non sono completamente chiuse.
5. Attaccare il carico più pesante al gancio di sollevamento o al dispositivo di movimentazione.
6. Collegare e aprire l’alimentazione aria. Tarare il regolatore di alimentazione aria in modo che l’unità
riceva una pressione costante da 4,8 a 6,9 bar (da 70 a 100 psi).
7. Girare la manopola di comando E nella posizione di salita. Girare la vite del regolatore pilota in senso
orario finché il carico più pesante fluttua.
8. Girare la manopola di comando E nella posizione di discesa. Il carico non si deve abbassare.
9. Girare la valvola a spillo di discesa, ubicata sulla manopola, in senso antiorario finché il carico non si
abbassa e la fune metallica o la catena non si allentano.
10. Prendere il carico più leggero con il gancio di sollevamento o il dispositivo di movimentazione.
Installazione
della catena
Anello di
regolazione
Scarico
aria
Catena
Catena
(Disegno MHP1355I)
Kit di comando E
2, 3, 4
(non indicati
in questa
figura)
Vite
regolatore
pilota
1
Flusso
ausiliario
Valvola
compensatrice
5
6
7
7A
Valvola
a spillo
(Disegno MHP1356I)
I-8
ITALIANO
Unità di comando tandem
(Disegno MHP1357I)
3
7
2
4
9
8
12
11
10
8
1
5
6
11. Ruotare la valvola a spillo di discesa in senso orario
finché il carico più leggero non fluttua.
12. Ruotare la manopola E fino alla posizione di
scarico. Il carico più leggero si deve alzare.
13. Girare la valvola a spillo di scarico, ubicata sulla
manopola, in senso antiorario finché non viene
spurgata abbastanza aria dall’unità in modo che il
carico più leggero si abbassi e la fune metallica o
catena si allentino.
14. Togliere il carico più leggero dal gancio di
sollevamento o dispositivo di movimentazione.
15. Ruotare la valvola a spillo di scarico in senso orario
finché il dispositivo di movimentazione vuoto non
comincia a fluttuare.
16. Ruotare la valvola di comando nelle tre posizioni.
Assicurarsi che l’unità funzioni adeguatamente. Può
essere necessario effettuare alcuni giri di precisione.
AVVISO
• Se, per una qualsiasi ragione, il regolatore pilota
deve essere rimesso a punto, anche queste valvole a spillo dovranno essere rimesse a punto.
Unità di comando tandem
Installazione comando tandem
1. Installare il collettore principale (1) dietro il kit di comando (E), (P) o (S), come indicato nel dis.
MHP1357I.
2. Installare il collettore secondario (2) alla 2a unità.
3. Installare il gruppo flessibile tandem (10) fra i collettori principale e
secondario (2) come indicato nel dis. MHP1357I.
Installazione gancio di sollevamento e spostamento laterale
Installazione
Per installare correttamente il gancio di carico alla fune metallica o catena è
necessario determinare quanto segue:
1. Il punto più alto che il carico deve raggiungere dal suolo. Far riferimento
al Dis. MHP1358I.
2. Distanza dalla gola del gancio al fondo del carico. Far riferimento al Dis.
MHP1359I.
3. Aggiungere la dimensione n° 1 alla dimensione n° 2, poi aggiungere 89 mm (3-
1/2”).
4. Misurando dal suolo con la fune metallica o catena completamente retratta,
installare il gancio usando la dimensione di cui al punto 3 fino al suolo.
ATTENZIONE
• Non mettere in funzione l’unità se il carico non è centrato sotto la fune
metallica o catena. Lo spostamento laterale della fune metallica o catena causa il
guasto prematuro della fune metallica o catena, l’usura dei componenti interni
dell’unità e può invalidare la garanzia.
Unità di comando tandem
Spostamento laterale
La catena o fune metallica non devono essere spostate lateralmente più di 10 gradi
dalla mezzeria della guida catena/fune metallica.
Ostruzione
#1
(Disegno MHP1358I)
Carico
#2
(Disegno MHP1359I)
#2
I-9
ITALIANO
Uno spostamento laterale eccessivo provocherebbe
l’usura dell’unità e la diminuzione della durata dei
componenti.
Ganci di sollevamento
Gruppo catena e gancio
Inserire la catena nella scanalatura del tappo (3). Inserire
la combinazione catena e tappo nel bozzello della catena
(2). Con tutti i componenti insieme assicurarsi che i fori
perno nel tappo e gancio siano allineati. Inoltre,
assicurarsi che la catena sia posizionata nella scanalatura
con una profondità sufficiente da consentire ai perni di
passare attraverso l’ultima maglia della catena. Premere
il perno (4) nell’insieme per collegare la catena al gancio
della catena.
Gruppo fune metallica-gancio
Aprire e inserire il manicotto (2) per bloccare il cappio.
Infilare la fune metallica attorno al manicotto.
AVVISO
• Lasciare almeno 25 mm (1”) di fune metallica in eccesso. Unire i trefoli della
fune metallica di carico alla parte in eccesso e installare il morsetto come
indicato nel Dis. MHP1362I.
ATTENZIONE
• Le unità che usano bozzelli di sollevamento devono essere provviste di
arresti sferici sulla fune metallica.
• Assicurarsi che la catena non sia attorcigliata quando scorre intorno alla
puleggia nel bozzello di sollevamento. Le saldature della catena non devono
scorrere sulla puleggia.
Bozzelli di sollevamento
Installazione del bozzello di sollevamento (fune metallica)
1. Infilare la fune metallica attraverso e intorno la/le puleggia/pulegge nel
bozzello di sollevamento.
2. Portare la fune metallica in eccesso indietro fino all’occhiello inferiore
dell’unità.
3. Installare il manicotto sull’occhiello.
4. Fare cappio della fune metallica intorno al manicotto.
5. Serrare la fune metallica e montare i morsetti.
Bozzello di sollevamento
Catena a puleggia singola
Installazione bozzello di sollevamento (catena)
1. Infilare la catena intorno alla puleggia con le saldature lontano dalla
superficie della puleggia.
2. Portare la catena in eccesso fino al fondo dell’occhiello dell’unità.
3. Installare la maglia di collegamento alla catena e occhiello.
Controlli di manutenzione preventiva
Le seguenti raccomandazioni di manutenzione preventiva sono studiate per
prevenire problemi e rotture non previste grazie ad una manutenzione ed
ispezione periodica. Gli intervalli di manutenzione devono essere basati sulla
frequenza d’uso e sulle condizioni operative. L’uso frequente o condizioni di
Scorretto
Scorretto
Corretto
Corretto
Angolo
massimo
Guida
catena/fune
metallica
10°
(Disegno MHP1360I)
1
3
4
2
Gancio girevole
(Disegno MHP1361I)
4
2
1
3
Gancio di sollevamento
(Disegno MHP1362I)
I-10
ITALIANO
lavoro sporche richiedono un servizio di manutenzione e riparazione più frequente.
Un’alimentazione di aria pulita e asciutta contribuirà a far funzionare
adeguatamente l’apparecchiatura. Conservare i verbali su tutte le verifiche di
manutenzione preventiva.
Fune metallica e ganci di sollevamento
La fune metallica, i ganci di sollevamento e i morsetti devono essere ispezionati
giornalmente. Gli intervalli di tempo devono essere basati sulla frequenza d’uso ed
essere conformi alle specifiche standard del fabbricante della fune metallica.
Lubrificazione del posizionatore di carico
Unità di base: ci sono solo tre componenti mobili (dado sferico, cuscinetto
reggispinta e pistone) all’interno dell’unità, che necessitano pulitura e lubrificazione
periodica. La pulitura richiede lo smontaggio dell’unità da parte di un centro
riparazioni e manutenzione autorizzato.
AVVISO
• I lubrificanti speciali menzionati sono consigliati per le unità e sono disponibili
attraverso la Ingersoll-Rand.
La lubrificazione può essere eseguita tramite smontaggio parziale dell’unità mentre è
sospesa come segue:
1. Sulle unità serie E e S, girare la vite del regolatore pilota (in senso antiorario)
finché la fune metallica è allentata. Sulle unità serie P, spingere la leva verso il
basso finché la fune metallica non è allentata.
2. Togliere il carico dall’unità.
3. Chiudere l’alimentazione aria.
4. Togliere la guida della fune metallica, il coperchio di estremità e il pistone.
5. Utilizzando un pennello (o un oggetto simile) arrivare, attraverso la finestra della
fune metallica, fino all’alloggiamento e applicare il lubrificante (10886) alla vite
sferica.
AVVISO
• Il lubrificante (10885) deve essere usato sulle unità da 227 Kg (500 lb).
6. Utilizzando uno straccio pulito, strofinare il pistone, l’alesaggio cilindro
dell’alloggiamento e il cappuccio della vite sferica
7. Applicare il lubrificante (10885) all’alesaggio cilindro e al diametro esterno del
cappuccio della vite sferica. Rimontare il pistone, il coperchio di estremità e la
guida della fune metallica.
8. Attaccare il gruppo di comando al coperchio di estremità. Aprire l’aria.
9. Regolare l’unità secondo le Messe a punto operative di comando.
Alimentazione aria compressa
Assicurarsi che l’alimentazione aria compressa sia priva di ruggine, sporcizia,
acqua o olio. Si consiglia caldamente l’impiego di un buon filtro aria e di un
regolatore in linea. Sono necessarie 6,9 bar (100 psi) per far funzionare l’unità alla
capacità massima. Una pressione inferiore riduce di conseguenza la capacità dell’unità.
Non usare lubrificatori di linea. L’olio danneggia l’unità e i comandi.
Lubrificazione della catena
La lubrificazione della catena deve essere eseguita quando si nota che la catena è asciutta. Utilizzare olio
catalogo 10885 per lubrificare.
Fune metallica
a puleggia singola
(Disegno MHP1363I)
Fune metallica
a doppia puleggia
(Disegno MHP1364I)
Catena a
puleggia singola
(Disegno MHP1365I)
I-11
ITALIANO
Programma di manutenzione preventiva
Componente Ispezione Criteri di attuazione
Giornaliero
1
a
operazione de
turno
Frequente
meno di 6
mesi/semestrale
Periodico
più di 6
mesi/annuale
Catena
Lubrificazione
Bagnato al tatto lungo tutto il tratto
della catena
XXX
Usura: far rif. alla
catena di
sollevamento
Maglie non usurate all’interno nei punti
di contatto, far rif. al Dis. MHP0102
XXX
Fune metallica
Piegature
Nessuna annodatura visibile su tutta la
lunghezza
XXX
Usura dovuta a
sfregamento
Nessuna criccatura visibile su tutta la
lunghezza
XXX
Rigature
convergenti
Nessuna separazione visibile su tutta la
lunghezza Morsetti
XXX
Morsetti
Serraggio
Il morsetto non dovrà scivolare sulla
fune metallica o essere lento
X
X
Verificare la coppia
dei morsetti a 1, 1
Kg/m
(7,5 ft lb)
X
Verificare la coppia
dei morsetti a 1, 1
Kg/m
(7,5 ft lb)
Criccature Nessuna criccatura visibile X X X
Gancio di
sollevamento
Criccature Nessuna criccatura visibile X X
Ratazione Funzionamento dolce e libera rotazione X X
Dispositivo di
fermo del Gancio
Serraggio efficiente del dispositivo di
fermo
XX
Bozzello di
passaggio
Criccature Nessuna criccatura visibile X X
Ratazione Funzionamento dolce e libera rotazione X X
Dispositivo di
fermo del Gancio
Serraggio efficiente del dispositivo di
fermo
XX
Hardware
Centrare il bullone della puleggia per un
innesto completo
XXX
Puleggia
Funzionamento dolce quando è in
movimento
XX
Kit di sospensione
Hardware
Nessun componente hardware sciolto o
allentato
XXX
Corpo del carrello
Alluminio - nessuna criccatura visibile.
Acciaio - nessun giunto saldato rooto
visibile
XX
Ruote del carrello
Funzionamento dolce senza alcun
inceppamento
XX
Montaggio su
gancio (Opzionale)
Serraggio efficiente del dispositivo di
fermo
XX
Cavo di sicurezza
(Opzionale)
Nessun morsetto allentato X
X
Verificare la coppia
dei morsetti a 1, 1
Kg/m
(7,5 ft lb)
X
Verificare la coppia
der morsetti a 1, 1
Kg/m
(7,5 ft lb)
Posizionatore di
carico
Funzionamento
dolce
Nessun inceppamento o resistenza nel
movimento
XXX
Lubrificazione
Verificare L’ingrassatura pistone e vite
sferica
X
Usura
Componenti interni per usura eccessiva.
Contattare il Centro Riparasioni e
Manuternzioni.
X
Comandi
Raccordi
Nessuna criccatura, perdita o
allentamento visibile
XX
Tubi trafilati
Nessuna criccatura, rigonfiamento o
piegatura visibile
XX
Manopole
Nessuna criccatura, perdita,
allentamento visibile o bloccaggio dei
pulsanti
XX
Collettore /
Regolatore
Nessuna criccatura, perdita o
allentamento visibile dell’hardware
XX
I-12
ITALIANO
Diametro
Area saldata
Usura in
queste
aree
(Disegno MHP0102I)
Tratto utile
(Disegno MHP1371I)
Lunghezza catena di sollevamento
Dimensione
catena
Lunghezza
da nuova
Lunghezza
di scarto
mm pollici mm pollici
Diametro
5 mm (3/16”)
79 3.147 82 3.24
Catena di sollevamento
Misurare la catena per allungamento misurando per sezioni di cinque maglie
lungo tutta la catena, facendo particolare attenzione alle maglie che
vengono passate con più frequenza. Quando una qualsiasi delle cinque
maglie del tratto di lavoro raggiunge o supera la lunghezza di scarto,
sostituire l’intera catena. Far riferimento al Dis. MHP0102I e tabella.
Utilizzare sempre catene di sollevamento di ricambio della Ingersoll–Rand
Material Handling.
Installazione della fune metallica
ATTENZIONE
• L’uso di funi metalliche che non siano Ingersoll-Rand deve
essere evitato. Ciò può comportare il danneggiamento
interno dell’unità.
1. Installare il nuovo insieme fune metallica facendo prima
ruotare la bobina verso il basso (direzione della freccia
nel Dis. MHP1366I) finché non è visibile il foro di
ancoraggio della bobina.
AVVISO
• La fune metallica deve essere avvolta manualmente due
volte intorno alla bobina per un funzionamento adeguato.
2. L’estremità della fune metallica viene infilata attraverso il foro di ancoraggio nella bobina e nella
scanalatura. Continuare a spingere la fune metallica nella scanalatura finché l’estremità non appare nella
parte alta della bobina. Afferrare questa estremità e tirare finché l’accessorio ribadito all’estremità della
fune metallica viene tirato nel foro di ancoraggio della bobina. Far riferimento al Dis. MHP1366I.
3. Avvolgere la fune metallica intorno alla bobina ancora una volta, come descritto al punto 2. La fune
metallica deve essere centrata nell’apertura dell’alloggiamento.
4. Installare la guida della fune metallica
Installare l’arresto sferico
1. Per installare l’arresto sferico, dovete aver già installato il gruppo di comando.
2. Aprire l’alimentazione aria compressa all’unità e lentamente avvolgere tanta fune metallica quanto è
possibile nell’unità.
3. Far slittare l’arresto sferico e l’arresto della fune metallica sulla fune metallica e in alto verso l’unità.
Ribadire l’arresto della fune metallica sotto l’arresto sferico. Il gioco corretto fra la guida della fune
metallica e l’arresto sferico è da 3,2 a 6,3 mm (da 1/8 a ¼”).
Installazione della catena di sollevamento
1. Ruotare la bobina (vedi direzione della freccia nel Dis. MHP1368I) finché è visibile il foro di ancoraggio.
2. Attaccare un tratto di fune all’ultima maglia della catena. Posizionare la prima scanalatura della bobina a
destra del foro di ancoraggio. Infilare la fune nella scanalatura della bobina e spingere la fune nel senso
indicato nel Dis. MHP1368I.
AVVISO
• Il giunto saldato del tratto di catena deve essere rivolto in senso opposto al foro di ancoraggio della
bobina.
3. Togliere la fune e imbullonare l’estremità della catena al foro di ancoraggio della bobina.
I-13
ITALIANO
Ripristino e messa a punto del sistema di sicurezza di ritorno
AVVERTIMENTO
• Le unità Ingersoll-Rand con capacità di 68 Kg (150 libbre) o
superiori sono provviste del Sistema di sicurezza di ritorno, un
freno centrifugo che è progettato per fermare la corsa
incontrollata verso l’alto della catena o della fune metallica in
caso di improvviso rilascio o perdita del carico, e limita
l’eccessiva accelerazione verso l’alto del gancio vuoto per la
sicurezza degli operatori. Il freno non deve in nessun caso
essere usato come limitazione della corsa o arresto verso
l’alto. La non osservanza di queste istruzioni potrebbe
comportare il danneggiamento del freno e dell’unità. L’uso
continuo del freno provoca danni interni all’unità e potrebbe
comportare il danneggiamento dell’unità senza possibilità di
riparazione.
AVVISO
• La Ingersoll-Rand installa la molla nel foro N° 2 sulle unità da 91 Kg (220 libbre), 158 Kg (350 libbre)
e 227 Kg (500 libbre) e nel foro N° 1 sulle unità da 68 Kg (150 libbre). Per ridurre la sensibilità sulle
unità da 91 Kg (220 libbre), 158 Kg (350 libbre) e 227 Kg (500 libbre) posizionare una molla nel foro N°
3, 4 o 5. Per ridurre la sensibilità dell’unità da 68 Kg
(150 libbre) posizionare la molla nel foro N° 2 o 3.
AVVISO
• Se il freno interferisce con il funzionamento del
sistema nel foro più lontano dal centro, presso la
Ingersoll-Rand è disponibile una molla più pesante.
Procedura di ripristino del sistema di sicurezza
di ritorno
Comandi P
1. Assicurarsi che il percorso verticale del carico sia
libero.
2. Spingere la leva verso il basso e scaricare l’aria
dell’unità finché il carico non comincia ad abbassarsi.
3. Ripetere l’operazione.
4. Se il freno si innesta quando il carico è attaccato o
interferisce con il funzionamento standard, il freno
dovrà essere messo a punto. Far riferimento a Messe a
punto del sistema di sicurezza di ritorno per ulteriori
istruzioni.
Comandi S e E
1. Assicurarsi che il percorso verticale del carico sia libero.
2. Afferrare il gancio di sollevamento in corrispondenza
dell’occhiello di sollevamento e tirare la catena o fune
metallica verso il basso. Liberare il gancio di sollevamento
lentamente e con attenzione.
3. Cercare di ripetere l’operazione.
4. Se il freno è sempre innestato. Ruotare la vite del regolatore
pilota finché il carico non comincia a scendere. Ciò
modificherà la taratura dei comandi.
Accessorio
ribadito
(Disegno MHP1366I)
(Disegno MHP1368I)
Foro filettato o prigioniero
Fune
metallica
allineata con
il foro o il
prigioniero
(Disegno MHP1367I)
I-14
ITALIANO
Unità da 68 Kg (150 lb)
Foro N° 1
(Disegno MHP1370I)
Unità da 91, 158, 227 Kg
(200, 300, 500 lb)
Molla
Foro N° 2
Pattion
del freno
(Disegno MHP1369I)
5. Eseguire le adeguate messe a punto dei comandi per
garantire l’adeguato funzionamento dell’unità.
6. Ripetere l’operazione.
7. Se il freno si innesta quando il carico è attaccato o se
interferisce con il funzionamento standard, questi deve
essere messo a punto. Far riferimento a Messe a punto del
sistema di sicurezza di ritorno per ulteriori istruzioni.
Messe a punto del sistema di sicurezza di ritorno
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che non ci sia distribuzione di aria e che la fune
metallica sia allentata.
Procedimento di messa a punto.
1. Togliere l’unità dalla sospensione aerea.
2. Deporre l’unità su un banco di lavoro pulito e asciutto.
3. Togliere il regolatore di comando dall’unità.
4. Mettere l’unità sul coperchio di estremità (estremità
comando).
5. Allentare i bulloni esagonali nel centro del coperchio di
estremità.
6. Togliere i bulloni intorno al diametro dell’alloggiamento.
7. Togliere il bullone di centraggio dal coperchio di estremità.
8. Togliere il gruppo coperchio di estremità.
AVVISO
• Annotare la posizione del fermo cuscinetto fra il coperchio
di estremità e la vite sferica. Il fermo del cuscinetto non è
necessario per le unità da 91 Kg (200 lb).
9. Porre il coperchio di estremità su un banco di lavoro in
modo che le aste siano rivolte verso l’alto.
10. Con delle pinze ad ago togliere l’estremità della molla sul
pattino del freno e porla nel foro desiderato. Più lontana è la
molla dal centro dell’unità, minore sarà la sensibilità.
Rimontaggio
1. Mettere l’unità di lato in modo che la guida della fune
metallica sia rivolta verso di voi.
2. Con le dita, ruotare la bobina in modo che si muova verso il
coperchio di estremità. La fune metallica o catena si ritrarrà.
3. Tenere il coperchio di estremità e allineare le aste con i fori
della bobina. L’unità da 68 Kg (150 lb) ha solo un’asta.
AVVISO
• Assicurarsi che il fermo cuscinetto sia al suo posto fra la vite sferica e l’insieme freno.
4. Far scivolare il gruppo asta(e) e coperchio di estremità nel(i) foro(i) della bobina finché i fori con
diametro di 7,1 mm (9/32”) dell’alloggiamento e le tacche antirotazione sulla vite sferica si allineano con
i perni del coperchio di estremità.
5. Installare i bulloni sul diametro esterno del coperchio di estremità.
6. Installare il bullone di centraggio del coperchio di estremità e serrare con coppia da 12,4 a 13,8 Kg/m
(da 90 a 100 ft/lb)
7. Installare i comandi ed eseguire le messe a punto operative come necessario.
I-15
ITALIANO
INFORMAZIONI PER L’ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO
L’uso di pezzi di ricambio non originali Ingersoll-Rand Material Handling può avere come conseguenza una
riduzione delle prestazioni dell’unità e può invalidare la garanzia. Per un servizio veloce e pezzi di ricambio
originali Ingersoll-Rand Material Handling, fornire al vostro distributore più vicino le informazioni seguenti:
1. Numero completo del modello dell’unità e numero di matricola come appare sulla targhetta.
2. Numero e descrizione del componente.
3. Quantità richiesta.
L’etichetta con il modello e il numero di matricola è posizionata sull’alloggiamento dell’unità. Nel vostro
interesse e come futuro riferimento vi consigliamo di registrare le seguenti informazioni.
Numero modello _______________________________________________________
Numero di matricola____________________________________________________
Data di acquisto ________________________________________________________
Politica di restituzione dei pezzi
Se dovesse essere necessario rinviare l’unità completa o alcuni componenti alla fabbrica, contattare il
distributore presso il quale avete acquistato l’unità o il distributore Ingersoll-Rand più vicino alla vostra
città. La Ingersoll-Rand non accetterà il rinvio di materiale per lavoro in garanzia o riparazione a meno che
non siano stati presi accordi scritti e che non sia stata data un’autorizzazione scritta dal luogo in cui è stato
acquistato il materiale.
Eliminazione
Alla fine della vita dell’unità si consiglia di smontare l’unità stessa, di sgrassarla e di separare i componenti
secondo il materiale in modo che questi possano essere riciclati.
ASSISTENZA E RIPARAZIONE
La riparazione e manutenzione del vostro posizionatore deve essere effettuata solo dai Centri di Riparazione e
Assistenza Autorizzati. Contattate l’ufficio Ingersoll-Rand a voi più vicino per informazioni dettagliate.
La lingua originale del presente manuale è l’inglese.
Per ulteriori informazioni sul sistema rotaie contattare il fornitore.
Sono disponibili informazioni in inglese sui componenti del posizionatore e sulla manutenzione chiedendo la
seguente pubblicazione: M-Series Load Positioner: Parts, Operation and Maintenance Manual Form Number
MHD56141.
I-16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Ingersoll-Rand M-Series Installation And Operation Manua

Tipo
Installation And Operation Manua