Grant Instruments PTR-35 and PTR-60 360° Vertical Multi-function Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PTR-35
Rotatore programmabile
Manuale d’uso
per la versione
Certificato
V.3AW
2
Contenuti
1. Precauzioni di sicurezza
2. Informazioni generali
3. Operazioni preliminari
4. Funzionamento
5. Impostazione del programma
6. Specifiche
7. Manutenzione
8. Garanzia e reclami
9. Dichiarazione di conformità
3
1. Precauzioni di sicurezza
I seguenti simboli significano:
Attenzione! Assicurarsi di aver letto attentamente e compreso il presente
manuale prima di utilizzare l’attrezzatura. Prestare
particolare attenzione alle sezioni contrassegnate con questo
simbolo.
SICUREZZA GENERALE
Utilizzare solo secondo le istruzioni d’uso allegate.
L’unità deve essere protetta contro colpi e cadute.
L’unità deve essere immagazzinata e trasportata in posizione orizzontale
(vedere etichetta sulla confezione).
Dopo il trasporto o l’immagazzinamento, tenere l’unità a temperatura
ambiente per 2-3 ore prima di collegarla alla corrente elettrica.
Utilizzare esclusivamente le procedure di pulizia e decontaminazione
raccomandate dal produttore.
Non modificare la struttura dell’unità.
SICUREZZA ELETTRICA
Connettere solo a un’alimentazione con voltaggio corrispondente a quello
indicato sull’etichetta con numero di serie.
Utilizzare solo l’alimentatore esterno fornito insieme a questo prodotto.
Assicurarsi che l’alimentatore esterno sia facilmente raggiungibile durante
l’utilizzo.
Scollegare l’unità dalla corrente prima di spostarla.
Spegnere l’unità scollegando l’alimentatore esterno dalla presa di corrente.
Se una sostanza liquida penetra all’interno dell’unità, staccare l'unità
dall’alimentatore esterno e farla controllare a un tecnico specializzato nella
riparazione e manutenzione.
4
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Non azionare l’unità in ambienti in cui sono presenti aggressivi chimici o
miscele chimiche esplosive.
Non azionare l’unità se questa è danneggiata o se non è stata installata in
modo corretto.
Non utilizzare al di fuori dei locali del laboratorio.
Non utilizzare con un carico superiore al valore di carico massimo indicato
nella sezione Specifiche di questo manuale.
SICUREZZA BIOLOGICA
È responsabilità dell’utente effettuare l’adeguata decontaminazione nel caso
in cui una sostanza pericolosa venga versata sull’unità o penetri al suo
interno.
5
2. Informazioni generali
Il rotatore programmabile PTR-35 offre: 1) movimento rotazionale orbitale, 2)
movimento reciproco, 3) movimento vibratorio della piattaforma su piani diversi in
base al protocollo del microprocessore. Il protocollo consente non solo di impostare
programmi che includono un particolare tipo di movimento di miscelazione, ma
anche di alternare ciclicamente tipi diversi di movimenti di miscelazione all’interno
dello stesso programma.
Ecco le opzioni di impostazione:
1) Velocità e tempo del normale MOVIMENTO ROTAZIONALE
(360º) della piattaforma per un intervallo di tempo compreso tra 0
e 250 s oppure modalità non-stop con un intervallo di velocità di 1
- 100 rpm.
2) Segmento del MOVIMENTO RECIPROCO, la direzione del
movimento rotazionale della piattaforma dal piano verticale
cambia alternativamente entro i limiti del segmento impostato
(angolo di rotazione 1 - 90º per un periodo di tempo di 0 - 250 s, o
non-stop);
3.1) Segmento e tempo del MOVIMENTO VIBRATORIO della
piattaforma (angolo di rotazione 0 - 5º per un periodo di tempo di 1
- 5 s) secondariamente al segmento del movimento reciproco.
Disponibile solo quando è attivo il movimento reciproco;
3.2) PAUSA durata dell’arresto temporaneo della
piattaforma (1 - 5 s) quando il movimento vibratorio non è attivo
(l’angolo di rotazione del movimento vibratorio è impostato sullo
zero) secondariamente al segmento del movimento reciproco.
Disponibile solo quando è attivo il movimento reciproco;
4) Periodo di funzionamento compreso tra 1 minuto e 24
ore oppure non-stop.
Oltre alle esclusive modalità di funzionamento, il rotatore PTR-35 presenta
un accattivante ed elegante design BioForm in miniatura e l’interfaccia di facile uso
consente non solo di modificare il programma durante il funzionamento ma anche di
controllare contemporaneamente le diverse fasi di esecuzione del protocollo di
miscelazione.
6
Il rotatore programmabile PTR-35 senza dubbio offrirà ai ricercatori ulteriori
metodologie nei campi della moderna biologia cellulare e molecolare e delle nuove
tecnologie di biodiagnostica basate sull’uso di particelle magnetiche, per le quali è
fondamentale la possibilità di applicare ai reagenti cambi idrodinamici improvvisi e
di disturbo.
Il rotatore programmabile PTR-35 è progettato per la miscelazione di
soluzioni biologiche, sospensioni cellulari, particelle magnetiche coniugate con
anticorpi specifici nonché per l’incubazione e la coltura di liquidi biologici in base al
programma impostato dall’operatore.
L’unità può essere impiegata in tutte le aree delle ricerche di laboratorio, in
biotecnologia, microbiologia, chimica e medicina.
7
3. Operazioni preliminari
3.1. Disimballaggio.
Rimuovere con cautela l’imballaggio e conservarlo per un’eventuale
spedizione futura o per l’immagazzinamento dell’unità. Esaminare
attentamente l’unità per individuare eventuali danni riportati durante il
trasporto. La garanzia non copre i danni riportati durante il trasporto.
3.2. Set completo. Contenuto dell’imballaggio:
Set di serie
- PTR-35, rotatore programmabile ....................................................... 1 pezzo
- Piattaforma PRS-26 ...................................................................... 1 pezzo
- Alimentatore esterno ......................................................................... 1 pezzo
- Manuale d’uso; certificato ................................................................... 1 copia
Accessori opzionali
- Piattaforma PRS-5-12 .............................................................. su richiesta
- Piattaforma PRS-10 ................................................................. su richiesta
- Piattaforma PRSC-22 ............................................................... su richiesta
- Piattaforma PRSC-10 ............................................................... su richiesta
- Piattaforma PRS-1DP ............................................................... su richiesta
8
3.3. Installazione:
- posizionare l’unità su un piano di lavoro orizzontale e liscio;
- rimuovere la pellicola di protezione dal display;
- inserire l’alimentatore esterno nella presa da 12V situata sul lato posteriore
dell’unità.
3.4. Sostituzione della piattaforma:
- Svitare le due viti di fissaggio della piattaforma. Sostituire la piattaforma e
installare la piattaforma nuova fissandola mediante le viti. Stringere bene le
viti.
9
4. Funzionamento
Raccomandazioni di utilizzo
Disporre le provette in modo simmetrico rispetto all’asse di rotazione.
Fig.1 Pannello di controllo
4.1. Collegare l’alimentatore esterno alla corrente elettrica.
4.2. Riempimento della piattaforma con i campioni: microprovette -
completamente; vacutainer e provette - a metà.
4.3. Impostare il programma appropriato e il tempo operativo (vedere la sezione
Impostazione del programma di questo Manuale) secondo i metodi indicati.
4.4. Premere il tasto Run/Stop (Fig.1/5) per avviare il programma.
4.5. La piattaforma comincerà a eseguire il movimento di agitazione e sul display
verranno visualizzate le indicazioni corrispondenti (RUN, fig.1/3 e i vari valori
di tempo).
4.6. Se il tempo di funzionamento non è impostato e l’indicatore del timer
(Fig.1/2) segna 0:00, premendo il tasto Run\Stop il rotatore verrà avviato in
modalità di funzionamento continuo e l’operazione potrà essere interrotta
solo premendo nuovamente il tasto Run\Stop .
4.7. Se il tempo di funzionamento è impostato, il movimento della piattaforma si
arresterà allo scadere del tempo (sul display comparirà l’indicazione STOP
lampeggiante) e un segnale acustico ripetuto indicherà il termine
dell’operazione (premere il tasto Run\Stop per spegnere il segnale).
4.8. Premere il tasto Run/Stop se si desidera ripetere il programma impostato.
4.9. È possibile arrestare il rotatore in qualsiasi momento durante il
funzionamento e prima dello scadere del tempo impostato premendo il tasto
Run\Stop . In questo caso, il movimento della piattaforma si arresta quando
la piattaforma raggiunge la posizione orizzontale. Premendo di nuovo il tasto
10
Run\Stop , il programma ripartirà dall’inizio (ripartirà il conto alla rovescia del
timer).
Nota: Per questo modello viene utilizzato un motore passo-passo.
È possibile fermare la piattaforma per pochi secondi con la
mano senza danneggiare le parti meccaniche del dispositivo.
Se la piattaforma viene bloccata con la mano durante il
funzionamento, il programma non viene interrotto e il
movimento riprende non appena la piattaforma viene lasciata
libera.
4.10. Scollegare l’alimentatore esterno dalla corrente elettrica prima di spegnere
l’unità.
11
5. Impostazione del programma
Durante l’impostazione dei parametri del programma, ricordare sempre che,
con un carico massimo, l’unità potrebbe non funzionare nelle modalità di
movimento reciproco e vibratorio. Nella tabella 1 a pagina 12, viene indicato
il carico raccomandato.
5.1. Premere il tasto Select (Fig. 1/1) per selezionare il parametro che si
desidera modificare (il parametro attivo lampeggia).
5.2. Utilizzare il tasti e (Fig.1/4) per impostare il valore desiderato (nota:
tenendo premuto il tasto per più di 2 secondi, i numeri cambiano più
velocemente).
5.3. Per salvare il programma non sono necessarie altre operazioni: il
microprocessore salva automaticamente le ultime modifiche dei parametri
del programma di funzionamento.
5.4. Il timer per il conto alla rovescia serve per il controllo del tempo di
funzionamento. È possibile impostare il timer per un periodo che va da 1 min
a 24 ore.
5.5. Gli esempi riportati di seguito mostrano i singoli tipi di movimento e le loro
possibili combinazioni in cicli. I dati riportati a destra mostrano i possibili
valori dei parametri per ciascun tipo.
5.5.1. Rotazione Orbitale. Impostare la velocità
di rotazione Orbitale (1100 rpm), il tempo
di rotazione Orbitale (1250 s) e il tempo
del movimento Reciproco sullo zero (OFF).
5.5.2. Rotazione Orbitale + Reciproca.
Impostare la velocità (1100 rpm) e il
tempo (1250 s) di rotazione Orbitale.
Impostare l’angolo di rotazione rispetto al
piano verticale (190º) e il tempo (1250
s) per il movimento Reciproco. Disattivare
il movimento vibratorio Vibro (impostare il
tempo del movimento Vibro su 0, OFF).
12
5.5.3. Rotazione Orbitale + Reciproca + Vibro.
Impostare la velocità (1100 rpm) e il
tempo (1250 s) di rotazione Orbitale.
Impostare l’angolo (190º) e il tempo (1
250 s) per il movimento Reciproco.
Impostare l’angolo di rotazione (05º) e il
tempo (15 s) per il movimento Vibro.
Nota: se il tempo impostato per il
movimento Reciproco è minore o uguale a
quello impostato per il movimento Vibro, il
movimento Reciproco non sarà eseguito
(Orbitale + Vibro).
5.5.4. Rotazione Orbitale + Reciproca + Pausa.
Impostare la velocità (1100 rpm) e il
tempo (1250 s) di rotazione Orbitale.
Impostare l’angolo di rotazione (1—90º) e il
tempo (1250 s) per il movimento
Reciproco. Impostare l’angolo della
modalità di movimento Vibro sullo zero.
Impostare il tempo per la modalità
Vibro/pause (15 s), che corrisponde alla
durata della pausa.
Nota: se il tempo impostato per il movimento Reciproco è minore o uguale a
quello impostato per la modalità Vibro/pause, la modalità di movimento
Reciproco non verrà eseguita (Orbitale + Pausa).
5.5.5. Rotazione Reciproca. Impostare la
velocità (1100 rpm) di rotazione Orbitale.
Impostare il tempo di rotazione Orbitale
sullo zero (OFF). Impostare l’angolo di
rotazione (190º) e il tempo (1250 s)
per il movimento Reciproco. Impostare il
tempo del movimento Vibro sullo zero
(OFF).
5.5.6. Rotazione Reciproca + Pausa. Impostare
la velocità (1100 rpm) di rotazione
Orbitale. Impostare il tempo di rotazione
Orbitale sullo zero (OFF). Impostare
l’angolo (1—90º) e il tempo (1250 s) per
il movimento Reciproco. Impostare il tempo
del movimento Vibro (15 s), che
corrisponde alla durata della pausa.
Impostare l’angolo del movimento Vibro
sullo zero.
5.5.7. Rotazione Vibro + Reciproca. Impostare
la velocità (1100 rpm) di rotazione
Orbitale. Impostare il tempo di rotazione
Orbitale sullo zero (OFF). Impostare
l’angolo (1—90º) e il tempo (1250 s) per
il movimento Reciproco. Impostare l’angolo
(05º) e il tempo (15 s) per il movimento
Vibro.
Nota: normalmente il rotatore esegue una
vibrazione leggera (movimento Vibro).
Tuttavia, è possibile attivare una modalità
di vibrazione forte. Per applicare una
vibrazione forte, impostare l’angolo di
rotazione del movimento reciproco su 90º e
l’angolo di movimento Vibro su
(vibrazione forte).
Per il funzionamento dell’unità in modalità di movimento Vibro non-stop per
periodi lunghi e quando si utilizza una piattaforma con morsetti in gomma,
scegliere provette non più lunghe di 7 cm dal tappo al fondo.
14
6. Specifiche
L'unità è progettata per essere utilizzata all'interno di celle frigorifere,
incubatori e stanze di laboratorio chiuse, a una temperatura compresa tra +4°C e
+40°C e a una massima umidità relativa dell'80% per le temperature inferiori a 31
°C, con riduzione lineare fino al 50% di umidità relativa a 40 °C.
6.1. Rotazione
Range controllo velocità ............................................................. 1100 rpm
Range di impostazione del tempo ....................................................... 0sec
Movimento di rotazione verticale ............................................................. 360°
6.2. Modalità di rotazione reciproca
Range angolo di inclinazione .................................. 90° (incremento di 1°)
Range di impostazione del tempo ....................................................... 0sec
6.3. Modalità Vibro/pause
Range angolo di inclinazione .................................... 5° (incremento di 1°)
Range di impostazione del tempo .................................................... 05 sec
6.4. Impostazione digitale del tempo ........................... 1 min 24 ore, o non-stop
6.5. Carico massimo .................................................................................... 0,5 kg
6.6. Dimensioni ......................................................................... 365х195х155 mm
6.7. Corrente di ingresso/consumo di energia ........................ 12 V, 660 mA / 8 W
6.8. Alimentatore esterno ..................................... ingresso CA 100V 50/60 Hz,
uscita CC 12 V
6.9. Peso* .................................................................................................... 1,7 kg
* Accuratezza ±10%.
** Le piattaforme PRS sono dotate di morsetti universali in gomma per il
fissaggio di provette di varia dimensione;
Le piattaforme PRSC possiedono morsetti in metallo in grado di sostenere
soluzioni più pesanti (ad es. terra, sabbia).
15
Accessori
opzionali
Capacità
di carico
Volume delle
provette
Diametro delle
provette
Piattaforma
PRS-5-12**
5/12
max. 50/2-15
ml
20-30/10-16 mm
Piattaforma
PRS-10**
10
50 ml
20-30 mm
Piattaforma
PRSC-22**
22
15 ml
10-16 mm
Piattaforma
PRSCS-10**
10
50 ml
20-30 mm
Piattaforma
PRS-1DP
Parti di
ricambio
Capacità
di carico
Volume delle
provette
Diametro delle
provette
Piattaforma
PRS-26**
26
2-15 ml
10-16 mm
Grant Instruments si impegna a seguire un programma continuo di
perfezionamento e si riserva il diritto di modificare la struttura e le specifiche
dell'apparecchiatura senza ulteriore avviso.
16
7. Manutenzione
7.1. Se l'unità necessita di manutenzione, scollegarla dalla corrente e contattare
Grant Instruments o il rappresentante Grant Instruments locale.
7.2. Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate
solo da personale qualificato e specializzato.
7.3. Per la pulizia e la decontaminazione dell'unità è possibile utilizzare una
soluzione standard di etanolo (75%) o altri detergenti raccomandati per la
pulizia delle attrezzature da laboratorio.
8. Garanzia e reclami
8.1. Il Produttore garantisce che l'unità è conforme ai requisiti indicati nelle
Specifiche, a patto che il Cliente segua le istruzioni di utilizzo,
immagazzinamento e trasporto.
8.2. La vita utile garantita dell'unità è di 24 mesi a partire dalla data di consegna
al Cliente. Contattare il proprio distributore locale per verificare la
disponibilità di un'estensione della garanzia.
8.3. Se il Cliente rileva difetti di fabbricazione, dovrà compilare e autenticare un
reclamo per prodotto non soddisfacente e inviarlo al distributore locale. Per
avere il modulo di reclamo, visita www.grantinstruments.com alla sezione
Assistenza tecnica.
8.4. Nel caso fosse necessario servirsi del servizio di assistenza di garanzia o
post-garanzia, saranno richieste le seguenti informazioni. Completa la
tabella qui sotto e conservala.
Modello
PTR-35, rotatore programmabile
Numero di serie
Data di vendita
17
9. Dichiarazione di conformità
Versione 3.04 - Luglio 2013
18
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Shepreth
Cambridgshire
SG8 6GB
UK
Telefon: +44 (0) 1763 260811
Fax: +44 (0) 1763 262410
www.grantinstruments.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Grant Instruments PTR-35 and PTR-60 360° Vertical Multi-function Manuale utente

Tipo
Manuale utente