INTEK seatec-5 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione
- 16 -
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contenuto della Confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizzo delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-25
Funzione ATIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessori Opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabella canali Internazionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori VHF marini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolamentazione italiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dichiarazione di Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Italiano
IMPORTANTE !
L’utilizzo dei ricetrasmettitori VHF Marini è regolato dalle norme di legge in vigore. Poiché le norme stesse sono soggette a
possibili variazioni, prima di utilizzare gli apparecchi, si raccomanda di informarsi presso il proprio rivenditore o fornitore
verificando gli eventuali adempimenti da osservare. INTEK declina qualsiasi responsabilità relativamente ad un uso degli
apparecchi non autorizzato o non conforme alle norme di legge (vedi tabelle a pag. 29-30).
IMPORTANTE !
L' apparato può essere utilizzato solo con regolare licenza di stazione rilasciata dall' autorità nazionale presso cui è
registrata l' imbarcazione. In Italia è richiesta la Licenza di Stazione - Legge N. 172 del 08/07/03 e N. 259 del 01/08/03.
L' apparato è utilizzabile su imbarcazioni non-solas (non GMDSS).
RoHS
2002/95/EC
Introduzione
- 17 -
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Con un uso corretto e seguendo il set-up e
le istruzioni d’ uso in questo Manuale di Istruzioni, questo apparecchio vi garantirà un servizio senza problemi per molti
anni. Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo
comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci
aiutino nel continuo miglioramento della qualità.
Applicazioni
Vi ringraziamo per aver scelto INTEK per applicazioni nautiche. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di facile uso
vi consentirà di comunicare in modo affidabile e di svolgere le vostre attività professionali e sportive con la massima
efficienza. Questo ricetrasmettitore incorpora la più avanzata tecnologia e sarete soddisfatti del suo livello di qualità e
delle sue caratteristiche tecniche. L apparato INTEK seatec-5 è progettato per l’utilizzo in ambiente marino e le
funzioni a disposizione lo rendono particolarmente interessante quali Squelch con regolazione manuale o fissa, Dual
Watch e Triple Watch, lettura della frequenza a 6 cifre, indicatore di intensità del segnale ricevuto S-Meter, indicatore
della potenza RF di uscita e la programmazione da PC.
Caratteristiche Principali
Questo apparecchio comprende numerose funzioni avanzate, ciò nonostante l’ utilizzo è molto semplice e potete
prendere familiarità con la radio dopo pochi minuti di uso.
Per favore riferitevi alla lista seguente delle principali funzioni incorporate :
Accesso rapido al canale 16 di soccorso
120 canali privati programmabili
Selezione canali Internazionali, USA e Canadesi
Canali Meteo
Display LCD retroilluminato da 1.8" 4-linee
Lettura della frequenza a 6 cifre
100 memorie programmabili
Blocco della Tastiera Keylock
Squelch con regolazione manuale o fissa
Funzione Dual Watch
Funzione Triple Watch
Funzione ATIS
Funzione ALERT
Potenza del Trasmettitore Regolabile 5W / 2W / 1W
Scansione automatica dei Canali e delle Memorie
Funzione Priority Channel (canale prioritario)
Indicatore di Livello Batteria / ricarica
Strumento digitale a barre S/RF Meter
Presa per Microfono Auricolare Esterno
Presa per Carica Batteria
Programmabile da PC
Italiano
Contenuto della confezione - Utilizzo delle batterie
- 18 -
Contenuto della confezione
Per favore controllate che la confezione contenga tutti i seguenti componenti :
1 x Unità Principale (Ricetrasmittente)
6 x Batteria ricaricabile Ni-MH 1.2V 1500mAh
1 x Caricabatterie da parete 230VAC
1 x Clip da cintura
1 x Manuale d’ Istruzioni
UTILIZZO DELLE BATTERIE
Installazione e controllo delle batterie
Rimuovere il coperchio batterie (24) sfilandolo nella direzione della freccia indicata sullo stesso. Selezionare il tipo di
batterie che verrà utilizzato tramite il deviatore (25) posto nel vano batterie. Selezionare Ni per le batterie ricaricabili o
AL per le batterie alkaline. Inserire 6 pile tipo AA alkaline oppure oppure batterie ricaricabili al Ni-MH, rispettando la
corretta polarità, come indicato nel vano batterie. Accendere l' apparecchio, ruotando la manopola ON/OFF-VOLUME
(3) in senso orario e controllare l' indicatore del livello di carica delle batterie (O). 4 barre indicano la piena carica delle
batterie, 3 barre indicano normale livello di carica, 2 barre indicano metà livello di carica e 1 barra indica basso livello di
carica. Se l' indicatore di livello delle batterie non presenta nessuna barra, le stesse devono essere immediatamente
sostituite o ricaricate. Per il corretto procedimento, fare riferimento al paragrafo RICARICA BATTERIE.
Ricarica batterie
Se l' indicatore (O) del livello delle batterie indica un basso livello di carica, spegnere il ricetrasmettitore e collegare il
caricatore in dotazione alla presa di ricarica Charge (22) e successivamente alla presa di corrente 230VAC. Per ottenere
il massimo rendimento, le batterie dovrebbero essere ricaricate solo se completamente scariche. Il tempo di carica
dipende dalla capacità delle batterie utilizzate; il tempo di carica normale, per un set di batterie al Ni-MH (1200-1500
mAh) é di circa 12 ore. A processo di ricarica ultimato, estrarre il caricabatterie dalla presa di corrente e
successivamente scollegarlo dalla radio.
AVVERTENZE !
1. Possono essere ricaricate solo batterie di tipo Ni-MH (o Ni-CD).
2. Non tentare mai di ricaricare le batterie alkaline, al fine di evitare danni alla radio o l' esplosione delle stesse.
3. Assicurarsi che il selettore del tipo di batterie utilizzato (25) sia posizionato su Ni.
4. Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di iniziare il processo di ricarica.
5. Non ricaricare mai le batterie per più di 13-14 ore, per evitare la sovraccarica o il surriscaldamento delle stesse,
con conseguenti danni alla radio.
6. Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione con il prodotto o i carica batterie originali INTEK.
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 19 -
Pannello frontale
Italiano
ALERT
VHF MARINE TRANSCEIVER
UP
DN
MIC
M
RF
SC
DWPRI
WX
BNDTW
H-520 PLUS
1
18
3
7
8
9
10
11
5
12
13
6
4
2
21
20
19
17
15
14
16
16
TX
DU
ATISALERT
SCN
TRI
seatec-5
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 20 -
1. Presa per antenna
Connettore BNC per il collegamento dell’ antenna in gomma in dotazione. Inserire e ruotare gentilmente in senso orario
per bloccare, non forzare. Il mancato inserimento può causare danni al ricetrasmettitore.
2. Manopola SQ/SQL
COMANDO SQL (regolazione manuale SQUELCH)
Il comando SQL permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore (fruscio) di fondo in assenza di segnali. Ruotare
la manopola in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola in senso antiorario
(apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
COMANDO SQ (regolazione fissa SQUELCH)
E' disponibile la funzione SQ per silenziare il ricevitore in modo automatico, senza eseguire la regolazione manuale dello
SQUELCH. Una regolazione fissa dello SQUELCH è pre-impostata in origine. Per impostare la funzione SQ, ruotare la
manopola completamente in senso antiorario fino a farla scattare in posizione SQ.
3. Manopola OFF/VOL
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali
sul canale in uso, si consiglia di aprire lo SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come
riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
4. Foro per laccetto
Foro per l’ inserimento della cinghietta di trasporto.
5. Display LCD
Display LCD di grande dimensione (1.8”) e di tipo retro-illuminato in colore verde, per la massima
leggibilità anche nell’oscurità. Il grande display a 5 linee indica simultaneamente tutti i parametri in uso e
tutte funzioni e i dispositivi attivati, tra cui la lettura del numero del canale e della frequenza completa in
KHz a 6 cifre, la banda selezionata e le varie altre funzioni impostate. Strumento indicatore tipo S/RF
Meter digitale a 10 barre e indicatore livello batteria a 4 segmenti.
Italiano
TX
DU
ATISALERT
SCN
TRI
H
C
E
F
G
O
N
P
Q
M
D
A B
L I
Display LCD
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 21 -
A. Indicazione della banda selezionata
Indicazione alfanumerica di 2 digit che consente di visualizzare la banda selezionata e rispettivamente US per i canali
USA, IN per i canali Internazionali, CA per i canali Canadesi e WX per i canali meteo.
B. Indicazione del canale
L' indicazione (B) consente la lettura del numero del canale in uso.
C. Indicazione della frequenza
L' indicazione (C) permette la lettura completa della frequenza in uso a 6 cifre (in KHz).
D. Icona P
L' icona P (D) è accesa quando la funzione Priority (canali prioritari) è attiva.
E. Icona ATIS (Automatic Transmission Identification System)
L' icona ATIS (E) è accesa quando il sistema ATIS è attivo. Fare riferimento al paragrafo "FUNZIONE ATIS" a pag. 26.
F. Icona TX
L' cona TX (F) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
G. Icona SCN
L' icona SCN (G) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica delle memorie
o dei canali occupati.
H. Icona M
L' icona M (H) è accesa quando è attiva la funzione MEMORIE ovvero quando il canale selezionato è stato
memorizzato.
I. Icona TRI
L' icona TRI (I) è accesa quando è attiva la funzione TRIPLE WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali e il
canale 16 di emergenza.
L. Indicazione della potenza di trasmissione
L' indicazione alfanumerica (L) visualizza la potenza RF selezionata del trasmettitore (1W, 2W o 5W). Questa funzione
non è disponibile sui canali meteo.
M. Icona DU
L' cona DU (M) è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico del canale
selezionato e del canale 16 di emergenza.
N. Icona LOCK
L' icona LOCK (N) è accesa quando la funzione di blocco tastiera è attiva.
O. Indicazione livello batteria
Visualizza lo stato di carica delle batterie a 4 livelli.
P. Icona ALERT
L' icona ALERT (P) è accesa quando la funzione Alert è abilitata. Questa funzione è attivabile solo sui canali meteo e
consente di ricevere un allarme in caso di emergenze locali o nazionali. Questa servizio è attivo solo in alcuni paesi.
Fare riferimento al punto 16 a pag. 23.
Q. Strumento digitale a barre S/RF Meter
Lo strumento a 10 barre S/RF Meter indica l' intensità del segnale ricevuto e la potenza RF di uscita.
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 22 -
6. Tasto RF
Questo tasto permette di selezionare la potenza RF di uscita del trasmettitore, rispettivamente 1W, 2W o 5W, funzione
molto utile per ridurre il consumo delle batterie durante comunicazioni a breve distanza. La potenza selezionata viene
visualizzata sul display LCD (L). Questa funzione non è disponibile sui canali meteo.
7. Tasto 16 (canale 16 di soccorso)
Questo tasto consente la selezione immediata del canale 16 di emergenza (156.800 MHz). Ripremere questo tasto
per ritornare al canale selezionato.
8. Tasto SC (scansione automatica)
SCANSIONE DELLE MEMORIE
Premere brevemente questo tasto per attivare la scansione automatica dei canali in memoria. La radio inizierà
automaticamente la scansione dei canali memorizzati e sul display compariranno le icone SCN (G) e M (H). La
scansione si arresta sul primo canale attivo trovato, per poi ripartire dopo circa 5 secondi dal termine della
comunicazione. Se durante la scansione viene premuto il tasto del canale 16 di emergenza (7) la scansione si
arresta e la radio si posiziona sul canale 16 di emergenza. Se durante la scansione vengono premuti i tasti PTT (21),
UP (9) o DN (10) la scansione si arresta su uno dei canali in memoria. Per riprendere la scansione premere
nuovamente il tasto SC (8).
Attenzione : se nessun canale è stato memorizzato, verrà emesso un tono beep di errore (vedi punto 20 a pag. 24).
SCANSIONE DEI CANALI
Mantenere premuto il tasto SC (8) per circa 2 secondi per attivare la scansione dei canali in uso. La radio inizierà
automaticamente la scansione dei canali memorizzati e sul display comparirà l' icona SCN (G). La scansione si
arresta sul primo canale attivo trovato, per poi ripartire dopo circa 5 secondi dal termine della comunicazione. Se
durante la scansione viene premuto il tasto 16 (7) la scansione si arresta e la radio si posiziona sul canale 16 di
emergenza. Se durante la scansione vengono premuti i tasti PTT (21), UP (9) o DN (10) la scansione si arresta. Per
riprendere la scansione premere nuovamente il tasto SC (8).
9. Tasto UP
Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Mantenendo premuto questo tasto, la selezione dei canali
avverrà in modo rapido.
10. Tasto DOWN
Tasto per la selezione dei canali in ordine decrescente. Mantenendo premuto questo tasto, la selezione dei canali
avverrà in modo rapido.
11. Tasto BND
Premendo più volte il tasto BND (11) vengono selezionati i canali USA, Internazionali oppure i canali Canadesi; ad
ogni selezione sul display LCD apparirà rispettivamente l' indicazione US, IN o CA (A).
12. Altoparlante incorporato
Altoparlante entro contenuto.
13. Contatti
Contatti per Carica Batterie da Tavolo.
14. Microfono
Microfono di tipo Electret, entro contenuto.
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
15. Tasto TW (Triple Watch)
La funzione Triple Watch permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili e il canale 16 di
emergenza. Chiudere lo Squelch agendo sul comando SQ/SQL (2). Selezionare il primo canale da monitorare tramite i
tasti UP (9) o DN (10) e premere il tasto TW (15); l' icona TRI (I) inizierà a lampeggiare sul display LCD. Selezionare ora
il secondo canale da monitorare e premere di nuovo il tasto TW (15). La radio inizierà a monitorare automaticamente i 3
canali. Quando viene rilevato un segnale su uno dei 3 canali, il monitoraggio si arresta per permettere l' ascolto della
comunicazione e riprenderà dopo 5 secondi da quando non verrà rilevato alcun segnale su quel canale. Se per 5
secondi non si trasmette, il monitoraggio alternato dei 3 canali viene ripreso. In caso contrario è possibile effettuare una
comunicazione su quel canale, disattivando la funzione Triple Watch. Per uscire dalla funzione Triple Watch, premere
rapidamente il tasto PTT (21) o il tasto TW (15).
16. Tasto WX (Weather) / ALERT
FUNZIONE WX
Premere il tasto WX (16) per attivare i 10 canali Meteo; sul display comparirà l ' indicazione WX (A). Utilizzare i tasti UP
(9) o DN (10) per selezionare il canale desiderato. Per disattivare i 10 canali Meteo e ritornare sulla banda precedente,
premere di nuovo il tasto WX (16) o il tasto BND (11).
FUNZIONE ALERT
Questa funzione è attivabile solo sui canali Meteo e consente di ricevere un allarme sonoro in caso di emergenze locali
o nazionali (questo servizio è attivo solo in alcuni paesi). Per attivare questa funzione, mantenere premuto per circa 2
secondi il tasto WX (16), sul display comparirà l' indicazione On (B) (funzione abilitata) oppure OF (B) (funzione
disabilitata). In caso di allarme Meteo (dove il servizio è attivo) si udirà un allarme sonoro e l 'icona ALERT (P) sarà
accesa sul display per la durata dell' allarme.
17. Tasto PRI (Priority Channel)
Questa funzione consente di attivare un canale come prioritario durante la scansione.
PROGRAMMAZIONE DEL CANALE PRIORITARIO
Selezionare il canale desiderato utilizzando i tasti UP (9) o DN (10) e mantenere premuto per circa 2 secondi il tasto
PRI (17); sul display comparirà l' icona P (D). Ora il canale programmato è inserito come prioritario nella funzione
Priority Scan. Per disattivare questa funzione, ripetere la stessa procedura.
FUNZIONE PRIORITY SCAN
Premere brevemente il tasto PRI (17) per attivare la funzione Priority Scan. Se ci sono canali di memoria programmati,
verrà attivata la scansione di tutti i canali memorizzati e del canale prioritario. Se il canale prioritario non è programmato,
verrà monitorizzato il canale 16 di emergenza. Se non vi sono canali di memoria programmati, la scansione verrà
effettuata su tutti i canali della banda. Quando viene rilevato un segnale su uno dei canali, la scansione si arresta per
permettere l' ascolto della comunicazione e riprenderà dopo 5 secondi da quando non verrà rilevato alcun segnale su
quel canale. Se viene premuto il tasto PTT (21) è possibile effettuare una comunicazione su quel canale, disattivando la
funzione priority Scan.
18. Tasto DW (Dual Watch)
La funzione Dual Watch permette il monitoraggio automatico alternato del canale programmato e del canale 16 di
emergenza. Chiudere lo Squelch agendo sul comando SQ/SQL (2). Selezionare il primo canale da monitorare tramite i
tasti UP (9) o DN (10) e premere il tasto DW (18). La funzione DW è ora attiva e la radio inizierà a monitorare
automaticamente il canale selezionato e il canale 16 di emergenza. L' icona DU (M) sarà accesa. Quando viene rilevato
un segnale su uno dei 2 canali, il monitoraggio si arresta per permettere l' ascolto della comunicazione e riprenderà
dopo 5 secondi da quando non verrà rilevato alcun segnale su quel canale. Se per 5 secondi non si trasmette, il
monitoraggio alternato dei 2 canali viene ripreso. In caso contrario è possibile effettuare una comunicazione su quel
- 23 -
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 24 -
canale, disattivando la funzione Dual Watch. Per uscire dalla funzione DW, premere rapidamente il tasto PTT (21) o il
tasto DW (18).
19. Tasto LIGHT / KEY LOCK
LIGHT
Premere brevemente il tasto Light (19) per attivare o disattivare l' illuminazione del display LCD. Attivando l'
illuminazione, quest' ultima si spegnerà comunque automaticamente dopo 5 secondi se nessun tasto viene premuto.
BLOCCO TASTIERA KEY LOCK
Mantenendo premuto questo tasto per circa 2 secondi viene inserita la funzione di blocco tastiera. Per disinserire questa
funzione ripetere l’ operazione.
20. Tasto M (canali di memoria)
PROGRAMMAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA
La radio dispone di 100 canali di memoria programmabili. Selezionare il canale desiderato tramite i tasti UP (9) o DN
(10) e mantenere premuto per circa 2 secondi il tasto M (20); sul display comparirà l' icona M (H). I canali programmati
in memoria avranno l' icona M (H) associata. Per attivare e disattivare la scansione dei canali di memoria premere
brevemente il tasto SC (8).
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA
Selezionare il canale che si vuole eliminare dalla lista dei canali di memoria e mantenere premuto per circa 2 secondi il
tasto M (20). Sul display si spegnerà l' icona M (H) associata a quel canale.
21. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione. L' indicatore di
trasmissione TX (Q) rimarrà acceso durante la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT (21) per ritornare in modalità
ricezione. ATTENZIONE ! Non toccare l' antenna durante la trasmissione.
Italiano
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All' interno dell' apparecchio non vi sono parti utili o
utilizzabili dall' utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa
o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi
tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
22
23
24
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 25 -
Italiano
Pannello posteriore
22. Presa Mike-Speaker / ricarica
Presa per il collegamento di un microfono-altoparlante esterno e del carica batterie da parete 230VAC in dotazione.
AVVERTENZA ! Usare solo accessori originali. Collegare ed utilizzare accessori diversi da quelli originali può
causare gravi danni al ricetrasmettitore ed inoltre la perdita della garanzia.
Ridurre sempre il livello di volume al minimo prima di collegare una cuffia o microfono esterni e aumentarlo
gradatamente per evitare di danneggiare l'accessorio o l' udito dell' operatore.
23. Clip da cintura
24. Coperchio vano batterie
Coperchio dell’ alloggiamento delle batterie.
25. Selettore batterie utilizzate
Deviatore, posto all’ interno del vano batterie, utilizzato per la selezione del tipo di batterie utilizzate: Ni per batterie
ricaricabili e AL per batterie alkaline.
NI
AL
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
25
Funzione ATIS - Caratteristiche tecniche - Accessori opzionali
- 26 -
Italiano
Funzione ATIS (Automatic Transmission Identification System)
Il sistema ATIS viene utilizzato in alcuni paese europei per identificare le imbarcazioni nelle idrovie interne. Per utilizzare
la funzione ATIS è necessario un numero di identificazione (ID) che viene rilasciato dall' ente preposto nel paese di
utilizzo. L' identificativo ATIS è un numero di 10 cifre che inizia sempre con la cifra 9. Una volta ottenuto, questo codice
di identificazione deve essere programmato nella radio. E' necessario eseguire questa operazione tramite
programmazione da PC utilizzando il software opzionale mod. INTEK CDMR-8050. Una volta completata la
programmazione, all' accensione della radio verrà eseguito il test del codice ATIS. Se il codice (ID) è presente, verrà
attivata automaticamente la funzione ATIS e sul display LCD (5) sarà accesa l' icona ATIS (E). Se il codice non viene
inserito durante la programmazione, la funzione non verrà abilitata e l' icona ATIS (E) sarà spenta.
Attenzione ! Prima di utilizzare questa funzione fare riferimento alla normativa vigente del paese di utilizzo.
Questo servizio non è attivo in Italia.
Caratteristiche tecniche
Generali
Canali INTERNAZIONALI / USA / CANADA / METEO
Gamma di frequenza 156.025 - 157.425 MHz (TX)
156.300 - 162.000 MHz (RX)
Temperatura di lavoro -15°/+55°C
Tensione di alimentazione 9.0Vdc (n. 6 pile alkaline 1.5V tipo AAA)
7.2Vdc (n. 6 batterie ricaricabili Ni-MH 1.2V tipoAAA)
Dimensioni 66 (L) x 146 (A) x 38 (P) mm
Peso 370 gr. (incluse batterie e antenna)
Ricevitore
Sensibilità 0.3uV per 12dB SINAD
Uscita audio 0.5W a 8 ohm
Reiezione canali adiacenti 60dB
Trasmettitore
Potenza RF massima 1W-2W-5W selezionabile
Modulazione FM
Accessori Opzionali
CDMR-8050 Kit di programmazione da PC (cavetto + software CD)
Tabella dei canali Internazionali
- 27 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
160.625
160.675
160.725
160.775
160.825
160.875
160.925
156.375
156.425
156.475
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
161.575
161.625
161.675
161.725
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
CANALE FREQ. (TX) FREQ. (RX) CANALE FREQ. (TX) FREQ. (RX)
Tabella Canali Internazionali
Italiano
Altre Informazioni
- 28 -
Informazioni Importanti
Importante !
Modifiche o interventi sulla radio possono farvi perdere la vostra autorizzazione ad utilizzare il prodotto. Questa
ricetrasmittente è progettata per trasmettere un segnale regolato su specifiche frequenze assegnate. E' una
violazione della legge modificare i settaggi o le regolazioni interne della radio per eccedere questi limiti. Qualsiasi
regolazione o intervento tecnico sul prodotto deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato o da un
centro di servizio autorizzato.
Per la sicurezza :
Non aprite mai il contenitore della radio (tranne per sostituzione delle batterie).
Non cambiate o sostituite nulla all' interno della radio (tranne le batterie).
La vostra radio potrebbe occasionalmente causare delle interferenze radio o TV, anche se utilizzata correttamente. Per
determinare se queste interferenze sono causate dalla vostra radio spegnete l' apparecchio. Se le interferenze sono
cessate, la causa è la vostra radio. Per eliminare il problema, spostate la radio più lontana dal ricevitore radio o TV
disturbato. Se le interferenze persistono, non usate la radio in tale luogo.
Luoghi pericolosi :
Non utilizzate la radio in luoghi pericolosi, esempio presenza di esplosivi o di dispositivi sensibili alle trasmissioni
radio, all' interno di aeromobili.
Cura e Manutenzione :
Per pulire la radio, usare un panno soffice inumidito con l' acqua. Non usate assolutamente solventi o prodotti
similari, in quanto gli stessi possono danneggiare il contenitore della radio, lo schermo LCD e penetrare all' interno
della radio, causando danni al circuito e alle batterie. Non immergete assolutamente la radio nell' acqua. Se la
radio si bagna accidentalmente, spegnetela e rimuovete la batteria immediatamente. Asciugate bene la batteria e l'
interno della radio con un getto di aria tiepida, per rimuovere ogni residuo di acqua o umidità. Lasciate la radio aperta
senza la batteria per almeno una notte in modo che la stessa si asciughi completamente.
Antenna Danneggiata
Non usare mai la radio se l' antenna è danneggiata. Se un' antenna danneggiata viene a contatto con la pelle, è
possibile che accada una piccola bruciatura.
Informazioni Importanti sulle Batterie
Eliminate le batterie utilizzando gli appositi contenitori previsti nella vostra area. Le batterie possono provocare
perdite di liquido elettrolita, se inserita in modo errato, gettata nel fuoco o se caricata in modo errato o con caricatori
diversi da quello originale.
Avviso :
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato, tuttavia il fabbricante non assume alcuna
responsabilità per problemi derivanti da errori e omissioni nel testo. Nessuna parte di questo manuale può essere
riprodotta o utilizzata in ogni modo, senza autorizzazione specifica del fabbricante.
Italiano
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori VHF marini
- 29 -
PAESE
Autorizz.
AUSTRIA
DANIMARCA
BELGIO
GERMANIA
Nota : può essere richiesto un certificato di operatore.
Per maggiori informazioni, contattare le autorità marittime competenti.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesta la licenza individuale. Utilizzo consentito solo sui canali
internazionali. Uso non autorizzato durante la navigazione in acque interne.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
SI
LUSSEMBURGO SI
NORVEGIA SI
OLANDA SI
SVEZIA SI
SVIZZERA
NO
PORTOGALLO SI
REGNO UNITO SI
SPAGNA SI
SI
FINLANDIA
SI
FRANCIA
SI
ITALIA SI
SI
GRECIA
SI
IRLANDA
SI
SI
Richiesta la licenza individuale. Utilizzo consentito solo sui canali
internazionali. Uso non autorizzato durante la navigazione in acque interne.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesti la licenza individuale e la licenza di operatore.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Utilizzo ammesso per diporto (Legge 172 del 08/07/03) e a bordo di navi non
soggette a Solas. Richiesta l' autorizzazione generale (Licenza di stazione -
legge 259 del 01/08/03). Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesta la licenza individuale. Utilizzo consentito solo sui canali
internazionali. Potenza minima : 1W. In acque interne : ammessi solo canali
15 e/o 17 (comunicazioni a bordo); potenza 0.1-1W.
Richiesti la licenza individuale e la licenza di operatore.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesta la licenza individuale. Utilizzo consentito solo sui canali
internazionali. Uso non autorizzato durante la navigazione in acque interne.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Restrizioni all' uso
Richiesta la licenza individuale. Utilizzo consentito solo sui canali
internazionali. Uso non autorizzato durante la navigazione in acque interne.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesti la licenza individuale e la licenza di operatore.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Richiesta la licenza individuale.
Utilizzo consentito solo sui canali internazionali.
Non autorizzato.
Italiano
Regolamentazione italiana
- 30 -
Legenda
DIPORTO : sport, ricreazione, SENZA SCOPO DI LUCRO. Acque marine e interne.
UNITA' DA DIPORTO : tutto quello che viene usato per il diporto.
NAVE DA DIPORTO : scafo superiore a 24 mt (obbligatorie radio ad onde ettometriche da 0.3 a 3 MHz) 1 miglio =
1.81 Km.
(*) Le normative sono in continua evoluzione; per ulteriori chiarimenti vi consigliamo di contattare il Ministero delle
Comunicazioni presso l' Ispettorato Territoriale competente (www.urpcomunicazioni.it/ispettorati.htm)
REGOLAMENTAZIONE ITALIANA IN SINTESI (aggiornata al 08/04/2005) (*)
Iscrizione imbarcazione
presso la Capitaneria di Porto
Dotazione di apparato
ricetrasmittente VHF
L' uso di apparati VHF nautici è obbligatorio per legge su tutte le imbarcazioni da diporto lunghe fino a 24
mt che navigano oltre le 6 miglia. Legge 172 del 08/07/03 - GU 161 del 14/07/03 segue in sintesi :
DIPORTO
TIPO DI IMBARCAZIONE
Collaudo e ispezioni ordinarie
Scafo da 10 a 24 mt che naviga oltre
le 6 miglia
OBBLIGATORIA
OBBLIGATORIA. Può essere sufficiente
anche un apparato portatile.
ESENTI se conformi alla 99/05/CE
(R&TTE). Gli apparati INTEK sono
conformi a tale direttiva.
L' utilizzatore deve presentare la
"Dichiarazione di Conformità" (allegata
al prodotto) presso la Capitaneria di
Porto. Ne consegue che la Capitaneria :
A) Assegna nominativo internazionale
B) Rilascia la licenza provvisoria
C) Trasmette all ' Ispettorato
Territoriale i documenti per il
rilascio della licenza definitiva.
NON OBBLIGATORIA
OBBLIGATORIA solo se navigano
oltre le 6 miglia dalla costa; è
sufficiente anche un portatile.
ESENTI se conformi alla 99/05/CE
(R&TTE). Gli apparati INTEK sono
conformi a tale direttiva.
L' utilizzatore richiede la licenza
di stazione e presenta la
"Dichiarazione di Conformità"
(allegata al prodotto) presso l'
Ispettorato Territoriale di
residenza del richiedente.
L' Ispettorato assegna indicativo
di chiamata di identificazione.
Unità da diporto a remi
Unità da diporto fino a 10 mt.
Italiano
Dichiarazione di Conformità
- 31 -
Con la seguente dichiarazione si attesta che i prodotti :
INTEK seatec-5
soddisfano tutte le norme tecniche applicabili ai suddetti prodotti secondo le Direttive
Comunitarie 2006/95/EC, 2004/108/EC, 99/5/EC.
Tipo di prodotto : Ricetrasmettitore marino VHF
Dettagli degli standard applicati : EN 301 178-1 V1.3.1 (requisiti essenziali)
EN 301 178-2 V1.2.2 (requisiti essenziali)
EN 301 843-1 V1.2.1, EN 301 843-2 V1.2.1
EN 60065:2002+A1:2006
Produttore : INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16
20090 Segrate (Mi)
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Punto di contatto : Armando Zanni
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Segrate, 16/09/2008 dr. Vittorio Zanetti (amministratore unico)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Italiano
Garanzia limitata - Avviso agli utenti
- 32 -
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio normali, per
un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore presso cui é stato acquistato,
accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle
batterie, utilizzo in ambiente inadatto o normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
N. di serie :
Data:
Timbro e firma del rivenditore
seatec-5
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

INTEK seatec-5 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue