Wolfcraft MASTER cut 2000 Original Operating Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Original Operating Instructions
18
l Zubehör separat erhältlich
t Accessories not included
p Accessories vendus séparément
n Accesorios no incluidos
L Accessories separaat verkrijgbaar
y Accessori non compresi
M Accéssoirios vendidos separamente
m Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
q Varusteet eivät sisälly
K Tillbehør følgerikke med
N Wyposeżenie dodatkowe
v Εαρτματα μπρν να
αγραστν εωριστ
W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir
k Příslušenství dodáváno samostatně
w Tartozékok külön kaphatók
P Accesoriile se pot aciziţiona
și separat
e Аксесоарите се поръчват
отделно
x Pribor dobavljiv odvojeno
r Принадлежности продаются
отдельно
6901 000
3456 000
3457 000
6119 973 6102 300
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 18
19
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
p Liste de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλγς ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
r Список запчастей
115980493 / EU
117920073 / GB
117920040 / DK
117920042 / CH
6117000
116610640
116620111
115980440
115980988
115980983
116610641
2x
115980945
115980932
116980441
115980442
115980472
116610272
116610180
115980469
115980987
116410016
115980468
115980984
115980437
115980443
116620458
115980436
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 19
20
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
p Sachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκς εαρτημτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
r Сумка с принадлежностями
1 x
M 6 x 20
DIN 912
1 x
M 6 x 12
DIN 912
2 x
6,6
DIN 440
1 x
6,4
DIN 125
3 x
M 6
DIN 985
1 x
M 6
DIN 557
2 x
M 6
1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x
1
4 x
M 6 x 45
DIN 931
6 x
M 6 x 25
DIN 933
1 x
M 6 x 35
DIN 603
4 x
6,4
DIN 9021
9 x
6,4
DIN 125
8 x
6
DIN 137
8 x
M 6
DIN 934
4 x
M 6
1 x
M 6
DIN 439
1 x
M 6
DIN 985
1 x 1 x4 x 6 x 4 x
119906900
2
119956900
3
119926900
4
119936900
1 x
M 6 x 55
DIN 912
2 x
M 6 x 20
DIN 7985
1 x
3,5 x 6,5
DIN 7981
1 x
6,6
DIN 440
4 x
6,4
DIN 125
3 x
M6
DIN 985
4 x
M 6
DIN 557
2 x
M 6
1 x 1 x 1 x
1 x
1 x
SW 5
1 x
SW 2,5
1 x 1 x
2 x 2 x
1 x
2 x
M 6 x 35
DIN 912
2 x
6,4
DIN 9021
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 20
51
INTRODUZIONE
• ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni in dotazione con MASTER cut 2000 e gli utensili elettrici in uso.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe provocare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi al corpo.
• Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro per una consultazione futura.
DATI TECNICI
Misure montato: 1185 x 757 x 863 mm (larghezza x profondità x altezza)
Misure ripiegato: 1085 x 757 x 213 mm
Superficie di lavoro: 1035 x 695 mm
Massima altezza del pezzo da lavorare: Sega circolare da banco di 60 mm / binario di guida di 60 mm
Massima larghezza di taglio con guida parallela: Sega circolare da banco da 570 mm
Massima lunghezza di taglio: Binario guida di 740 mm
Dimensioni massime del pezzo da lavorare: 600 x 400 x 65 mm (banco fresa)
Diametro dei fori di serraggio: 20 mm
Griglia per i fori di serraggio: 117 / 92 mm (orizzontale / verticale)
Portata: 120 kg
Peso: 24 kg
y
SIMBOLOGIA E SIGNIFICATO
Non usare per tagliare la legna da ardere.
Usare esclusivamente seghe circolari manuali con una profondità
di taglio massima di 70 mm.
Usare esclusivamente seghe circolari manuali con un diametro
della lama per sega massimo di 200 mm.
Prima di ogni taglio regolare la profondità di taglio della sega circolare
manuale in modo tale che la lama della sega circolare tronchi sporga
di massimo 4 mm dal pezzo da lavorare.
Usare esclusivamente macchine con una potenza massima di 2760 W.
Usare esclusivamente seghe circolari manuali con coltello deviatore.
Avviso di pericolo generale
Leggere il manuale/le avvertenze!
Indossare un paio di occhiali
di protezione.
Indossare la protezione per l’udito.
Staccare le spine
Indossare una mascherina antipolvere.
ATTREZZI PER IL MONTAGGIO
USO A NORMA DI LEGGE
MASTER cut 2000 è una troncatrice di precisione e centro di lavorazione. Ideale per:
• il montaggio di una sega circolare manuale con cuneo separatore sulla piastra porta-macchine con massimo 200 mm di diametro della lama della
sega e con una massima profondità di taglio di 70 mm. Utilizzare solo seghe con le dimensioni massime della piastra di base già indicate
(vedere figura 13). E necessario ricorrere all’utilizzo dell’apposito inserto scanalatura. Diventa così una sega circolare da banco per impiego fisso.
• l’impiego come sega circolare manuale sul binario di guida per la lavorazione di oggetti di grosse dimensioni quali porte, piani di lavoro, ecc..
Nella fattispecie la piastra porta-macchine con il binario di guida dell’inserto scanalatura funge da carrello di guida.
• l’impiego come piastra per seghetto alternativo. E’ necessario usare l’inserto scanalatura per seghetti alternativi e fresatrici.
• l’uso come banco fresa esclusivamente in combinazione con la battuta parallela per fresatura art. n° 6901000 e per fresatrici con 230 V e massimo
1800 W. Non usare frese con diametro superiore a 27 mm! E’ vietato l’utilizzo della macchina fresatrice in combinazione con il binario di guida.
E’ necessario usare l’inserto scanalatura per fresatrici e seghetti alternativi con gli spessori ad anello.
• impiego come banco da lavoro per la lavorazione dei pezzi (ad esempio foratura, levigatura, ecc.). Con l’aiuto di un dispositivo a serraggio rapido
in alluminio oppure dei morsetti pre uso con una sola mano di wolfcraft (art. 3456 e 3457) è possibile fissare in sicurezza i pezzi da lavorare
mediante i tanti fori di serraggio del piano di lavoro.
• E’ necessario rispettare le indicazioni del produttore, nonché le norme di sicurezza del macchinari in uso.
• Per lo smaltimento di MASTER cut 2000 siete pregati di attenervi alle apposite disposizioni legislative vigenti a livello locale.
L’utente si assume la responsabilità in merito a danni e infortuni occorsi a seguito di un uso non a norma di legge.
2 chiavi a brugola: SW 5, SW 2,5
(comprese nella fornitura)
2 cacciavite: PH 1, PH 2
(esclusi dalla fornitura)
1 chiave esagonale: SW 10
(escluse dalla fornitura)
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 51
52
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti.
• Evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali ci sia presenza di gas, liquidi o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare le polveri o i gas.
• Tenere lontano i bambini o le altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile.
Le distrazioni possono comportare la perdita del controllo
sull'elettroutensile.
• La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Non modificare mai la spina in nessun modo. Non usare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili che abbiano un collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di rimanere folgorati.
• Custodire l’elettroutensile al riparo da pioggia o da umidità.
L'acqua nell'elettroutensile aumenta il rischio di rimanere folgorati.
• Durante l'utilizzo dell'elettroutensile all'aperto usare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego esterno.
L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce il rischio di rimanere folgorati.
• Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza.
L'uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di rimanere folgorati.
• E' importante concentrarsi sempre su ciò che si sta facendo e usare il buon senso durante l'utilizzo dell'elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'utilizzo dell'elettroutensile
può provocare gravi lesioni al corpo.
• Indossare un equipaggiamento per la protezione personale.
protezione per l’udito, occhiali di protezione, mascherina antipolvere in caso di lavori
dove si genera polvere, guanti da lavoro per lavorare materiali grezzi e per il cambio.
• Rimuovere ogni utensile o chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave inglese che si trovi in una parte di
strumento in rotazione potrà causare delle lesioni al corpo.
• Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi, né bracciali o catenine. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalla parti in movimento.
Vestiti larghi, bracciali, catenine o capelli possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
• Usare sempre la cappa di protezione con aspirapolvere.
• Non utilizzare l'elettroutensile nel caso in cui l'interruttore risulti difettoso. Qualsiasi elettroutensile che non può essere controllato tramite
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
• Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini o di persone che non abbiano letto queste istruzioni.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non lavorare mai con attrezzi danneggiati
o spuntati.
• Far riparare l'elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
Così facendo sarà garantita
la sicurezza dell'elettroutensile.
• Togliere la spina dalla presa di corrente e/o il blocco accumulatore dall’utensile elettrico prima di eseguire le impostazioni dell’apparecchio
oppure di sostituire gli accessori. L’avviamento involontario dell’utensile elettrico può causare infortuni.
• Montare il banco porta-macchine in modo corretto prima di inserire l’utensile elettrico.
Il corretto montaggio è importante per evitare
la rottura dell’utensile.
• Fissare saldamente l’utensile elettrico alla piastra porta-macchine prima di utilizzarlo.
Uno scivolamento dell’utensile elettrico sulla piastra
porta-macchine potrebbe portare alla perdita del controllo.
• Sistemare il banco porta-macchine su una superficie salda, piana e in orizzontale.
Nel caso il banco porta-macchine possa scivolare o vacillare,
l’utensile oppure il pezzo da lavorare non potrà essere guidato in modo uniforme e sicuro.
• Non sovraccaricare il banco porta-macchine, né utilizzarlo come scala o impalcatura.
Sovraccaricare o stare in piedi sul banco porta-macchine
potrebbe prolungare verso l’alto il baricentro del banco con il conseguente ribaltamento.
• Non lavorare altri materiali che non siano legno o materie sintetiche facilmente truciolabili. Eccezione: Solo con il seghetto alternativo è consentito
lavorare anche i metalli facilmente truciolabili (ad esempio l’alluminio) con un'apposita lama da sega.
• Schegge volanti, trucioli oppure parti di materiale simili non devono essere rimossi manualmente in prossimità della lama della sega in funzione!
• Le macchine in uso devono essere conformi alla Norma DIN EN 60745-1. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono
avere un marchio CE.
• Non segare „a mano libera“, ossia passare il pezzo da lavorare non solo a mano, bensì usare battuta parallela oppure battuta angolare.
• Le lame per seghe non si possono frenare dopo lo spegnimento del motore mediante contropressione laterale!
• Utilizzare gli utensili esclusivamente per gli scopi previsti.
• Usare solo lame per seghe perfette funzionanti; il corpo di base non deve essere più spesso e la stradatura non più sottile dello spessore
del cuneo separatore.
• Controllare ad intervalli regolari che le viti siano state strette saldamente!
• Non utilizzare mai il vostro banco da lavoro in modo non appropriato o per scopi diversi da quelli indicati!
• Ora rimuovere dal banco da lavoro tutti gli oggetti che non servono.
• Non usare per tagliare la legna da ardere.
• Non utilizzare il banco porta-macchine per segare pezzi di legno tondi.
• L’accensione/lo spegnimento degli utensili elettrici in uso non deve avvenire azionando l’interruttore di sicurezza.
• Per il fissaggio di lunga durata dell’interruttore dell’apparecchio in posizione “ON”, usare solo il morsetto in dotazione.
• Sostituire subito gli inserti scanalatura danneggiati con dei nuovi.
• Per lavorare i pezzi sottili usare assolutamente lo spingipezzo.
• Accertarsi che le leve eccentriche siano chiuse per il fissaggio delle gambe del banco.
• Accertarsi prima della messa in funzione che la sega circolare manuale, la fresatrice verticale oppure il seghetto alternativo sia stato fissato
correttamente sulla piastra porta-macchine e che la piastra porta-macchine sia bloccata in posizione con un clic udibile nell’incavo del banco
porta-macchine e/o sia saldamente alloggiata sul binario di guida.
• Fare attenzione alle massime dimensioni del pezzo da lavorare (vedi i dati tecnici).
• Usare solo i vari inserti scanalatura esclusivamente per il vostro specifico campo di applicazione, come descritto graficamente su ogni inserto
scanalatura.
• Custodire lo spingipezzo agganciandolo all’apposita vite in caso di mancato utilizzo.
NORME DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
• Oltre alle norme di sicurezza specifiche della macchina vanno osservate assolutamente le avvertenze di sicurezza delle seghe circolari manuali
in uso.
• Usare solo seghe circolari manuali con cuneo separatore, massimo 200 mm di diametro della lama per sega e massima profondità di taglio
di 70 mm.
• Utilizzare solo seghe con le dimensioni massime della piastra di base già indicate (vedere figura 13).
y
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 52
53
• Usare la sega circolare da banco solo con calotta di protezione fissata correttamente.
• ATTENZIONE: controllare che la lama della sega circolare sia stata montata parallelamente al foro nell’inserto scanalatura ed eventualmente
procedere con un nuovo allineamento della sega circolare manuale.
• Sostenere lunghi pezzi da lavorare sul lato di prelievo in modo tale che poggino in orizzontale ; ad esempio con una rulliera wolfcraft
(art. n° 6119973).
• Evitare un sovraccarico della sega circolare manuale.
• Non usare mole.
• Usare solo le lame per seghe raccomandate e selezionarle in base al materiale da segare.
• PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama della sega.
• Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo da lavorare. Nella zona al di sotto del pezzo da lavorare la calotta di protezione non presenta
alcuna protezione contro la lama della sega.
• Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo da lavorare.
Nella parte inferiore del pezzo da lavorare dovrebbe essere visibile meno
della completa altezza del dente.
• E’ bene tenere presente che, segando un pezzo, questo potrebbe incepparsi nella lama di taglio e sbalzare in direzione dell’operatore.
• Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto prendendo
misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
• Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che vi permetta di resistere bene alla forza
di contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama della sega in una linea con il vostro corpo.
In caso di un contraccolpo la sega circolare può balzare all’indietro; comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può essere in grado di
controllare il contraccolpo.
• Nel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure qualora l’operazione di taglio con la troncatrice dovesse essere interrotta, spegnere
la macchina e tenerla in posizione nel materiale fino a quando la lama di taglio non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere
la sega dal pezzo da lavorare e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilità
di un contraccolpo. Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio.
• Volendo avviare nuovamente una troncatrice che ancora si trova nel pezzo da lavorare, centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che
la dentatura della troncatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo da lavorare. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in
lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la troncatrice.
• Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di grosse dimensioni.
Pannelli di grosse
dimensioni possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in vicinanza della
fessura di taglio che a margine.
• Non utilizzare mai lame per troncatrici che non siano più affilate oppure siano danneggiate. Le lame per seghe non più affilate oppure con una
dentatura allineata in modo non corretto implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi
della lama di taglio.
• Prima di eseguire l’operazione di taglio, determinare la profondità e l’angolazione di taglio.
Se durante l’operazione di taglio si modificano
le impostazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo.
• Occorre osservare la massima attenzione quando si eseguono tagli ad affondamento su pareti o altre superfici nascoste.
La lama di taglio
che inizia il taglio su oggetti nascosti può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
• Fare attenzione alle massime dimensioni del pezzo da lavorare (vedi i dati tecnici).
• Per eseguire intagli e fughe con la sega usare sempre lo spingipezzo giacché la lama della sega non è visibile.
NORME DI SICUREZZA PER SEGHETTI ALTERNATIVI
• Oltre alle norme di sicurezza specifiche della macchina vanno osservate assolutamente le avvertenze di sicurezza dei seghetti alternativi in uso.
• Non lavorare con un seghetto alternativo danneggiato.
• Evitare un sovraccarico del seghetto alternativo.
• E’ vietato l’utilizzo del seghetto alternativo in combinazione con il binario di guida.
ATTENZIONE: UTILIZZO COME BANCO FRESA ESCLUSIVAMENTE ABBINATO ALLA GUIDA PARALLELA
PER FRESATURA ART. N° 6901000
NORME DI SICUREZZA PER FRESATRICI VERTICALI
• Oltre alle norme di sicurezza specifiche della macchina vanno osservate assolutamente le avvertenze di sicurezza delle fresatrici verticali in uso.
• E’ bene tenere presente che, fresando un pezzo, questo potrebbe sfuggire di controllo improvvisamente e subire dei contraccolpi .
• Non utilizzare il banco porta-macchine per la fresatura ad arco.
• Eseguire pertanto i lavori di fresatura esclusivamente con la battuta parallela per fresatura disponibile come accessorio (art. n° 6901000) per evitare
contraccolpi e il contatto della fresa con la mano.
• Seguire il manuale d’uso originale della battuta parallela per fresatura (art. n° 6901000) per un montaggio corretto.
• Non usare fresatrici con oltre 1800 W e più di 230 V.
• Non usare fresatrici con un diametro maggiore di 27 mm!
• La macchina fresatrice non deve essere usata in combinazione con il binario di guida.
• Prestare attenzione che l’avanzamento avvenga solo in senso contrario al senso di rotazione della fresatrice.
• Selezionare gli spessori ad anello in dotazione rispetto alle dimensioni dell’utensile di fresatura. Lavorare in sicurezza è necessario utilizzare
uno spessore ad anello possibilmente di piccole dimensioni.
• Usare solo utensili di fresatura affilati, manutentati e tarati secondo le indicazioni del produttore degli utensili.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione, riportati sul prodotto,
sulla confezione.
• Notare che l’utilizzo errato di utensili di fresatura, pezzi da lavorare e dispositivi per la guida dei pezzi da lavorare potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
• Durante la fresatura tenere le mani sul fermo lontano dall’utensile di fresatura.
• Se possibile per la fresatura usare scarpe di pressione oltre alla battuta parallela per fresatura.
• Assicurare i pezzi da lavorare lunghi sul lato di prelievo per impedire situazioni di pericolo dovute ad un ribaltamento involontario.
L’appoggio deve essere stabile e trovarsi alla stessa altezza del banco porta-macchine, ad esempio la rulliera (art. n° 6119973).
• Lavorare solo pezzi da lavorare che per dimensioni e peso possono essere guidati e assicurati da una persona.
• Selezionare l’esatto regime di rotazione rispettivamente all’utensile e pezzo da lavorare. Nel manuale d’uso della vostra fresatrice verticale
troverete le esatte misure del regime di rotazione.
• Fare attenzione alle massime dimensioni del pezzo da lavorare (vedi i dati tecnici).
y
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 53
54
FORNITURA
Disimballare MASTER cut 2000 dal cartone e verificare l’integrità del contenuto in merito alle parti illustrate nella figura (figura 1 e figura 2).
MONTAGGIO DI BASE
Montaggio del banco: disporre il banco su una superficie piana, pulita (figura 3.1). Allentare entrambe le leve eccentriche ed aprire la coppia
di gambe a destra fino alla battuta. Infine richiudere entrambe le leve eccentriche (figura 3.2.). Allentare le quattro leve eccentriche ed aprire
la coppia di gambe a sinistra fino alla battuta. Infine richiudere tutte e quattro le leve eccentriche (figura 3.3.). Disporre il banco sulle gambe
(figura 3.4) e all’occorrenza regolare il banco mediante il sistema di regolazione in altezza (figura 3.4).
ATTENZIONE:
Fare attenzione non schiacciarsi le mani al momento di aprire e richiudere il banco, nonché quando si monta la piastra porta-macchine.
Interruttore di sicurezza:
Montare l’interruttore di sicurezza sul banco porta-macchine come mostrato nella figura (figura 4).
Calotta di protezione:
montare le singole parti della calotta di protezione (figura 5.1). Inserire l’involucro della calotta di protezione con la guida
nel profilo di alluminio (figura 5.2) e chiudere la leva eccentrica (figura 5.3).
Battuta angolare:
montare la guida angolare come mostrato nella figura (figure da 6.1 a 6.4).
Battuta angolare per binario di guida:
montare la lunga battuta angolare, il cursore di battuta e la guida di battuta (figura 7.1). Inserire il cursore
di battuta con la scanalatura nella battuta angolare e ruotare saldamente in senso orario la manovella (figura 7.2).
Spingipezzo e supporto:
avvitare il supporto (figura 8.1), infine inserire il supporto nella guida stringere saldamente il controdado (figura 8.2).
Inserire lo spingipezzo sul supporto (figura 8.3).
Morsetto:
annodare un’estremità del cordoncino con il foro del morsetto e l’altra estremità al profilo angolare del banco (figura 9).
ATTENZIONE:
prestare attenzione che il cordoncino sia tanto lungo da permettere al morsetto di sganciarsi automaticamente dall’utensile elettrico
in caso di rotazione della piastra porta-macchine.
MONTAGGIO DELLA SEGA CIRCOLARE MANUALE
La prima volta che si monta la sega circolare manuale e si esegue l’allineamento parallelo della lama di taglio è necessario innanzi tutto montare
il binario di guida sul banco.
Montaggio del binario di guida:
bloccare entrambi i supporti come mostrato in figura (figura 10.1). Disporre il binario di guida sul banco
parallelamente alla scanalatura nel piano di lavoro ed inserire i due morsetti di metallo nel profilo del binario (figura 10.2). Adesso spostare i due
morsetti sui supporti. In questo momento il binario di guida è allineata esattamente. Infine stringete saldamente i due morsetti (figura 10.3).
Rimozione della piastra porta-macchine:
Sollevare l’inserto scanalatura dall’apposito incavo come mostrato in figura innanzi tutto per lo sblocco
(figura 11.1). Infine tirare l’inserto scanalatura in direzione della freccia (figura 11.2). Ora estrarre l'inserto scanalatura (figura 11.3).
ATTENZIONE:
prima di prelevare la piastra porta-macchine occorre sempre rimuovere l’inserto scanalatura per la troncatura circolare da banco.
Ora sollevare la piastra porta macchie dall’apposito punto di presa (figura 11.4). Con il sollevamento si sgancia la piastra porta-macchine dai
quattro perni di fermo, che può essere rimossa con entrambe le mani (figura 11.5). Ora riapplicare l’inserto scanalatura (figura 11.6).
Posizionamento della piastra porta-macchine sul binario di guida:
ora sistemare, come mostrato in figura, la piastra porta-macchine dall’alto sulla
guida nell’apposito binario (figura 12).
Seghe circolari manuali utilizzabili:
consultare le massime dimensioni delle seghe circolari manuali utilizzabili (figura 13). Usare solo seghe circolari
manuali con cuneo separatore, 200 mm di diametro massimo della lama di taglio e fino ad una profondità massima di taglio di 70 mm.
Montaggio e allineamento della sega circolare manuale:
sbloccare il meccanismo di blocco della profondità di taglio della sega circolare manuale e
arretrare la calotta di protezione oscillante. Ora sistemare la sega circolare manuale sulla piastra porta-macchine. Regolare la profondità di taglio con
sufficiente corsa libera nella scanalatura del piano di lavoro e stringere saldamente il meccanismo di blocco della profondità di taglio. Ora allineare la
lama di taglio della sega circolare manuale in parallelo verso il labbro nero di gomma del binario di guida (figura 14.1). Ora montare le 6 battute
laterali in modo siano completamente a contatto con la piastra di base della macchina (figura 14.2) e infine le quattro staffe di bloccaggio (figura
14.3). Prelevare la sega circolare manuale montata con la piastra porta-macchine e disporle come mostrato in figura sul banco (figura 14.4).
Una volta estratto completamente, adesso controllare la distanza del dente anteriore della lama della sega circolare dal bordo anteriore dell’inserto
scanalatura (figura 14.5).
ATTENZIONE:
tale distanza deve essere inferiore a 20 mm. Eventualmente si dovrà procedere con un nuovo allineamento della sega circolare
manuale in direzione longitudinale, nonché con una nuova regolazione delle battute laterali.
Ora posizionare la piastra macchine sui quattro perni di fermo del banco insieme alla sega circolare manuale (figura 14.6). Infine bloccare in posizione
la piastra porta-macchine nei supporti dall’alto nelle quattro posizioni contrassegnate (figura 14.7).
ATTENZIONE:
controllare che la lama della sega circolare sia stata montata parallelamente al foro nell’inserto scanalatura ed eventualmente
procedere con un nuovo allineamento della sega circolare manuale (figura 14.2 e figura 14.3).
Qualora la misura dal centro della lama di taglio al bordo esterno della piastra di base della sega circolare manuale sia più larga di 128 mm,
in fase di montaggio sarà necessario utilizzare due battute laterali lunghe (figura 14.8).
y
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 54
55
Allacciamento all’alimentazione elettrica: inserire la spina della sega circolare manuale nell’interruttore di sicurezza e un cavo di prolunga
dall’interruttore di sicurezza nella presa di rete (figura 15.1). Il cavo di prolunga non è compreso nella fornitura.
ATTENZIONE:
Premere l’interruttore termostatico prima della messa in funzione! Dopo aver interrotto il flusso di corrente a causa
di un overvoltaggio attendere 5 - 10 min prima di premere l’interruttore termostatico. Poi premere EIN/ON (figura 15.2).
Azionare il tasto rosso (OFF) sull’interruttore di sicurezza. Infine montare il morsetto sulla sega circolare manuale (figura 15.3). Adesso premere il
tasto verde (ON) e verificare che la lama di taglio possa muoversi liberamente nell’inserto scanalatura (figura 15.4), infine ripremere il tasto rosso
(OFF).
ATTENZIONE:
in caso di mancato utilizzo e chiusura del banco di norma bisogna staccare la spina di rete.
Adesso MASTER cut 2000 è pronto ad entrare in funzione.
TRONCATURA FISSA CON LA SEGA CIRCOLARE MANUALE
ATTENZIONE: lavorare sempre con la calotta di protezione e usare die l’aspirapolvere sulla calotta di protezione.
Troncatura con la battuta angolare
Spingere la battuta angolare nella guida (figura 16.1). Fare attenzione che l’estremità nera della battuta scorra il più vicino possibile sotto la calotta
di protezione per garantire il sollevamento della calotta (figura 16.2). Ora arretrare la battuta angolare e disporre il pezzo da lavorare sulla battuta
angolare. Accendere la sega circolare manuale azionando l’interruttore di sicurezza. Spingere come mostrato in figura il pezzo da lavorare tenendo
una mano sulla battuta angolare e l’altra sul pezzo da lavorare in direzione della freccia rivolta verso la lama della sega circolare (figura 16.3), finché
il pezzo da lavorare sia stato completamente troncato. Infine spegnere di nuovo la sega circolare manuale con l’interruttore di sicurezza.
ATTENZIONE:
fare sempre attenzione a mantenere le mani ad una certa distanza di sicurezza dalla lama della sega circolare (rischio di lesioni).
In fase di montaggio della battuta angolare è possibile troncare i pezzi da lavorare ad un’altezza di minimo 15 mm fino ad un massimo di 60 mm.
Se l’altezza del pezzo da lavorare è più profonda di 15 mm, si dovrà cambiare la guida della battuta angolare (figura da 16.4 a 16.7). Con la battuta
angolare si possono troncare pezzi da lavorare con un’angolazione compresa tra 0° e 65°. A tale scopo sbloccare la manovella, regolare l’angolazione
richiesta e stringere di nuovo saldamente la manovella (figura 16.8). Infine troncare come descritto nelle figure da 16.1 a 16.3.
Troncatura con la battuta parallela
Inserire la battuta parallela nella guida sul banco con le leve eccentriche aperte. Spingere verso il basso le due leve eccentriche. Accertarsi che la
battuta sia allineata parallelamente alla lama della sega circolare (figura 17.1). Infine la guida della battuta angolare deve essere montata sulla
battuta parallela per evitare un contraccolpo del pezzo da lavorare durante la troncatura. Per fare ciò montare entrambe le manovelle con i dadi
quadrati sulla battuta parallela (figura 17.2). Infine inserire la guida, come mostrato in figura, sulla battuta parallela nei due dadi quadrati.
L’estremità della guida deve essere inserita fino all’estremità della lama della sega circolare (figura 17.3). Stringere saldamente le due manovelle.
Allentare entrambe le leve eccentriche e regolare la larghezza di taglio richiesta. Successivamente spingere verso il basso entrambe le leve
eccentriche. Ora accendere la sega circolare manuale con l’interruttore di sicurezza. Spingere come mostrato in figura il pezzo da lavorare in
direzione della freccia verso la lama della sega circolare (figura 17.4) fino alla completa troncatura del pezzo da lavorare. Infine spegnere la sega
circolare manuale azionando nuovamente l’interruttore di sicurezza. In caso di pezzi da lavorare sottili utilizzare assolutamente lo spingipezzo in
dotazione (figura 17.5). Se necessario c’è la possibilità di montare la battuta parallela anche a destra della lama della sega circolare. Per fare ciò
bisogna spostare la guida di una serie di fori (figura 17.6). La procedura di montaggio è consultabile nelle figure da 17.1 a 17.3.
Tagli obliqui verticali
In caso di tagli obliqui verticali bisogna allineare nuovamente la sega circolare manuale. Ora a tale riguardo rimuovere innanzi tutto l’inserto
scanalatura (figura 18.1). Infine sollevare la piastra porta macchie dall’apposito punto di presa (figura 18.2). Ora rimuovere la piastra porta-macchine
(figura 18.3). Arretrare la calotta di protezione oscillante della sega circolare manuale e rimontare l’inserto scanalatura fino all’arresto (figura 18.4).
Disporre la piastra porta-macchine montata sul banco come mostrato in figura (figura 18.5). Allentare le quattro staffe di bloccaggio e le quattro
battute laterali. Impostare l’angolazione del taglio obliquo richiesta sulla sega circolare manuale. Spostare la piastra di base parallelamente alle due
battute laterali residue in direzione della freccia (figura 18.6). Ora fare attenzione che la lama di taglio possa muoversi liberamente nell’inserto
scanalatura. Infine montare saldamente le quattro battute laterali e le quattro staffe di bloccaggio (figura 18.7). Ora posizionare la piastra macchine
sui quattro perni di fermo del banco insieme alla sega circolare manuale. Infine bloccare in posizione la piastra porta-macchine nei quattro supporti.
Adesso il banco è pronto ad eseguire il taglio obliquo verticale (figura 18.8).
TRONCATURA CON IL BINARIO DI GUIDA
Il montaggio iniziale della sega circolare manuale (figure da 14.1 a 14.8) è stata eseguito con precisione per lavorare con la guida. Ora disporre
la piastra porta-macchine con la sega circolare manuale montata sul banco e sostituire l’inserto scanalatura per la troncatura fissa con l’inserto
scanalatura per la troncatura con il binario di guida (figura 19.1). Disporre il pezzo da lavorare sul piano di lavoro. Usare possibilmente sempre
la battuta angolare per il binario di guida (vedi il paragrafo Tagli angolari). Poi montare il binario di guida con entrambi i supporti e i due morsetti
(figura 19.2). Stringere sempre i due morsetti saldamente in modo che il pezzo da lavorare non possa spostarsi durante la fase di troncatura.
Sistemare la piastra porta-macchine con la sega circolare manuale montata sulla guida del binario. Adesso regolare la profondità di taglio della sega
circolare manuale in modo tale che la lama della sega circolare possa sporgere in basso di massimo 4 mm dal pezzo da lavorare.
ATTENZIONE:
per la troncatura dei pezzi da lavorare sottili è necessario che il binario di guida venga supportato con i pezzi da lavorare della stesa
altezza per l’intera larghezza del banco in modo che il binario di guida con la piastra porta-macchine non possa ribaltarsi.
ATTENZIONE:
è necessario inserire la spina della sega circolare manuale in una presa di rete; l’interruttore di sicurezza e il morsetto non devono
essere utilizzati per la troncatura con il binario di guida.
Accendere la sega circolare manuale e guidarla sempre parallelamente al binario di guida (figura 19.3). Al termine della troncatura spegnere
la sega circolare manuale.
y
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 55
56
Tagli angolari: procedere con l’inserimento del supporto di plastica della battuta angolare in un foro del piano di lavoro. In questo caso usare sempre
il foro più vicino possibile al bordo di taglio del binario di guida. Avvicinare la guida della battuta montata nella scanalatura del piano di lavoro fino
alla battuta angolare. Ora bloccare la scanalatura della guida della battuta nel profilo della battuta angolare. Allineare il pezzo da lavorare assieme
alla battuta angolare al binario di guida. Infine stringere saldamente la manovella della guida della battuta (figura 19.4).
Tagli in serie:
in caso di tagli in serie montare anche il cursore di battuta. Introdurre il cursore di battuta nella scanalatura della battuta angolare
e ruotare la battuta di metallo sul piano di lavoro. Disporre il pezzo da lavorare per la lunghezza richiesta sulla battuta angolare. Infine avvicinare
il cursore di battuta fino all’estremità del pezzo da lavorare e stringere saldamente la manovella (figura 19.5).
TRONCATURA CON IL SEGHETTO ALTERNATIVO
Montare l’inserto scanalatura per seghetti alternativi nella piastra porta-macchine (figura 20.1). Allineare il seghetto alternativo sulla piastra
porta-macchine in modo che la lama di taglio scorra al centro nel foro di taglio. Ora montare il seghetto alternativo come mostrato nelle figure
(figura 20.2, 20.3). Applicare il seghetto alternativo già montato nel banco con la piastra porta-macchine e bloccare in posizione i quattro supporti
nei perni di fermo. Inserire il morsetto nell'interruttore del seghetto alternativo e collegare la spina all'interruttore di sicurezza.
Ora il banco è pronto all'uso del seghetto alternativo (figura 20.4)
USO COME BANCO DA LAVORO
MASTER cut 2000 è dotato di 4 staffe di bloccaggio di plastica e 2 dispositivi a serraggio rapido in alluminio, con i quali è possibile serrare i pezzi da
lavorare con flessibilità e in assoluta sicurezza (figura 21).
REGOLAZIONE DELLA PIASTRA PORTA-MACCHINE
L’altezza della piastra porta-macchine sul piano di lavoro è stata regolata in fabbrica ad un’altezza tale da garantire uno scivolamento del pezzo da
lavorare nella zona del piano di lavoro e della piastra porta-macchine. All’occorrenza è possibile regolare in altezza la piastra porta-macchine. Per fare
ciò bisogna allentare i quattro controdadi. Infine con le cinque viti di registro allineare la piastra porta-macchine a raso con il piano di lavoro e
stringere saldamente i controdadi (figura 22). Prima di dare inizio ai lavori verificare che i controdadi siano stati stretti saldamente.
Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft
®
di alta qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti i lavori domestici. I prodotti wolfcraft
®
vantano
uno standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test
regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,
Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto giusta.
Sul prodotto wolfcraft
®
acquistato vi è una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto in caso d’uso dei dispositivi per scopi domestici. La garanzia
comprende unicamente i danni subiti dall’oggetto di acquisto e solo quelli che sono riconducibili ai difetti del materiale e di fabbricazione.
La garanzia non comprende vizi e danni riconducibili ad un uso improprio o alla mancata manutenzione. Sono inoltre esclusi dalla garanzia i comuni
segni di logoramento e usura, nonché vizi e danni resi note al cliente al momento della sottoscrizione del contratto.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione della fattura/dello scontrino fiscale originale.
La garanzia concessa da wolfcraft
®
non si limita ai diritti legislativi del consumatore (dopo l’adempimento, il recesso o la riduzione del valore, il
rimborso delle spese o il risarcimento dei danni)
Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (MASTER cut 2000) è conforme
alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari.
Kempenich, 10.08.2012
Michael Bauseler
Persona autorizzata a firmare la dichiarazione di conformità e redigere la documentazione tecnica.
(Direzione commerciale/tecnica/logistica; wolfcraft GmbH)
y
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:49 Seite 56
Teile-Nr.: 116386900 / 09.12
l Datum, Firmenstempel, Unterschrift
t Date, company stamp, signature
p Date, Tampon de la maison, Signature
n Fecha, sello de la empresa y firma
L Datum, firmastempel, handtekening
y Data, timbro del negozio, firma
M Data, carimbo da firma, assinatura
m Dato, firmastempel, underskrift
S Datum, firmastämpel, underskrift
q Päivays, fiman leima, allekirjoitus
K Dato, firmastempel, underskrift
N Data sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
v Ημερμηνα, Σραγδα εταιρεας,
Υπγρα
W Tarih, Firma mühürü, İmza
k Datum, razítko a podpis
w Dátum, cégbélyegző, aláirás
P Data, ștampila firmei, semnătura
e Дата, Фирмен печат, Подпис
x Datum, pečat tvrtke, potpis
r Дата, фирменный штамп, подпись
l Gekauft bei: Kaufdatum:
t Purchased from: Date of purchase:
p Revendeur: Date de l' achat:
n Establecimiento de compra:
Fecha de compra:
L Gekocht bij: Koopdatum:
y Acquistato presso: Data d‘ acquisto:
M Comprado em: Data de compra:
m Købt hos: Købsdato:
S Försäljare: Köpdatum:
q Ostopaikka: Ostopäivä:
K Kjøpt hos: kjøpsdato:
N Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
v Αγρστηκε στ:
Ημερμηνα αγρς:
W Satın alınan yer: Satın alım tarihi:
k Zakoupeno u: Datum nákupu:
w Vásárlás helye: Vásárlás időpontja:
P Cumpărat de la: Data cumpărării:
e Закупен от: Дата на закупуване:
x Kupljeno kod: Datum kupnje:
r Место покупки: Дата покупки:
wolfcraft
®
GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Wolfcraft MASTER cut 2000 Original Operating Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Original Operating Instructions