Casio GV-10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
GV-10
Grazie per avere acquistato questa
fotocamera digitale di tipo compatto con
monitor a colori incorporato CASIO che è
possibile usare sia per la registrazione che
per la riproduzione di immagini. Prima di
usare questa fotocamera, accertarsi di
leggere le avvertenze per la sicurezza
riportate in questa guida dell’utilizzatore, e
tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
I
INTRODUZIONE
2
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Copriobiettivo/Reggicoperchio
Pile alcaline
(4 pile formato AA)
CD-ROMCinghia
Scheda di memoria
(scheda CompactFlash da 8 MB)
Inserita nella fotocamera al momento dell’acquisto.
Manuale d’istruzioni del pacchetto
software integrato
Cavo USB
Guida di consultazione rapida
(Spagnolo, Tedesco, Portoghese,
Cinese, Arabo)
Guida dell’utilizzatore (Inglese)
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
3
22 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale........................................................... 22
Davanti 22
Retro 23
Terminali e porte 24
Fondo 24
Indicatori sullo schermo monitor................................ 25
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 27
Spie ............................................................................ 27
Uso degli accessori in dotazione ............................... 28
Applicazione della cinghia 28
Applicazione del copriobiettivo 29
Alimentazione............................................................. 30
Inserimento delle pile 30
Avvertenze sull’uso delle pile 34
Indicatore di pile deboli 34
Uso con la corrente alternata 35
Accensione e spegnimento della fotocamera 37
Impostazioni per il risparmio energetico 37
Schede di memoria .................................................... 38
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 38
Rimozione di una scheda di memoria dalla
fotocamera 39
Formattazione di una scheda di memoria 41
Avvertenze sulle schede di memoria 42
Impostazione della data e dell’ora attuali .................. 42
Impostazione della data e dell’ora 43
Selezione del formato della data 44
Indice
2 INTRODUZIONE
Disimballaggio.............................................................. 2
Riferimento rapido........................................................ 6
Preparativi 6
Registrazione di un’immagine 7
Riproduzione 8
Cancellazione di immagini 9
Caratteristiche .............................................................11
Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere ......... 12
Ambiente di impiego 13
Avvertenze sull’uso 13
Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata. 14
Avvertenze sui luoghi di impiego 14
Avvertenze generali 15
Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi 16
Se si trovano tracce di sporco su un anello di
tenuta toroidale... 16
Prima di riporre la fotocamera dopo averla usata... 17
Avvertenze ................................................................. 18
Avvertenze generali 18
Avvertenze riguardanti errori di dati 19
Condizioni di impiego 20
Condensazione di umidità 20
Retroilluminazione della fotocamera 21
Avvertenze sull’obiettivo 21
INTRODUZIONE
4
45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di una semplice istantanea................. 45
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) 46
Avvertenze sulla registrazione 46
Registrazione di immagini quando le pile sono deboli 47
Uso dello zoom .......................................................... 47
Uso del flash .............................................................. 48
Indicatori di stato del flash 49
Avvertenze sull’uso del flash 49
Registrazione di immagini macro .............................. 51
Uso del mirino ottico .................................................. 52
Registrazione di immagini consecutive
(Modo di scatto continuo) .......................................... 53
Registrazione con l’autoscatto................................... 53
Registrazione di un’immagine usando una
scena del modo Best Shot ......................................... 54
Registrazione di filmati (Modo Filmati) ...................... 55
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine ............................................................. 56
Compensazione dell’esposizione .............................. 57
Selezione del bilanciamento del bianco .................... 59
60 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 60
Riproduzione di filmati ............................................... 61
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione............ 61
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 62
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini 63
64 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ................. 64
Cancellazione di tutte le immagini ............................. 65
66 GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file .............................................................. 66
Cartelle 66
File 66
DPOF.......................................................................... 67
Per configurare la stampa per un’immagine particolare 67
Per stampare tutte le immagini 68
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............... 69
INTRODUZIONE
5
I 70 ALTRE IMPOSTAZION
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ..... 70
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma .................................................. 70
Specificazione della schermata di apertura .............. 71
Selezione del modo USB ........................................... 71
72 COLLEGAMENTO AD APPARECCHI
ESTERNI
Trasferimento delle immagini in un computer ........... 73
Collegamento USB 73
Per eseguire il collegamento ad un computer 73
Scollegamento del cavo USB 75
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine ......................................... 75
Dati di scheda di memoria 76
Protocollo DCF 76
Struttura dei file della scheda di memoria 77
File di immagini supportati dalla fotocamera 77
Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computer 77
Uso della fotocamera come una PC camera............. 78
Per eseguire il collegamento ad un computer 78
Altri requisiti 79
Avvertenze per il modo PC Camera 80
81 RIFERIMENTO
Menu SET UP (Predisposizione) ............................... 81
Soluzione di problemi................................................. 82
Messaggi 85
Caratteristiche tecniche ............................................. 87
INTRODUZIONE
6
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagina 42)
2
1
Inserire le pile e la scheda di memoria.
(pagine 30, 38)
* Controllare che non siano presenti o, nel caso fossero presenti, eliminare sabbia, sporco
o altre materie estranee sull’anello di tenuta toroidale e sulle relative superfici di contatto.
1
2
4612 3 5
Riferimento rapido
Preparativi
INTRODUZIONE
7
3
Puntare la fotocamera
verso il soggetto e
usare lo schermo
monitor o il mirino
ottico per comporre
limmagine.
4
Premere il pulsante di
scatto dellotturatore.
2
Spostare linterruttore
POWER ON/OFF su ON.
1
Allineare la rotella con
(Modo Istantanee).
Registrazione di unimmagine (pagina 45)
INTRODUZIONE
8
Usare [+] (avanzamento)
e [] (retrocessione) per
scorrere le immagini.
Allineare la rotella
con (Modo di
riproduzione).
2
3
1
Spostare linterruttore
POWER ON/OFF su
ON.
Riproduzione (pagina 60)
INTRODUZIONE
9
Spostare linterruttore
POWER ON/OFF su ON.
Premere WB .
Allineare la rotella
con (Modo di
riproduzione).
Usare [+] (avanzamento)
e [] (retrocessione) per
visualizzare limmagine
che si desidera
cancellare.
2
1
3
4
5
Premere il pulsante di
scatto dellotturatore per
cancellare limmagine.
6
Accertarsi di voler
realmente cancellare
limmagine attualmente
visualizzata.
Se si desidera abbandonare
il procedimento, premere
DISP.
Cancellazione di immagini (pagina 64)
INTRODUZIONE
10
IMPORTANTE!
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al-
cuna responsabilità per eventuali danni o perdite risul-
tanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al-
cuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di
risarcimento da parte di terzi che possono sorgere
durante l’uso della GV-10.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al-
cuna responsabilità per eventuali danni o perdite cau-
sati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a
problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione
delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti
su un altro supporto come protezione contro la loro
perdita.
Questa fotocamera digitale consente di registrare im-
magini per il proprio uso personale. Non usarla mai in
una maniera che infranga i diritti d’autore o altri diritti
di altri.
Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
CompactFlash
TM
e il logo sono marchi di fabbrica
depositati della SanDisk Corporation.
Il driver USB (memoria di massa) utilizza software del-
la Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright
C
1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio
di altri.
INTRODUZIONE
11
Caratteristiche
Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere
Questa fotocamera è conforme a IEC 60529 [Gradi di pro-
tezione forniti dai rivestimenti (Codice IP) IP66/IP67.
Ciò significa che è possibile portare la fotocamera quasi
ovunque, senza bisogno di preoccuparsi nel caso dovesse
bagnarsi. Inoltre, il design della fotocamera impedisce la
penetrazione di sabbia, polvere e sporco.
Costruzione robusta, resistente agli urti
La tecnologia G-SHOCK è stata utilizzata per creare una
delle più robuste fotocamere in assoluto. Questa nuova
fotocamera digitale rappresenta un eccitante nuovo svilup-
po nell’evoluzione della produzione di immagini digitali.
Best Shot
La funzione Best Shot include nuove scene campione
comprendenti immagini di sci e di mare. Basta selezionare
la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che
si sta tentando di registrare e la fotocamera si predispone
automaticamente per fornire belle fotografie ogni volta.
CCD a 1,23 megapixel
Il CCD a 1,23 megapixel (1.310.000 pixel totali) non solo
offre una ricca risoluzione per la normale registrazione del-
le immagini, ma crea anche immagini che sono perfetta-
mente adatte all’editing e alla manipolazione su un perso-
nal computer. Un processo di interpolazione può essere
usato per memorizzare immagini a 1600
×
1200 pixel che
sono equivalenti a quelle prodotte da una fotocamera a 2
megapixel.
Obiettivo con messa a fuoco fissa per un rapido funziona-
mento
La messa a fuoco fissa elimina la necessità del movimento
dell’obiettivo, riducendo il tempo di avvio e il tempo di ripre-
sa. Le operazioni di zoom vengono eseguite digitalmente.
Modo di scatto continuo e modo Filmati
Il modo di scatto continuo ad alta velocità offre una produ-
zione di immagini arresto-azione, mentre il modo Filmati è
l’ideale per la registrazione di scene di sport.
Modo PC Camera incorporato
Eseguire il collegamento mediante il cavo USB per inviare
immagini video digitali in tempo reale al computer. Perfetto
per incontri in rete e altre applicazioni PC camera.
Miniporta USB
La miniporta USB della fotocamera supporta un nuovo
standard USB per una versatilità notevolmente ampliata. Il
collegamento è più che mai facile.
INTRODUZIONE
12
“Design rule for Camera File system” (DCF)
Il supporto del DCF offre una migliore compatibilità per il
trasferimento delle immagini tra differenti dispositivi.
“Digital Print Order Format” (DPOF)
Il supporto del DPOF consente di effettuare specificazioni
di stampa per la stampa delle immagini usando un servizio
DPE digitale.
EPSON PRINT Image Matching
Il supporto dell’EPSON PRINT Image Matching consente di
riprodurre esattamente i colori desiderati quando si stampa
su una stampante EPSON PRINT Image Matching.
Photo Loader 2 e Photohands forniti in dotazione
Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versio-
ne di Photo Loader, la popolare applicazione che carica
automaticamente le immagini dalla fotocamera nel compu-
ter. Photo Loader include anche una funzione che allega
automaticamente le immagini a messaggi di posta elettro-
nica. Inoltre, alla fotocamera è fornito in dotazione anche
Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il
ritocco delle immagini.
Resistenza allacqua e
resistenza alla polvere
La fotocamera è stata progettata in conformità al seguente
standard di resistenza all’acqua e resistenza alla polvere.
Tuttavia, le prestazioni non sono garantite nelle condizioni
descritte di seguito.
IEC 60529
[Gradi di protezione forniti dai rivestimenti (Codice IP)]
IP66/IP67
Resistenza all’acqua
L’acqua non penetra all’interno del rivestimento quando
questo viene immerso in un contenitore contenente acqua
di rubinetto ferma con una temperatura normale ad una
profondità di 1 metro per 30 minuti circa (resistenza alle
immersioni).
• L’acqua a getto diretto da qualsiasi direzione non penetra
all’interno del rivestimento.
Resistenza alla polvere
Particelle con un diametro di 75 µm o meno non penetrano
all’interno del rivestimento.
INTRODUZIONE
13
Questa non è una fotocamera subacquea!
Non usare questa
fotocamera in aree in cui
essa è esposta ad un’alta
pressione dell’acqua, non
lavarla mai usando acqua
ad alta pressione, e non
lasciarla mai immersa
nell’acqua per lunghi
periodi. Inoltre, non
immergere mai la
fotocamera nell’acqua di
mare, nell’acqua di una
piscina, o nell’acqua di
sorgenti termali.
Non immergere mai la
fotocamera in acqua
contenente sapone o
detergente.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Sapone
Additivi per il bagno
Detergente
Ambiente di impiego
Poiché questa fotocamera è resistente all’acqua, resistente
alla polvere e resistente agli urti, è possibile maneggiarla
con le mani bagnate, è possibile lavarla con acqua, e persi-
no usarla nei luoghi elencati di seguito.
Sulla spiaggia
Nei pressi di una piscina
Sulla riva di un fiume
Su un campo di sci
Sotto la pioggia
Avvertenze sulluso
Accertarsi sempre che il coperchio del comparto pile e il
copriterminali siano saldamente chiusi.
INTRODUZIONE
14
Asciugare la fotocamera dopo che essa
si è bagnata.
L’acqua che rimane sulla fotocamera dopo che questa si è
bagnata può depositarsi nei punti di giunzione tra i coman-
di e il corpo della fotocamera, ecc. Se si porta in giro la
fotocamera mentre essa è bagnata, si può correre il rischio
di bagnarsi gli abiti o la borsa con l’acqua depositatasi nei
punti di giunzione sulla fotocamera. Accertarsi di asciugare
con attenzione tutta l’acqua rimanente sulla fotocamera
dopo che questa si è bagnata.
Avvertenze sui luoghi di impiego
Osservare le seguenti avvertenze ogni volta che si usa la
fotocamera nei luoghi descritti di seguito.
Sulla spiaggia o nei pressi di una piscina
Non collocare mai la fotocamera direttamente sulla sabbia.
Se acqua di mare, acqua di piscine o sabbia dovessero
venire a contatto con la fotocamera, sciacquare la
fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un
lavandino o in un altro contenitore.
Sotto la pioggia
La fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter
sopportare una pioggia moderatamente forte che varia da
circa 10 mm all’ora o meno a circa 15 mm all’ora.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile o il
copriterminali mentre la fotocamera si trova sotto la pioggia
o mentre si hanno le mani bagnate.
Lavaggio
La fotocamera può essere lavata con acqua pulita che
fuoriesce con un flusso relativamente debole da un norma-
le rubinetto domestico alle seguenti condizioni.
Diametro della bocca di efflusso: 20 mm
Pressione massima: 98 kPa (1 kgf/cm
2
)
Strofinare la fotocamera delicatamente con le mani, e non
usare mai uno spazzolino o altri arnesi.
IMPORTANTE!
Le avvertenze sopra descritte non sono esclusive.
Anche se si osservano le avvertenze sopra descritte,
ciò non garantisce che l’esposizione ad alcune condi-
zioni non causi problemi con il funzionamento corretto
della fotocamera. La riparazione della fotocamera po-
trebbe risultare impossibile o l’utente potrebbe essere
tenuto al pagamento della riparazione nel caso in cui
si determini che il problema è dovuto ad un uso impro-
prio della fotocamera da parte dell’utente.
INTRODUZIONE
15
Avvertenze generali
• Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo
capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) sull’anello di
tenuta toroidale del coperchio del comparto pile o su quello
del copriterminali possono avere come conseguenze la
chiusura a tenuta incompleta e problemi quando la
fotocamera viene immersa nell’acqua. Ogni volta che si
chiude un coperchio, usare un panno morbido e asciutto
per eliminare completamente da esso gocce d’acqua, sab-
bia, sporco, ecc.
Ogni volta che sulla fotocamera sono presenti acqua di
mare, detergente, sabbia, fango o altre materie simili,
sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma
contenuta in un lavandino o in un altro contenitore. Non
usare l’acqua corrente che scorre da un rubinetto, perché
ciò comporta il rischio che sporco o sabbia penetrino sotto
i pulsanti e in altre aperture. Accertarsi sempre che il co-
perchio del comparto pile e il copriterminali siano salda-
mente chiusi.
• Usare un panno morbido e asciutto per asciugare l’even-
tuale acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si
è bagnata.
* Non portare in giro la fotocamera mentre essa è bagnata. Tale
azione comporta il rischio di cortocircuiti interni.
* Eventuale umidità presente sulla fotocamera può gelare in am-
bienti molto freddi. Il ghiaccio lasciato sulla fotocamera può cau-
sare problemi di funzionamento. Evitare che l’umidità rimanga
sulla fotocamera quando fa molto freddo.
• Anche se la fotocamera è stata progettata in maniera tale
da poter sopportare gli effetti di cadute e impatti che si ve-
rificano con l’uso quotidiano normale, impatti molto forti
dovuti a trattamenti molto bruschi come il lancio della
fotocamera o la caduta della fotocamera da altezze ecces-
sive possono avere come conseguenza seri danni. Anche
se una caduta non ha come conseguenza problemi di fun-
zionamento, essa può causare graffi e altri danni esterni
alla fotocamera.
Per assicurare una corretta resistenza all’acqua, si devono
far sostituire l’anello di tenuta toroidale del coperchio del
comparto pile e quello del copriterminali ogni due anni, a
prescindere dalle loro condizioni. Notare che la sostituzio-
ne degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Rivolgersi
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire gli anelli di tenuta toroidali.
INTRODUZIONE
16
Ispezione degli anelli di tenuta toroidali
dei coperchi
Il coperchio del comparto pile e il copriterminali sono muniti di
guarnizioni di gomma dette “anelli di tenuta toroidali”, che im-
pediscono la penetrazione dell’acqua all’interno della
fotocamera. Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un
singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) su un anel-
lo di tenuta toroidale possono avere come conseguenza la
chiusura a tenuta incompleta e possono lasciar entrare l’acqua
all’interno. Notare che la penetrazione di acqua all’interno del-
la fotocamera ha come conseguenza danni non riparabili. Ac-
certarsi di ispezionare periodicamente gli anelli di tenuta
toroidali, le scanalature per gli anelli di tenuta toroidali e le su-
perfici di contatto per accertarsi che non siano incrinati, defor-
mati, sporchi o impolverati. Usare un panno morbido e asciutto
per eliminare completamente lo sporco e la polvere dagli anelli
di tenuta toroidali e dalle relative superfici di contatto.
Se si trovano tracce di sporco su un anel-
lo di tenuta toroidale...
Rimuovere con attenzione l’anello di tenuta toroidale. Usa-
re un bastoncino di cotone inumidito con acqua per elimi-
nare lo sporco dalla scanalatura per l’anello di tenuta
toroidale e dalla superficie di contatto.
• Lavare l’anello di tenuta toroidale in acqua, asciugarlo, e
quindi rimetterlo a posto nella scanalatura per l’anello di
tenuta toroidale.
Accertarsi che l’anello di tenuta toroidale entri nella scana-
latura saldamente fino in fondo.
IMPORTANTE!
• Non tirare mai un anello di tenuta toroidale con forza
eccessiva e non tentare di dilatare un anello di tenuta
toroidale.
Non applicare mai grasso o olio ad un anello di tenuta
toroidale.
Non usare mai oggetti appuntiti per rimuovere un
anello di tenuta toroidale. Tale azione potrebbe dan-
neggiare l’anello di tenuta toroidale e causare la
penetrazione di acqua all’interno.
Una torsione eccessiva di un anello di tenuta toroidale
può causare la penetrazione di acqua all’interno. Trat-
tare sempre con cura gli anelli di tenuta toroidali.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Anello di tenuta
toroidale
Scanalatura per lanello
di tenuta toroidale
Superficie
di contatto
Anello di tenuta
toroidale
Superficie
di contatto
INTRODUZIONE
17
• Far sostituire un anello di tenuta toroidale ogni volta
che esso si incrina, subisce danni o si deforma. Inol-
tre, si devono far sostituire gli anelli di tenuta toroidali
ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni.
Portare la fotocamera presso il più vicino centro di as-
sistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli
di tenuta toroidali. Notare che la sostituzione degli
anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Se si usa fre-
quentemente la fotocamera in luoghi in cui essa è
esposta ad acqua, sabbia o polvere, si consiglia di far
sostituire gli anelli di tenuta toroidali una volta all’an-
no.
Prima di riporre la fotocamera dopo aver-
la usata...
Dopo aver usato la fotocamera in un luogo in cui essa è stata
esposta a sabbia, fango o acqua, è necessario lavarla prima
di aprire il coperchio del comparto pile o il copriterminali.
IMPORTANTE!
Usare la normale acqua di rubinetto con una tempera-
tura di 30°C o meno per lavare la fotocamera.
• L’interno della fotocamera non è resistente all’acqua.
Accertarsi che il coperchio del comparto pile e il
copriterminali siano saldamente chiusi prima di lavare
la fotocamera.
1.
Immergere la fotocamera nellacqua e lavarla.
Riempire un secchio o un altro contenitore con acqua
e immergervi la fotocamera. Strofinare la fotocamera
delicatamente con le dita per rimuovere polvere, spor-
co, sabbia e altre materie.
Non strofinare mai le superfici dell’obiettivo, del miri-
no, dello schermo monitor o del flash mentre tracce di
sporco sono presenti sulla fotocamera.
2.
Asciugare la fotocamera.
Usare un panno morbido, asciutto e pulito per asciu-
gare la fotocamera, e lasciare la fotocamera in un luo-
go in ombra per farla asciugare completamente.
Non lasciare mai la fotocamera esposta alla luce sola-
re diretta per farla asciugare.
IMPORTANTE!
• Non usare mai detergente, acqua calda o acqua cor-
rente che scorre con un getto molto forte per pulire la
fotocamera, perché ciò potrebbe causare la
penetrazione di acqua all’interno e problemi di funzio-
namento.
Non scuotere mai la fotocamera per rimuovere l’ac-
qua, e non usare mai un asciugacapelli o altre fonti di
calore intenso per far asciugare la fotocamera.
Non tentare mai di lavare la fotocamera in una lavatrice.
• Se la fotocamera si sporca in maniera eccessiva, ri-
volgersi al più vicino centro di assistenza CASIO auto-
rizzato.
INTRODUZIONE
18
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la GV-10.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale GV-
10 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si
cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e
non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I
componenti interni ad alta tensione possono causare scos-
se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione
e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza
CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco-
lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po-
trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a
breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi-
ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar-
si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non
farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e
scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno
quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in
una stanza da bagno, ecc.
In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter-
no della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen-
tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste
condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati
che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la
riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per-
sonalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della
spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere
causa di incendi.
Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia-
tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi-
stenza CASIO.
INTRODUZIONE
19
Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando compo-
nenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti
azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella me-
moria della fotocamera.
Apertura del coperchio del comparto pile o
scollegamento del trasformatore CA mentre è in corso il
salvataggio dei dati
Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione delle pile, scollegamento del trasformatore
CA, apertura del coperchio del comparto pile o rimozio-
ne della scheda di memoria mentre la spia di funziona-
mento è ancora illuminata dopo che la fotocamera è
stata spenta
Scollegamento del cavo di trasferimento dati
Uso di pile deboli
Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire
sullo schermo monitor il messaggio ERRORE MEMORY
CARD o il messaggio NON FORMATTATO. Fare riferimento
a pagina 85 per informazioni su cosa è necessario fare
quando appaiono questi messaggi.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri
luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe
essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di
immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer-
tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen-
doli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non
scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma-
gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an-
che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me-
moria della fotocamera.
INTRODUZIONE
20
Condensazione di umidità
Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si
espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di
temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della
fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di
umidità può causare problemi di funzionamento della
fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera
venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensa-
zione di umidità.
Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in
una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto
più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual-
mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a
quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità
di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se
si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e la-
sciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
Condizioni di impiego
Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera-
ture comprese fra 0°C e 40°C.
Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
In luoghi esposti alla luce solare diretta
Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec-
cessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Casio GV-10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente