ITALIANO POLSKI
Istruzioni originali Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego
Ostrzeżenia
•Montaż,próba odbiorcza i przekazanieautomatyki dobram i drzwi garażowych
powinno być wykonane przez wykwalikowany i doświadczony personel, który
powinien wykonać przewidziane testy, w zależności od istniejących zagrożeń i
sprawdzićprzestrzeganieprzepisów,normirozporządzeń.
•Firma Nice nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania
urządzenia,odmiennegoodprzewidzianegowniniejszejinstrukcji.
•Materiałopakowaniowynależyutylizowaćzgodniezlokalnymiprzepisami.
•Nie wolno zanurzać fotokomórki w wodzie lub innych cieczach. W przypadku
przeniknięciajakiegośpłynudo środka urządzenia,należyniezwłocznieodłączyć
zasilanieelektryczneizwrócićsiędoserwisurmyNice.Użytkowanieurządzeniaw
takichwarunkachmożeprowadzićdozagrożenia.
•Fotokomórkiniemogąsięznajdowaćwpobliżusilnychźródełciepła,czypłomieni.
Możetoprowadzićdoichuszkodzenia,pożarówlubsytuacjiniebezpiecznych.
Opis i przeznaczenie
Para fotokomórek PH200jestczytnikiemobecnościdlaautomatykibramidrzwiga-
rażowych(typDwedługnormyEN12453);umożliwiaodczytprzeszkódznajdujących
sięnaosioptycznejmiędzynadajnikiem(TX)iodbiornikiem(RX).Możeonabyćuży-
wanawyłączniewpołączeniuzcentralamisterującymiliniiNiceHomewyposażonymi
wpołączeniatypuECSbus.
Fotokomórkimożnazainstalowaćnaścianiewsposóbopisanyponiżej(rys. 1)lub
wewnętrzumotoreduktoraFILO400C/600C(rys. 2izapoznaćsięrównieżzodpo-
wiedniąinstrukcjąobsługi).
Montaż
Uwaga: wszystkie czynności montażowe należy wykonywać przy odłą-
czonym zasilaniu elektrycznym. Jeżeli zastosowano akumulator awaryjny,
należy go odłączyć.
• umieścić każdą pojedynczą fotokomórkę na wysokości 40/60 cm
od podłoża • umieścić je po przeciwnych stronach chronionej strefy •
umieścić je jak najbliżej bramy (maksymalna odległość = 15 cm) • w punkcie
mocowania musi być obecna rura do przełożenia kabli • skierować nadajnik
TX w kierunku centralnej strefy nadajnika RX (dopuszczalne odchylenie:
maksymalnie 5°).
Przystąpićdomontażufotokomórek,jakprzedstawiononarys. 1.
01.Zdjąćprzedniąszybkę(faza 01 - rys. 1)
02.Wyjąćgórnąobudowęinastępniewewnętrznąobudowęfotokomórki(faza 02 -
rys. 1)
03.Nawiercićdolnąobudowęwpunkcieprzeznaczonymnaprzełożeniekabli(faza
03 - rys. 1)
04. - Umieścić dolną obudowę w punkcie, do którego dochodzi rura do
przeprowadzeniakablielektrycznychizaznaczyćpunktynawiercania(faza 04 -
rys. 1)
-Nawiercićotworywścianieprzypomocywiertarkiudarowejiwiertłaośrednicy
5mm.Włożyćwotworykołkiowielkości5mm(faza 04 - rys. 1)
- Przełożyćkableelektryczneprzezprzygotowaneotworyiprzymocowaćdolną
obudowęzapomocąśrub(faza 04 - rys. 1)
05.-PołączyćkabelelektrycznydozaciskówTXiRX,którenależypołączyćmiędzy
sobą równolegle i, na koniec, połączyć je do zacisku ECSbus obecnego na
centralisterującej.Niejestkonieczneprzestrzeganieżadnejbiegunowości.
-Ułożyć,wodpowiednimporządku,obudowęwewnętrzną,następnieobudowę
górnądozamocowaniazapomocądwóch śrub inakoniecwłożyćpokrywę i
wykonaćlekkinaciskwceluzamknięcia(faza 05 - rys. 1)
06.PodłączyćkabledozaciskuECSbusznajdującegosięnacentralisterującej.Nie
jestkonieczneprzestrzeganieżadnejbiegunowości(faza 06 - rys. 1)
Adresowanie (Tabela 1)
W celu prawidłowego rozpoznania fotokomórek przez centralę, należy wykonać
nadanieadresówprzy użyciu odpowiednichmostkówelektrycznych. Adresowanie
służyzarównodlaprawidłowegorozpoznaniaichpośródinnychurządzeńsystemu
ECSBus,jakiwceluprzypisaniaimwykonywanejfunkcji.Nadawanieadresudotyczy
nadajnika i odbiornika (wykonujemy mostki elektryczne w ten sam sposób) po
upewnieniusię,żeinneparyfotokomóreknieposiadajątegosamegoadresu.
•Gdynowafotokomórkamazastąpićjużzainstalowanąirozpoznanąfotokomórkę,
mostkinależyustawićtak,jakdlapoprzedniejwymienionejfotokomórki.
•Nieużywanemostkipowinnybyćumieszczonewodpowiednimgnieździewcelu
ichprzyszłegoużycia.
•Każdyrodzajautomatykimawłasnecechy,więcfotokomórkimogąbyćumiesz-
czonewróżnychpozycjachwceluspełnianiaróżnychfunkcjiodczytu.Sprawdzić
na rys. 3, 4, 5, 6, 7przewidzianepozycjeiumieścićmostkielektrycznezgodniez
tabelą1.
Jeśli fotokomórka ma zastąpić istniejącą fotokomórkę, nie jest konieczna faza
wczytywania.
Po dodaniu lub usunięciu urządzeń podłączonych do ECSbus należy powtórzyć
wczytywanie:patrzinstrukcjaobsługiużywanejcentralisterującej.
Próba odbiorcza
Uwaga:pododaniulubzastąpieniufotokomóreknależyponowniewykonaćpróbę
odbiorczącałejautomatykizgodniezewskazówkamiprzewidzianymiwodpowiednich
instrukcjachinstalacjiwrozdziale„Odbióriprzekazaniedoeksploatacji”.
•W celukontroli stanufotokomórek i,w szczególności, wcelu sprawdzenia,czy
nie ma interferencji z innymi urządzeniami, należy przesunąć cylinder (rys. 10)
ośrednicy5cmidługości30cm,przecinającośoptyczną.Należytowykonać
najpierw w pobliżu nadajnika, następnie w pobliżu odbiornika i, na koniec, na
środku.Sprawdzić,czywewszystkichprzypadkach,urządzenieprzejdziezestanu
aktywnegowstanalarmowyinaodwrót,czywywołaprzewidzianąreakcjęcentrali,
naprzykład:podczaszamykaniapowodujeodwrócenieruchu.
• Kontrolaprawidłowego odczytu przeszkodypowinna być wykonanaprzy użyciu
równoległościanu próbnego o wymiarach 700x300x200mm, którego 3 boki
posiadajączarną,matowąpowierzchnię,apozostałe3bokiposiadająbiałą,lśniącą
lublustrzanąpowierzchnię,zgodniezwymaganiamiEN12445.(rys. 11).
Sygnalizacja fotokomórek
Wfotokomórkachznajdujesiędioda SAFE (rys. 9)umożliwiającasprawdzenie,w
każdejchwili,stanufunkcjonowania(patrzTabela 2).
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
Uwaga!–Fotokomórkiniesąurządzeniamiochronnymi,awyłączniepomocniczy-
miurządzeniamizabezpieczającymi.Choćzbudowanojetak,abygwarantowałynaj-
wyższąniezawodność,wekstremalnychsytuacjachmożedojśćdonieprawidłowości
wdziałaniulubusterek,któreniebędąnatychmiastwidoczne.Ztegopowoduinaza-
sadziedobregoużytkowaniaurządzenia,należyprzestrzegaćnastępującychostrze-
żeń:•Przejazdjestmożliwy,gdybramalubdrzwigarażowesącałkowicieotwarte
z zatrzymanymi skrzydłami.• KATEGORYCZNIEZABRANIASIĘ przejeżdżanialub
przechodzenia,gdybramawłaśniesięzamykalubzachwilęzaczniesięzamykać.•
Jeślizauważysięoznakiusterek,należynatychmiastodłączyćnapięcieodautoma-
tu;ewentualnieużywaćjedyniewtrybieręcznymzob.instrukcjaobsługi.Następnie
należyniezwłoczniewezwaćfachowcaupoważnionegodokontroliiewentualnejna-
prawy.
Konserwacja
Konserwacjęfotokomóreknależyprzeprowadzaćconajmniejco6miesięcy,wyko-
nującponiższeczynności:
01. Odblokowaćsilnikwsposóbopisanywjegoinstrukcjiobsługi,abyuniemożliwić
jegonieumyślneuruchomieniepodczaskonserwacji
02. Sprawdzićewentualnąobecnośćwilgoci,rdzyiciałobcych(np.owadów)iusu-
nąćje.Wprzypadkuwątpliwościnależywymienićurządzenie
03. Wyczyścić obudowę zewnętrzną, a w szczególności soczewki i szybki; użyć
miękkiejszmatki,zwilżonejniewielkąilościąwody.Niestosowaćśrodkówmyją-
cychnabaziealkoholu,benzenu,szorującychlubpodobnych;mogąonespowo-
dowaćzmatowaniesoczewkiorazwpływaćnadziałaniefotokomórki
04. Przeprowadzićkontrolęużyciawsposóbopisanywrozdziale„Próbaodbiorcza”
05. Produktzostałzaprojektowanydoconajmniej10-letniejpracywnormalnychwa-
runkach;poupływietegookresuzalecasięzwiększenieczęstotliwościwykony-
wania konserwacji.
Utylizacja
Niniejszeurządzeniejestintegralnączęściązespołuautomatykiimusizostaćusunię-
terazemznim,przyzastosowaniukryteriówpodanychwinstrukcjiobsługizespołu
automatyki.
Charakterystyka techniczna
Ostrzeżenia:parametrytechniczneodnosząsiędotemperaturyotoczeniarównej
20°C.FirmaNiceS.p.A.zastrzegasobieprawodowprowadzeniawdowolnejchwi-
lizmiandourządzeniawedługwłasnegouznania,zachowującjednakżezasadnicze
funkcje i przeznaczenie.
n Typologia urządzenia:wykrywaczobecnościdoinstalacjiautomatyzującychbra-
my(typDzgodnieznormąEN12453)n Zastosowana technologia:bezpośred-
niainterpolacjaoptycznamiędzyTXaRX,zmodulowanympromieniempodczerwo-
nymn Zasilanie/wyjście: urządzeniemoże być połączone wyłącznie do centrali
sterującej(lubinterfejsusterującego)ztechnologiąECSbus. Pobiera znichzasila-
nieelektryczniewysyładonichsygnaływyjściowe.n Maksymalny pobór prądu:
1jednostkaECSbusn Kąt promienia wyemitowanego przez TX:20°(±25%)n
Kąt strefy wykrywania elementu RX:8°(±25%)n Zasięg:zasięgużyteczny15
m;zasięgmaksymalny30m.Zasięgmożezmniejszyćsięo50%zpowodudziałania
czynnikówatmosferycznych(mgły,deszczu,zapylenia,itp.).n Zdolność wykrywa-
nia:przedmiotymatoweowymiarachprzekraczających50mm,znajdującesięna
osioptycznejmiędzyTXaRX(prędkośćmaksymalnarówna1,6m/s)n Liczba fo-
tokomórek możliwych do podłączenia: do7parfotokomórekzfunkcjąochrony
i2zfunkcjąsterowaniaotwieraniem(automatycznasynchronizacjazapobiegainter-
ferencjipomiędzyróżnymiczujnikami)n Maksymalna długość przewodu:wszyst-
kieelementynależypołączyćrównolegle.Sumadługościwszystkichprzewodówza-
stosowanychdowzajemnegopołączeniaróżnychelementówwłączniezprzewodem
dochodzącymdocentraliniemożeprzekraczać50mn Stopień ochrony: IP44 n
Temperatura eksploatacji:-20°C...+50°Cn Montaż:elementyzamocowanena-
przeciwsiebie,nadwóchpionowychirównoległychścianachlubnaprzeznaczonym
dotegosłupkuwspornikowymn System regulacji wyrównania TX i RX wzglę-
dem siebie: nie n Wymiary / masa: 105x50x40hmm/70g
Deklaracja zgodności CE
NiniejszymfirmaNiceS.p.A.oświadcza,żeproduktyPH200sązgodnezzasadniczymi
wymogamiorazinnymimającymizastosowanieprzepisami,określonymiwdyrektywie
2014/30/UE (EMC).DeklaracjazgodnościWEjestdostępnadowgląduiwydruku
nastroniewww.nice-service.comlubwsiedzibiefirmyNiceS.p.A.
Inż.Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfficer)
ENGLISH
Instructions translated from Italian
Warnings
• The installation, testing and commissioning of automation devices for gates and
garagedoorsmustbeperformedbyqualiedandexperiencedpersonnelwhomust
alsodeterminethetypeoftestsrequiredbasedontherisksinvolved,andensure
compliancewithapplicablelaws,standardsandregulations.
•Nicedeclines all liability for damage orinjury resulting from improper use of the
productandanyotherusenotspeciedinthismanual.
•Allpackagingmaterialsmustbedisposedofinaccordancewithlocalregulations.
•The photocell must not be immersed in water or any other liquid substance. If
liquidsubstancesshouldpenetrateinsidethedevice,disconnectthepowersupply
immediatelyandcontactNICEcustomerservice;usingthecomponentunderthese
conditions could cause hazardous situations.
•Donotplacethephotocellsnearstrongheatsourcesoropenames;doingsomay
damagethecomponentsandcausemalfunctions,re,hazardsorotherdangers.
Description and intended use
This set of PHR200 is a presence detection sensor for gate and garage door auto-
mationsystems(typeDaccordingtoEN12453);designedtodetectobstacleswhich
areontheopticalaxisbetweenthetransmitter(TX)andreceiver(RX).Itmayonlybe
usedincombinationwithNiceHomecontrolunitsequippedwithandECSbustype
connection.
Thephotocellsmaybewallmountedasdescribedbelow(Fig. 1) or inside the FILO
400C/600C gear reducer (Fig. 2, also referring to the relevant instruction manual).
Installation
Warning: disconnect the power supply to the system before performing
any installation operations; if the system is equipped with a buffer battery,
the latter must be disconnected.
• position each photocell 40/60 cm above the ground • position them on
the opposite sides of the zone to be protected • position them as close as
possible to the gate (maximum distance = 15 cm) • a tube for passing the
cables must be present in the fastening point • orient the TX transmitter
towards the central zone of the RX receiver (maximum 5° misalignment).
Proceed with installation of the photocells as shown in Fig. 1.
01. Remove the glass front (Phase 01 - Fig. 1)
02. Remove the upper casing then the internal casing of the photocell (Phase 02 -
Fig. 1)
03.Perforatethelowercasinginthepointwherethecablesshouldpass(Phase 03
- Fig. 1)
04. - Positionthelowercasinginthe pointwherethetubeforthepassage of the
cablesarrivesandmarktheperforationpoints(Phase 04 - Fig. 1)
-Useapercussiondrilltodrillthewallwitha5mmbit.Insertthe5mmwallplugs
(Phase 04 - Fig. 1)
- Passtheelectricalcablesthroughtherelevantholesand fasten the lower casing
with the screws (Phase 04 - Fig. 1)
05.-ConnecttheelectricalcabletotheterminalsoftheTXandRX,whichmustbe
connectedinparalleltoeachotherthenconnectedtotheECSbusterminalonthe
control unit. Itisnotnecessarytoobserveanypolarity.
-Replace,inorder,theinnercasingfollowedbytheuppercasingtobefastened
withthetwoscrewsand,lastly,insertthecoverandpressdowntoclose(phase
05 - Fig. 1)
06.Connectthe wires totheECSbusterminallocatedinthe control unit. Itisnot
necessarytoobserveanypolarity(Phase 06 - Fig. 1)
Addressing and Recognition (Table 1)
In order for the control unit to correctly recognise the photocells they must be
assignedwithaddressesusingspecialelectricjumpers.Addressingnotonlyensures
their correct recognition in the ECSBus, but also serves to assign the detection
function.The addressing operationmustbedonebothonTXandRX(settingthe
jumpersinthesameway),whilemakingsuretherearenootherpairsofphotocells
with the same address.
•Ifthephotocellisusedtoreplaceanexistingone,thebridgeswillbepositioned
exactlyastheywereinthephotocellwhichistobereplaced.
•Anyunusedjumpersaretobestoredtheirdedicatedcompartment,sotheycanbe
reused at a later time.
•Each typeofautomationhas its ownparticularfeaturesmeaning the photocells
maybeplacedindifferentpositionsinordertoperformvariousdetectionfunctions.
Check Fig. 3, 4, 5, 6, 7 the positions provided and place the electrical jumpers ac-
cording totable1.
If the photocell is used to replace a pre-existing one, the recognition procedure is not
required.
WhenadeviceisconnectedtotheECSbus,ordisconnected,itisnecessarytore-
performthe recognitionprocedure:see the instruction manualfor the controlunit
used.
Testing
Warning: afteraddingorreplacinganyphotocells,theentireautomationsystem
must be re-tested according to the instructions provided in the “Testing and
commissioning”sectionoftherelevantinstallationmanuals.
• To check the photocells and make sure that there is no interference with other
devices,passa5cmdiameter,30cmlongcylinder(Fig. 10)ontheopticalaxis,rst
nearTX,thennearRXandnallyatthemid-pointbetweenthemandmakesurethat
in all these cases the device is triggered, switching from active status to alarm status
andviceversa;nally,makesurethatitcausestheintendedactioninthecontrolunit;
i.e.:whengateordoorisclosing,thedevicecausesthegateordoortoopen.
• Vericationofthecorrectobstacledetectionisperformedwiththe700x300x200
mmparallelepipedtestwith3blacksidesand3polishedwhiteormirroredsides,
accordingtotheEN12445standard(Fig. 11).
Photocell signals
The photocells have a SAFE Led (Fig. 9)whichallowstheiroperatingstatustobe
checkedatanytime(seeTable 2).
Warnings and use
Attention!–Thephotocellsdonotconstituteactualsafetydevices.Theyareonly
auxiliarysafetydevices.Althoughconstructedformaximumreliability,inextremecon-
ditionstheymaymalfunctionorfail,andthismaynotbeimmediatelyevident.Forthis
reason,andasamatterofgoodpractice,observethefollowinginstructions:•Tran-
sitcanonlyoccurifthegateorthegaragedooriscompletelyopen and stationary.
•TransitISSTRICTLYPROHIBITEDwhilethegateorthegaragedoorisclosingor
abouttoclose.•Ifyounoteanysignofmalfunction,shutoffpowertotheautomation
immediatelyandusemanualmodeonly(refertotheautomationinstructionmanual).
Contactyourmaintenancestaff/person.
Maintenance
Servicethephotocellsatleastevery6monthsasfollows:
01. Unlockthemotorasdescribedintheinstructionmanualtopreventinvoluntary
activationoftheautomationsystemduringmaintenance
02. Check for damp, oxidation and foreignbodies (such as insects), and remove
themifpresent.Incaseofdoubt,replacethedevice
03. Cleantheexternal housing–specificallythelenses andglasspanels–with a
slightlydamp,softcloth.Donotusealcohol,benzene,abrasiveorothercleaning
products;thesecanaffectthepolishedsurfacesandcompromisetheoperation
of the photocells
04. Performtheoperationaltestdescribedinthesection,“Testing”
05. Theproductisdesignedtoworkforatleast10yearsundernormalconditions;
after this time, more frequent maintenance is recommended.
Disposal
Thisproductisanintegralpartoftheautomationsystemandmustthereforebesent
fordisposalwithit,inthesamewayasindicatedintheautomationsysteminstruc-
tion manual.
Technical Characteristics
Please note:thetechnicalfeaturesrefertoanambienttemperatureof20°C.Nice
S.p.A.reservestherighttomodifyitsproductswithoutalteringtheirintendeduseand
essential functions.
n Product type: presence detection sensor for gate and garage door automation
systems(typeDaccordingtoEN12453standard)n Technology adopted: direct
opticalinterpolationbetweenTXandRXwithamodulatedinfraredbeamn Pow-
er supply/output:thedevicemayonlybeconnectedtoacontrolunit(orinterface)
equippedwithECSbustechnology.Theelectricalpowerisdrawnfromthisdevice,
where the output signals are sent. n Maximum absorbed current: 1ECSbusunitn
Beam angle from TX:20°(±25%)n Angle of detection in the area of RX:8°(±
25%)n Range:usefulrange15m;maximumrange30m.Therangemaybefurther
reducedby50%inthepresenceofatmosphericconditions(fog,rain,snow,dust,
etc.) n Detection range:opaqueobjectswithadimensiongreaterthan50mmon
theopticalaxisbetweenTXandRX(maximumspeedof1.6m/s)n Number of pho-
tocell connections: Upto7pairsofphotocellswithasafetyfunctionand2pairs
withanopeningcommandfunction(automaticsynchronisationavoidsinterference
among the different detectors) n Maximum cable length: allcomponentsmustbe
connected in parallel. The sum of the lengths of all of the wires used to connect the
different components, including thewirecomingfromthecontrolunit shallnotbe
greaterthan50mn Protection rating: IP44 n Ambient operating temperature:
-20°C...+50°Cn Assembly: components n TX/RX alignment adjustment: no n
Dimensions / weight: 105x50xh40mm/70g
EC Declaration of Conformity
NiceS.p.A.DeclaresthatthecomponentsoftheproductPH200 conform with the
essentialrequisitesandotherpertinentprovisionsofDirective2014/30/EU (EMC).
TheEC declaration of conformity can be viewed and printed from the www.nice-
service.comwebsiteorrequestedfromNiceS.p.A.
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfficer)
Avvertenze
• L’installazione, il collaudo e la messa in servizio delle automazioni per cancelli e
portedagaragedeveessereeseguitadapersonalequalicatoedespertoche
dovràfarsicaricodistabilireleproveprevisteinfunzionedeirischipresenti;edi
vericareilrispettodiquantoprevistodaleggi,normativeeregolamenti.
•Nicenonrispondedeidannirisultantidaunusoimpropriodelprodotto;diversoda
quanto previsto nel presente manuale.
•lmaterialedell’imballaggiodeveesseresmaltitonelpienorispettodellanormativa
locale.
•Evitarechelafotocellulapossavenireimmersainacquaoaltresostanzeliquide.
Qualora sostanze liquide siano penetrate all’interno del dispositivo, scollegare
immediatamentel’alimentazioneelettricaerivolgersialservizioassistenzaNice;
l’uso del dispositivo in tali condizioni può causare situazioni di pericolo.
•Nontenerelefotocellulevicinoafortifontidicalorenéesporloaamme;taliazioni
possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni
di pericolo.
Descrizione e destinazione d’uso
La coppia di fotocellule PH200 è un rilevatore di presenza per automatismi di cancel-
lieportedagarage(tipoDsecondonormaEN12453);consentedirilevareostacoli
che si trovano sull’asse ottico tra trasmettitore (TX) e ricevitore (RX). Può essere usata
esclusivamenteinabbinamentoconcentralidicomandodellalineaNiceHomedota-
te di collegamenti tipo ECSbus.
Le fotocellule possono essere installate a parete come descritto di seguito (fig. 1) op-
pure all’interno del motoriduttore FILO 400C/600C (fig. 2 e vedere anche il rispettivo
manuale d’istruzione).
Installazione
Attenzione: tutte le operazioni d’installazione devono essere eseguite in
assenza di corrente elettrica all’impianto; nel caso sia presente una batteria
tampone, è necessario scollegarla.
• posizionare ogni singola fotocellula a 40/60 cm da terra • posizionarle
sui lati opposti della zona da proteggere • posizionarle il più vicino possibile
al cancello (distanza massima = 15 cm) • nel punto di ssaggio deve essere
presente un tubo per il passaggio dei cavi • puntare il trasmettitore TX verso
la zona centrale del ricevitore RX (disallineamento tollerato: massim o 5°).
Procedere all’installazione delle fotocellule, come mostrato in fig. 1.
01. Rimuovere il vetrino frontale (fase 01 - g. 1)
02. Togliere il guscio superiore e poi quello interno della fotocellula (fase 02 - g. 1)
03. Forare il guscio inferiore nel punto in cui si prevede il passaggio dei cavi (fase 03
- g. 1)
04. - Posizionareilguscioinferiorenelpuntodovearrivailtuboperilpassaggio dei
cavi e segnare i punti di foratura (fase 04 - g. 1)
-Forareilmuroconuntrapanoapercussioneconunapuntada5mm.Inserire
neiforiitassellida5mm(fase 04 - g. 1)
- Far passare i cavi elettrici attraverso i fori predisposti essare il guscio inferiore
con le viti (fase 04 - g. 1)
05. - Collegare il cavo elettrico ai morsetti del TX e del RX, che vanno collegati tra
loroinparalleloe,allanecollegatialmorsettoECSbuspresentenellacentraledi
comando. Non è necessario rispettare alcuna polarità.
-Riposizionare,inordine,ilgusciointerno,poiilgusciosuperioredassarecon le
duevitieinne,inserireilcoperchioedesercitareunalievepressioneperchiuderlo
(fase 05 - g. 1)
06.CollegareicavialmorsettoECSbuspresentenellacentraledicomando.Nonè
necessario rispettare alcuna polarità (fase 06 - g. 1)
Indirizzamento (Tabella 1)
Per il corretto riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale, è necessario
eseguire l’indirizzamento delle stesse attraverso appositi ponticelli elettrici.
L’indirizzamento serve sia perché possano essere riconosciute correttamente
nell’ECSBus sia per assegnare la funzione di rilevazione. L’operazione di
indirizzamento va fatta sia sul TX che sul RX (ponendo i ponticelli elettrici nello stesso
modo)vericandochenonvisianoaltrecoppiedifotocelluleconlostessoindirizzo.
• Se la fotocellula viene usata in sostituzione di una già esistente, i ponticelli andranno
posti esattamente com’erano nella fotocellula sostituita.
• I ponticelli eventualmente non usati vanno riposti nel vano a loro riservato per poter
essere riutilizzati in futuro.
• Ogni tipo di automazione ha proprie caratteristiche e quindi le fotocellule possono
essereposteindiverseposizionipersvolgerediversefunzionidirilevazione.Veri-
care nelle g. 3, 4, 5, 6, 7 le posizioni previste e porre i ponticelli elettrici secondo
latabella1.
Se la fotocellula viene usata in sostituzione di una già esistente non è necessaria la
fase di apprendimento.
Quandovengonoaggiuntiorimossidispositivicollegatiall’ECSbusènecessariorifare
l’apprendimento:vederemanualed’istruzionedellacentraledicomandousata.
Collaudo
Attenzione: dopo aver aggiunto o sostituito delle fotocellule è necessario eseguire
nuovamente il collaudo dell’intera automazione secondo quanto previsto nei relativi
manualidiinstallazionenelcapitolo“Collaudoemessainservizio”.
•Perlavericadellefotocelluleedinparticolarechenonvisianointerferenzecon
altri dispositivi, passare un cilindro (g. 10)didiametro5cmelunghezza30cm
sull’asseotticoprimavicinoalTX,poivicinoalRXeinnealcentrotraiduee
vericarecheintuttiicasiildispositivointervengapassandodallostatodiattivoa
quellodiallarmeeviceversa;innecheprovochinellacentralel’azioneprevista;ad
esempio:nellamanovradichiusuraprovocal’inversionedimovimento.
• Lavericadellacorrettarilevazionedell’ostacolovafattaconilparallelepipedodi
test700x300x200mmcon3latineroopacoe3latibiancolucidooppureaspec-
chiocomeprevistodallanormaEN12445(g. 11).
Segnalazione delle fotocellule
Sulle fotocellule è presente il led SAFE (g. 9)chepermettedivericareinqualsiasi
momento il loro stato di funzionamento (vedere Tabella 2).
Avvertenze per l’uso
Attenzione! – Le fotocellule non sono un dispositivo di sicurezza ma soltanto un di-
spositivoausiliarioallasicurezza.Nonostantesianocostruiteperlamassimaaffidabi-
lità,insituazioniestremepossonoaveremalfunzionamentioguastarsieilproblema
potrebbenonesseresubitoevidente.Perquestimotivi,ecomunquecomebuona
regola,rispettareleseguentiavvertenze:•Iltransitoattraversoilvarcoèconsentito
solo se il cancello o la porta da garage è completamente aperto e con le ante ferme.
•ÈASSOLUTAMENTEVIETATOtransitarementreilcancelloolaportadagaragesi
sta chiudendo o si prevede che la chiusura sia imminente. • Se si verificano segni
dimalfunzionamentotogliereimmediatamentel’alimentazioneall’automazione;even-
tualmente utilizzarla in modo esclusivamente manuale facendo riferimento al suo ma-
nualeistruzioni.Quindichiamareimmediatamenteilpersonaleabilitatoperilcontrollo
e l’eventuale riparazione.
Manutenzione
Eseguirelamanutenzionedellefotocellulealmenoogni6mesi,effettuandoleseguen-
tioperazioni:
01. Sbloccareilmotorecomedescrittonelsuomanualeistruzioniperimpedirel’azio-
namento involontario dell’automazione durante la manutenzione
02. Controllare l’eventuale presenza di umidità, ossidazioni e corpi estranei (ad esem-
pio,insetti),edeliminarnelapresenza.Incasodidubbisostituireildispositivo
03. Pulire l’involucro esterno, – in particolare, le lenti e i vetrini, – utilizzando un panno
morbidoleggermenteumido.Nonusaresostanzedetergentiabasedialcol,ben-
zene,abrasiviosimilari;questepossonoopacizzarelesuperficilucideepregiudi-
care il funzionamento della fotocellula
04. Eseguireilcontrollofunzionalecomedescrittonelcapitolo“Collaudo”
05. Ilprodottoèprogettatoperfunzionarealmeno10anniincondizioninormali;tra-
scorso questo periodo si consiglia di intensificare la frequenza degli interventi di
manutenzione.
Smaltimento
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione e deve essere smaltito con es-
sa, applicando gli stessi criteri riportati nel m anuale istruzioni dell’automazione.
Caratteristiche tecniche
Avvertenze:lecaratteristichetecnichesonoriferiteallatemperaturaambientaledi
20°C.NiceS.p.A.siriservaildirittodimodificareiprodottimantenendonecomunque
la destinazione d’uso e le funzionalità essenziali.
n Tipologia del prodotto: rilevatore di presenza per automazioni su cancelli e por-
toni(tipoDsecondolanormaEN12453)n Tecnologia adottata: interpolazione ot-
tica diretta tra TX ed RX, con raggio infrarosso modulato n Alimentazione/uscita:
il dispositivo può essere collegato esclusivamente a una centrale (o un’interfaccia)
dicomandocontecnologiaECSbus.Daquestapreleval’alimentazioneelettricaea
questa invia i segnali di uscita. n Corrente massima assorbita: 1unitàECSbus
n Angolo del raggio emesso dal TX:20°(±25%)n Angolo dell’area di rileva-
mento dell’RX:8°(±25%)n Portata:portatautile15m;portatamassima30m.
Laportatapuòridursidel50%inpresenzadifenomeniatmosferici(nebbia,pioggia,
polvere, ecc.) n Capacità di rilevamento: oggetti opachi con dimensioni maggiori
di50mm,presentisull’asseotticotraTXedRX(velocitàmassimadi1,6m/s)n Nu-
mero di fotocellule collegabili: fino a 7 coppie di fotocellule con funzione di prote-
zione e 2 con funzione di comando di apertura (il sincronismo automatico evita l’inter-
ferenza fra i vari rilevatori) n Lunghezza massima del cavo: tutti gli elementi devo-
no essere collegati in parallelo. La somma delle lunghezze di tutti i cavi impiegati per
collegare i vari elementi tra loro, compreso il cavo che arriva alla centrale, non deve
superarei50mn Grado di protezione: IP44 n Temperatura di esercizio:-20°C
...+50°Cn Montaggio: elementi fissati uno di fronte all’altro, su due pareti verticali e
parallele tra loro o su apposito supporto a colonna n Sistema per regolare l’alline-
amento tra TX e RX: no n Dimensioni / peso: 105x50x40hmm/70g
Dichiarazione CE di conformità
Nice S.p.A. dichiara che i prodotti PH200 sono conformi ai requisiti essenziali ed
allealtredisposizionipertinenti,stabilitedalledirettive2014/30/UE (EMC). La di-
chiarazionediconformitàCEpuòessereconsultataestampatanelsitowww.nice-
service.com oppure può essere richiesta a Nice S.p.A.
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore delegato)
FOTO 1
FOTO 1 II
FOTO II
FOTO
7
FOTO 1
FOTO 1 II
FOTO
FOTO II
led
SAFE
TX RX
6 1098 11
• FR - Porte sectionnelle
• EN - Sectional door
• IT - Garage sezionale
• PL-Bramagarażowasekcyjna
• FR-Portedegaragebasculante
• EN-Up&overgaragedoors
• IT -Garagebasculante
• PL-Garazbramauchylna