Nice FLOX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Flox
Receiver
Codice: ISTFLO.4852 - Rev. 03 del 22 - 06 - 2009
EN - CE CONFORMITY DECLARATION
Note - The contents of this declaration correspond to those of the
last revision available of the official document, deposited at the
registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The
text herein has been re-edited for editorial purposes.
Number: 201/FLOX Revision: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italy, declare that all products of the FLOX
line (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) conform to the essential requisites specified
in the R&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices
have been manufactured for. The products are in Class 1.
Oderzo, 2
th
July 2007
Lauro Buoro
(Managing Director)
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto
dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile
prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è sta-
to riadattato per motivi editoriali.
Numero: 201/FLOX Revisione: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti
dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli appa-
recchi sono destinati. I prodotti sono in Classe 1.
Oderzo, 2 luglio 2007
Lauro Buoro
(Amministratore delegato)
DE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem in der vor
dem Druck dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision, der offi-
ziellen Unterlage, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befindet.
Dieser Text wurde aus Herausgebergründen überarbeitet.
Nr.: 201/FLOX Revision: 1
NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) mit den wichtigsten Anforderungen der
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Ein-
satz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Pro-
dukte gehören zu Klasse 1.
Oderzo, den 2. Juli 2007
Lauro Buoro
(Der Geschäftsführer)
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeni-
om znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w sied-
zibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dos-
tępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty
został dostosowany w celach wydawniczych.
Numer: 201/FLOX Wersja: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046
Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) są zgodne z podstawowymi wymaganiami
ustanowionymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w
zakresie użytkowania urządzeń zgodnie z ich przeznacze-
niem. Wyroby posiadają Klasę 1.
Oderzo, dnia 2 Lipiec 2007 roku
Lauro Buoro
(Zarządca delegowany)
FR - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond
à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible du docu-
ment officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., avant l'impression
de ce guide. Le texte ici présent a été réadapté pour des raisons
d’édition.
Numéro : 201/FLOX Révision : 1
NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, déclare que tous les produits de la ligne
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sont conformes aux exigences essentielles
de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à
laquelle les appareils sont destinés. Les produits sont en
Classe 1.
Oderzo, 2 Juillet 2007
Lauro Buoro
(Administrateur délégué)
ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello
declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de
este manual, en el documento oficial, depositado en la sede de
Nice S.p.a. En este manual, el texto ha sido readaptado por moti-
vos de impresión.
Número: 201/FLOX Revisión: 1
Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, declara que todos los productos de la
línea FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2,
FLOXM, FLOXM220) responden a los requisitos esencia-
les de la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y
Equipos Terminales de Telecomunicación, para el uso
previsto del aparato. Los productos son fabricados en
Clase 1.
Oderzo, 2 de Julio 2007
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
EN - DISPOSAL OF THE PRODUCT
As indicated by the symbol on the left, disposal of
this product in domestic waste is strictly prohibited.
IT - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare
questo prodotto nei rifiuti domestici.
FR - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit
de jeter ce produit avec les ordures ménagères.
DE - ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es
verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu
geben.
ES - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado,
está prohibido arrojar este producto a los residuos
urbanos.
PL - UTYLIZACJA PRODUKTU
Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok
zabronione jest wyrzucanie tego produktu razem z
odpadami domowymi.
EN - Installation instructions and warnings
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione
FR - Instructions et recommandations pour l’installation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación
DE - Anleitung und Hinweise zur Installation
PL - Instrukcje i zalecenia dotyczące montażu
FLOX1
FLOX2
FLOXB2
FLOXI
FLOXI2
FLOXM
FLOXM220
4
I
Descrizione del prodotto
Versione Alimentazione Connessioni Formato Uscite Fissaggio Versione Alimentazione Tasti
FLOX1 12/24 V ac/dc Morsettiera Universale (fig.1) 1
Con adesivo o con viti
FLO1 batteria alcalina 12V 1
FLOX2 12/24 V ac/dc Morsettiera Universale (fig.1) 2
Con adesivo o con viti
FLO2 batteria alcalina 12V 2
FLOXB2 12/24 V ac/dc Morsettiera Box (IP53) (fig.2-3) 2
Con adesivo o con viti
FLO4 batteria alcalina 12V 4
FLOXI 24 V ac/dc Innesto Nice Innesto 1
Innesto su centrale Nice
VERY VE 2 batterie al litio 3V 2
FLOXI2 24 V ac/dc Innesto Nice Innesto 2
Innesto su centrale Nice
FLOXM 12/24 V ac/dc Morsettiera Modulare (fig.4) Fino a 4 Con viti
FLOXM220 230 Vac Morsettiera Modulare (fig.4) Fino a 4 Con viti
I ricevitori disponibili sono: tab.1 I trasmettitori disponibili sono: tab.2
T1 T2 T1 T2
T1 T2
= ON = OFF
TX
1°
TX TX
2° .... 10°
x5
Il radiocomando serie FLO è un sistema radio alla frequenza di 433.92 Mhz che permette il comando a distanza di dispositivi apriporte, apricancello e simili.
Il funzionamento del sistema avviene mediante la trasmissione e la ricezione di un codice digitale con 1024 combinazioni per ogni tasto del trasmettitore.
Installazione: Ricevitori
I ricevitori FLOX1, FLOX2, FLOXB2 e FLOXM sono previsti per essere alimentati a 24V ac/dc oppure a 12V ac/dc. La selezione dell’alimentazione è effettuata mediante
un ponticello a linguetta (rif.A fig.5 e 6).
Accertarsi di aver effettuato la selezione corretta prima di alimentare il ricevitore.
In tutte le versioni le uscite del ricevitore sono dei contatti puri normalmente aperti (NA) forniti da relè presenti nella scheda. Nelle versioni FLOXM e FLOXM220 le uscite
sono effettuate tramite dei moduli relè ad innesto (rif. M fig.6); sono disponibili 3 tipi di moduli relè:
MXD: l’uscita è di tipo impulsivo cioè rimane attiva fino a che permane il segnale di comando.
MXP: l’uscita è di tipo passo passo cioè ad ogni segnale di comando commuta lo stato del contatto relè.
MXT: l’uscita è di tipo temporizzato cioè una volta attiva lo rimane per un tempo regolabile da 3 secondi a circa 5 minuti (usare massimo 2 moduli MXT ).
Nel caso sia necessario un contatto di tipo normalmente chiuso “NC”, nelle versioni FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI e FLOXI2 agire nel modo seguente:
1. Disalimentare il ricevitore (FLOX1, FLOX2, FLOXB2) se alimentato o estrarre la scheda dall’innesto (FLOXI e FLOXI2).
2. Aprire il box del ricevitore ed estrarre la scheda con cura (FLOX1, FLOX2, FLOXB2).
3. Nel lato saldature del ricevitore: tagliare nel punto A il tratto di pista di rame, quindi unire con una goccia di stagno le piazzole nel punto B (fig.9)
Nelle versioni FLOXM e FLOXM220 agire con le stesse modalità descritte nei punti 2 e 3 sul lato saldatura dei moduli relè (fig.8).
Nel caso vengano installati più ricevitori vicini tra loro, per evitare interferenze, porli ad una distanza superiore a 50 cm.
Associazione tasto del trasmettitor
e - uscita del ricevitore: Nei ricevitori FLOXM e FLOXM220 sono previsti 4 innesti per i moduli relè, ad ogn’uno dei quali corrisponde un
tasto del trasmettitore (fig.6). Nei ricevitori FLOX1, FLOXI, FLOX2, FLOXI2, FLOXB2, l’associazione di ogni relè di uscita ad un determinato tasto avviene tramite
l’inserimento di un ponticello di selezione (rif.C fig.5): nei ricevitori FLOX1 e FLOXI fare riferimento alla figura 11a; nei ricevitori FLOX2, FLOXI2 e FLOXB2, fare riferimento
alla figura 11b.
Composizione del codice: settare i 10 microinterruttori (rif.B fig.5 e 6) nelle posizioni ON – OFF in modo da creare la combinazione desiderata.
Installazione: Antenna
Per garantire il miglior funzionamento, ogni ricevitore della serie FLO deve essere installato con la propria antenna ABF o ABFKIT. L'antenna deve essere installata più in
alto possibile; in presenza di strutture metalliche o di muri in cemento armato installare l'antenna al di sopra di questi. Se il cavo dato in dotazione con l'antenna è troppo
corto impiegare un cavo coassiale con impedenza 52 ohm (es. RG58 a bassa perdita ); la lunghezza totale cavo non deve superare i 10 mt. L’antenna va collegata
nell’apposito morsetto (fig.5 e 6) collegando la parte centrale (anima) al morsetto 2 e la calza al morsetto 1.
Qualora l'antenna debba essere installata dove non ci sia un buon piano di terra (es. strutture murarie) è possibile collegare il morsetto 1 dell’antenna a terra per ottenere
una portata maggiore; chiaramente ciò comporta benefici se la messa a terra è di buona qualità ed è localizzata nelle immediate vicinanze. Si ottengono comunque dei
discreti risultati usando come antenna uno spezzone di filo di lunghezza di 18 cm montato disteso e collegato al morsetto 2 dell’ingresso antenna.
Installazione: Trasmettitori
Composizione del codice nella serie FLO: Aprire il trasmettitore (fig.13) e porre i 10 microinterruttori con la stessa combinazione del ricevitore.
Composizione del codice nella serie VERY VE: La composizione del codice avviene utilizzando i due tasti del trasmettitore; procedere nel seguente modo:
1. Premere contemporaneamente i due tasti sul trasmettitore fino all’accensione del led (rif.L fig.7), poi, entro 5 secondi, iniziare a comporre
la sequenza del codice.
2. Premere il tasto T1 se il primo microinterruttore sul ricevitore è ON altrimenti premere il tasto T2 se il microinterruttore è OFF (fig.7).
3. Ripetere il punto 2 per tutti i 10 microinterruttori del ricevitore. L’esempio di figura 10 si ottiene con la sequenza
T1-T1-T2-T1-T1-T1-T2-T2-T2-T1.
4. Dopo aver inserito il 10° microinterruttore il led inizia a lampeggiare velocemente per 5 secondi. Se durante questo lampeggio non
viene premuto nessun tasto, il codice verrà memorizzato, altrimenti l’operazione verrà annullata.
Nel caso ci fossero un certo numero di VERY VE da programmare può essere comodo utilizzare l’apposita unità di programmazione CVU; questa permette anche di
impostare due codici differenti per i due tasti.
Selezione dei tasti nel trasmettitore: Se necessario, nei trasmettitori può essere modificato il “valore” dei tasti, cioè fare in modo che, ad esempio, premendo il tasto T1
venga trasmesso il codice del tasto T2. Nei trasmettitori FLO1, FLO2 questa selezione avviene tagliando il punto “T” ed effettuando una saldatura a stagno nel punto “S”
come indicato in figura 12. Nel trasmettitore FLO4 non è possibile alcuna modifica. Nei trasmettitori VERY VE la selezione avviene solo attraverso l’apposita unità di
programmazione CVU.
Manutenzione
Il ricevitore non necessita di alcuna manutenzione. Nei trasmettitori invece, quando si manifesta una considerevole perdita di portata o nel caso di trasmettitori VERY VE
il led (rif.L fig.7) si accende a tratti, occorre sostituire la batteria. Per la sostituzione, aprire il trasmettitore come indicato in figura 13, 14.
Smaltimento
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere riciclati, altri dovranno essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento
del prodotto attenendosi alle norme vigenti a livello locale.
Alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinanti: non dispenderli nell’ambiente.
Caratteristiche tecniche
La NICE s.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno.
!
!
!
Ricevitori
Frequenza di ricezione : 433.92 MHz
Alimentazione : selezionabile 24V o 12V ac/dc ± 10%
230 Vac ± 10% versione FLOXM220
Sensibilità : < 0.5µV (portata 100-150mt
con antenna ABF- ABFKIT)
Consumo stand-by / canale attivo : 15 mA / 35 mA
Decodifica : digitale ( 1024 combinazioni)
N° uscite : da 1 a 4 a seconda delle versioni
Contatto relè : max 0.5A 48V ac/dc.
Tempo eccitazione / diseccitazione : 250mS / 300 mS
Temperatura funzionamento : -10°C +55°C
Trasmettitori
Frequenza di trasmissione : 433.92 MHz
Potenza irradiata : 100 µW
Tolleranza della frequenza portante : ± 100 KHz
Codifica : digitale (1024 combinazioni)
N° tasti : 1, 2 o 4 a seconda delle versioni
Temperatura funzionamento : -10°C + 55°C
Dimensioni / peso serie FLO : 69 x 39 x 15.5 / 31g
Dimensioni / peso VERY VE : 65 x 30 x 10 / 14g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nice FLOX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per