Medtronic Tracheal Tube Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Shiley
TM
Tracheal Tube with Stylet
Murphy Eye
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
zh 使用说明
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sk Návod na použitie
sl Navodila za uporabo
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
ar

bg Указания за употреба
ro Instrucţiuni de folosire
ko 사용 방법
18750S
18755S
18760S
18765S
18770S
18775S
18780S
18785S
18790S
18710S
15
Shiley™
Tubo tracheale con mandrino
Occhio di Murphy
Questo prodotto non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente
dall’utilizzatore per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere
considerato monouso. I tentativi di pulire o sterilizzare questi dispositivi
potrebbero comportare per il paziente rischi di incompatibilità biologica,
diinfezioni o di errato funzionamento del prodotto.
Questo prodotto contiene DEHP. Se utilizzato secondo le indicazioni, può
verificarsi un’esposizione molto limitata a tracce di DEHP. Non esiste alcuna
prova clinica che questo grado di esposizione aumenti il rischio clinico.
Tuttavia, per ridurre al minimo i rischi di esposizione a DEHP nei bambini e
nelle donne in allattamento o in gravidanza, questo prodotto va utilizzato
solo come indicato.
Istruzioni per l’uso:
Descrizioni
Il tubo endotracheale Shiley™ con mandrino è privo di lattice. Èfornito
sterile con connettori standard da 15 mm. Il modello di tubo incorpora
una curva di Magill ed è provvisto di una linea radiopaca per facilitare la
visualizzazione radiografica. Il tubo presenta un indicatore (ORAL) per
evidenziare il punto dove effettuare il taglio.
Il tubo endotracheale con mandrino è un tubo trasparente con punta
atraumatica con occhio di Murphy e cuffia ad alto volume e a bassa
pressione. Il tubo presenta una cuffia conica.
Indicazioni
Il tubo endotracheale con mandrino è indicato per intubazione orale della
trachea per anestesia e per la gestione generale delle vie aeree.
Controindicazioni
L’utilizzo di un tubo endotracheale con mandrino è controindicato
in procedure che comportino l’impiego di laser o di un elettrodo
elettrochirurgico attivo nelle immediate vicinanze del dispositivo.
Ilcontatto del raggio laser o dell’elettrodo con il tubo endotracheale,
soprattutto in presenza di miscele arricchite con ossigeno o protossido
d’azoto, può produrre la rapida combustione del tubo stesso, con effetti
termici dannosi e l’emissione di prodotti di combustione corrosivi e tossici,
tra cui acido cloridrico (HCl).
Il tubo endotracheale con mandrino è controindicato per intubazioni nasali.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la scelta del tubo endotracheale più idoneo per ogni singolo
paziente esercitare un giudizio clinico competente.
2. Rimuovere il tubo endotracheale sterile dalla confezione protettiva.
3. Provare l’integrità della cuffia, del palloncino e della valvola
insufflando prima dell’uso. Inserire una siringa con raccordo luer
nell’alloggiamento della valvola per l’insufflazione e iniettare aria
sufficiente da gonfiare la cuffia. Dopo la prova di insufflazione,
evacuare completamente l’aria.
4. Se si pensa di accorciare il tubo endotracheale tagliandolo,
tagliare il tubo e reinserire il connettore prima dell’intubazione.
I tubi con connettori da 15 mm che non possono essere rimossi
con una manipolazione ragionevole non sono adatti ad essere
tagliati. Verificaresempre che il connettore sia inserito sia nel tubo
trachealesianel circuito di ventilazione, per evitarne lo scollegamento
durante l’uso.
5. In situazioni in cui si ritiene appropriato tagliare il tubo, si avverte
l’utente che le differenze anatomiche, le condizioni d’uso o altri
fattori possono rendere il tubo endotracheale troppo corto per un
determinato paziente. Per la scelta della misura appropriata del tubo
endotracheale deve essere adottato un giudizio clinico competente.
6. Riadattare il mandrino alla configurazione che facilita meglio
l’intubazione. Assicurarsi che il mandrino venga facilmente rimosso
dal tubo endotracheale prima dell’intubazione. La punta del mandrino
non deve oltrepassare l’estremità paziente del tubo endotracheale.
Durante l’inserimento o la rimozione del mandrino dal tubo tracheale
non danneggiare la guaina in plastica del mandrino sui bordi affilati
del connettore da 15 mm. Se durante il rimodellamento del mandrino
la guaina si strappa, si taglia o si lacera, non utilizzare per l’intubazione
in quanto una guaina danneggiata presenta un maggiore rischio di
rottura durante il ritiro del mandrino stesso.
it
Identificazione di una sostanza
contenuta o presente all’interno
del prodotto o della confezione.
Identificazione di una sostanza non
contenuta né presente all’interno
del prodotto o della confezione.
Diametro della cua a riposo.
Non utilizzare se la confezione
risulta aperta o danneggiata.
16
it
7. Intubare il paziente seguendo le tecniche mediche correntemente
accettate, tenendo in considerazione le AVVERTENZE e le norme
precauzionali (ATTENZIONE) specifiche relative alla cuffia, presenti in
questo foglietto illustrativo del prodotto. Osservare tecniche mediche
correntemente accettate per assicurarsi che il tubo endotracheale sia
correttamente inserito in trachea e non inavvertitamente nell’esofago
oin un bronco principale.
8. Dopo l’intubazione del paziente, insufflare la cuffia sufficientemente da
fornire un’efficace tenuta. Per determinare il corretto gonfiaggio della
cuffia e la successiva misurazione o il successivo monitoraggio della
pressione, si consiglia di servirsi di tecniche quali il volume minimo
diocclusione o di perdita minima.
9. Dopo il gonfiaggio della cuffia, rimuovere la siringa dall’alloggiamento
della valvola. Se viene lasciata inserita, essa tiene aperta la valvola, con
conseguente deflazione della cuffia.
10. Verificare che il sistema di gonfiaggio della cuffia non perda.
Duranteilperiodo di intubazione, verificare periodicamente l’integrità
del sistema. Qualunque deviazione dalla pressione selezionata di
tenuta deve essere controllata e immediatamente corretta.
11. Il dispositivo deve essere fissato nella via aerea del paziente seguendo
tecniche mediche attualmente accettate.
12. Per il drenaggio del lume della via aerea al fine di rimuovere eventuali
secrezioni, seguire le procedure della struttura sanitaria.
13. Prima dell’estubazione, sgonfiare la cuffia con raccordo luer inserendo
una siringa nell’alloggiamento della valvola per l’insufflazione e
rimuovendo la miscela gassosa finché non si nota un vuoto totale nella
siringa e il palloncino pilota è sgonfio.
14. Estubare il paziente seguendo tecniche mediche attualmente accettate.
15. Eliminare il tubo endotracheale secondo gli standard medici in vigore
nell’istituto relativi allo smaltimento di rifiuti biomedici.
AVVERTENZE
Provare il gruppo di cuffia, palloncino pilota e valvola, gonfiandoli
prima dell’uso. Se si rileva una disfunzione in una qualsiasi parte
del sistema di gonfiaggio, il tubo non deve essere utilizzato e deve
essere reso.
Non iperinsufflare la cuffia. Normalmente, la pressione della
cuffia non deve superare 25 cmH
2
O. L’eccessivo gonfiaggio
può provocare danni alla trachea, la rottura della cuffia con
conseguente sgonfiamento o distorsione della cuffia, che possono
portare a un blocco delle vie aeree.
Prima di riposizionare il tubo, sgonfiare la cuffia. La dislocazione
del tubo endotracheale con la cuffia insufflata può provocare
lesioni al paziente, con conseguente potenziale necessità di
intervento medico, o danni alla cuffia.
Varie strutture anatomiche ossee (ad esempio, denti, turbinati)
all’interno delle vie aeree o eventuali strumenti di intubazione
con superfici taglienti possono pregiudicare l’integrità della
cuffia. Gli eventuali danni alla sottile parete della cuffia durante
l’inserimento pongono il paziente a rischio di estubazione e
conseguente re-intubazione. Se la cuffia è danneggiata, il tubo
non deve essere utilizzato.
È molto importante verificare che la posizione del tubo resti
corretta dopo l’intubazione, specialmente quando la posizione
di un paziente o la collocazione del tubo viene modificata.
L’eventuale posizione scorretta del tubo deve essere corretta
immediatamente.
Se dopo l’intubazione sono prevedibili un’estrema flessione del
capo (mento sul petto), un movimento del paziente (ad esempio,
verso una posizione laterale o prona) oppure una compressione
del tubo endotracheale, è necessario prendere in considerazione
l’utilizzo di un tubo endotracheale con spirale di rinforzo.
Siringhe, rubinetti a tre vie o altri dispositivi non devono
essere lasciati a lungo inseriti nella valvola di insufflazione, per
evitare che le sollecitazioni che ne risultano possano incrinare
l’alloggiamento della valvola e desufflare la cuffia.
Quantità eccessive di lubrificante possono seccarsi sulla superficie
interna del tubo tracheale, provocando un tappo o una pellicola
trasparente che può bloccare parzialmente o totalmente le
vieaeree.
Durante una scansione RM, il palloncino spia deve essere fissato
in prossimità del connettore a Y del circuito del ventilatore,
ad almeno 3 cm dall’area di interesse, in modo da impedire lo
spostamento e la distorsione dell’immagine.
Attenzione
• L’utilizzo di lidocaina topica per aerosol è stato associato alla formazione
di piccoli fori nelle cuffie in PVC. Non è stato riferito questo effetto per
quanto riguarda la soluzione di cloridrato di lidocaina.
• Diffusione di ossido di idrogeno, ossigeno o aria possono sia aumentare
sia diminuire il volume e la pressione della cuffia. Come mezzo per
ridurre l’entità di tale diffusione, si consiglia l’insufflazione della cuffia
con la miscela di gas, tale da stabilire il contatto con la sua superficie
esterna.
L’insufflazione unicamente “ad occhio” o utilizzando una quantità
misurata di aria è sconsigliata, dal momento che ciò non rappresenta
una guida affidabile durante l’operazione. La pressione intra-cuffia
deve essere attentamente monitorata mediante un dispositivo
di misurazione della pressione. Il palloncino pilota è destinato
unicamente a indicare la presenza di pressione o di vuoto nella
cuffiaenon a fornire indicazioni circa il livello di pressione.
Evitare l’esposizione a temperature elevate e ai raggi ultravioletti
durante lo stoccaggio.
17
it
Il connettore da 15 mm è insediato in modo da poter essere rimosso
con un certo sforzo se si desidera il pre-taglio del tubo. Per valutare
l’idoneità del tubo e del connettore in caso di pre-taglio, seguire le
ISTRUZIONI PER L’USO. Verificare sempre che il connettore sia inserito
sia nel tubo tracheale sia nel circuito di ventilazione, per evitarne lo
scollegamento durante l’uso.
• Le misure non standardizzate di alcuni connettori di apparecchiature di
ventilazione o per l’anestesia possono rendere difficile un collegamento
stabile con il connettore da 15 mm del tubo endotracheale. Utilizzare
solo con apparecchiature dotate di connettori standard da 15 mm.
Se il dispositivo viene lubrificato prima dell’inserimento, seguire le
istruzioni del produttore in merito all’applicazione.
È sconsigliato l’uso di gelatina lubrificante per facilitare il reinserimento
del connettore dal momento che può contribuire a causare scollegamenti
accidentali.
La lunghezza del mandrino viene impostata in modo specifico per
essere compatibile con questo particolare tubo tracheale. Non tagliare
il mandrino in alcun’altra lunghezza.
• Durante l’inserimento o la rimozione del mandrino dal tubo endotracheale
non danneggiare la guaina in plastica del mandrino sui bordi affilati
del connettore da 15 mm. Se durante il rimodellamento del mandrino
la guaina si strappa, si taglia o si lacera, non utilizzare per l’intubazione
in quanto una guaina danneggiata presenta un maggiore rischio di
rottura durante il ritiro del mandrino stesso.
Nota: le informazioni sulle prestazioni, mostrate a pagina 73, sono state
raccolte utilizzando un test da banco Modello Trachea Bombola Rigida,
che può fornire un confronto tra le caratteristiche di sigillatura delle cuffie
del tubo tracheale solo in laboratorio e non è configurato o progettato per
prevedere le prestazioni in ambito clinico.
Effetti avversi
Sono stati riportati i seguenti effetti avversi associati all’uso dei tubi
endotracheali cuffiati durante la procedura di intubazione, il periodo
di intubazione o in seguito all’estubazione. L’ordine dell’elenco non
indica la frequenza o la gravità. Gli effetti avversi riportati includono:
abrasione del processo vocale della cartilagine aritenoidea; necrosi
della cartilagine; formazione di cicatrici; conseguenze di mancata
ventilazione, morte compresa; danni al pericondrio; sviluppo di fibrosi
dense o diffuse, che invadono l’intera area glottidea; enfisema; aspirazione
endobronchiale; intubazione endobronchiale (ipossemia); aspirazione
endotracheobronchiale; epistassi; intubazione esofagea (distensione dello
stomaco); escoriazione delle membrane della faringe; trauma oculare;
deposizione di fibrina; formazione di rete subglottidea; frattura-lussazione
della colonna cervicale (lesione spinale); frammentazione della cartilagine;
edema glottico (supraglottico, subglottico, retroaritenoideo); granuloma
dell’area aritenoidea interna; infezioni (laringite, sinusite, ascesso, infezione
del tratto respiratorio); infiammazione; afonia intermittente e ricorrente
bruciore di gola; fibrosi laringea; granulomi e polipi laringei, ostruzione
della laringe; stenosi della laringe, ulcere alla laringe; membrane e reti
laringotracheali; congestione glottidea membranosa; tracheobronchite
membranosa; lieve edema dell’epiglottide; escara delle mucose; paresi
dei nervi ipoglossali e/o linguali; perforazione dell’esofago; perforazione
della trachea; pneumotorace; sostituzione della parete tracheale con
tessuto cicatriziale; ostruzione respiratoria; emorragia retrobulbare; ascesso
retrofaringeo; dissezione retrofaringea; rottura della trachea; bruciore
di gola, disfagia; stenosi delle narici; stridore; stenosi cicatriziale anulare
subglottidea; emorragia submucosale; puntura submucosale della laringe;
abrasione epiteliale superficiale; ingestione di cannula; sinechia delle
corde vocali; trauma dentale; ustioni tissutali; sanguinamento tracheale;
stenosi tracheale; traumi labiali, linguali, faringei, nasali, tracheali, glottidei,
palatali, alle tonsille e così via; lesioni traumatiche della laringe e della
trachea; ulcerazioni con esposizione di anelli cartilaginei e lievi erosioni in
corrispondenza del sito della cuffia; ulcerazione di labbra, bocca, faringe;
ulcere dell’aritenoide; congestione, paralisi, ulcerazioni delle corde vocali.
COPIE AGGIUNTIVE DELLE ISTRUZIONI
Copie di queste istruzioni sono disponibili gratuitamente visitando il sito
www.covidien.com oppure contattando Covidien o i suoi distributori
autorizzati. Inoltre, con il presente documento si accorda il permesso
previsto dal copyright di Covidien agli acquirenti dei prodotti ottenuti
da Covidien o dai suoi distributori autorizzati di fare ulteriori copie delle
istruzioni perché tali acquirenti possano utilizzarle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Medtronic Tracheal Tube Manuale utente

Tipo
Manuale utente