Gima UM-102 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊 翻譯
1WMPD4003117
Italiano 1
UM-102
Sfigmomanometro digitale
Manuale di Istruzioni
CONTENUTI
1. Gentile cliente....................................................................................2
2. Note precauzionali.............................................................................3
3. Note per l'utilizzo corretto..................................................................4
4. Identificazione delle parti...................................................................7
5. Simboli...............................................................................................8
6. Uso dello sfigmomanometro..............................................................9
7. Misurazioni ......................................................................................13
8. Funzioni utili ....................................................................................14
9. Risoluzione dei problemi .................................................................15
10. Manutenzione..................................................................................15
11. Dati tecnici.......................................................................................16
Italiano 2
1. Gentile cliente
Congratulazioni per aver acquistato uno sfigmomanometro all'avanguardia
A&D, tra i più avanzati disponibili sul mercato, attualmente. Progettato per
la massima semplicità d'uso e accuratezza. Si consiglia di leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta.
Pazienti idonei: Questo apparecchio deve essere utilizzato da parte di
persone adulte e non da neonati o bambini.
Ambiente d'uso: Questo apparecchio è destinato all'utilizzo in interni.
Uso previsto: Il dispositivo è progettato per misurare la pressione
sanguigna e la frequenza cardiaca di soggetti umani
a fini diagnostici.
Caratteristiche
Misurazione
Questo sfigmomanometro è progettato per misurare e visualizzare la
pressione del bracciale durante il gonfiaggio e lo sgonfiamento, mentre
l'addetto all'assistenza sanitaria determina la pressione sanguigna del
paziente ascoltando i toni di Korotkoff mediante uno stetoscopio.
Sicurezza
Questo sfigmomanometro è stato progettato per misurare la pressione
sanguigna del paziente senza utilizzare il mercurio, contribuendo in tal modo
alla protezione dell'ambiente.
Una valvola di scarico rapido automatico è installata nell'apparecchio, per
evitare una pressurizzazione eccessiva superiore a 300 mmHg o più,
proteggendo in tal modo il paziente.
Italiano 3
2. Note precauzionali
Conformità
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad
utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità
. (0123: Numero di riferimento per l'ente che riceve la notifica)
Definizioni
SYS Pressione sistolica del sangue
DIA Pressione diastolica del sangue
PUL Pulsazioni
Espulsione Con questo termine si intende “rilasciare l'aria dal
bracciale con la massima rapidità”.
Scarico costante Con questo termine si intende, “rilasciare l'aria dal
bracciale ad una frequenza di depressurizzazione
costante”.
Batterie
Utilizzare batterie alcaline (tipo LR6, AA, Mignon) o equivalenti.
Non mescolare batterie nuove e usate.
Rimuovere le batterie qualora l'apparecchio non debba essere utilizzato per
un periodo di tempo prolungato, in quanto le batterie potrebbero essere
soggette a perdite e provocare un malfunzionamento dell'apparecchio.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe
risultare ridotta in caso di esposizione a basse temperature. In genere, due
batterie LR6 nuove durano circa due mesi se utilizzate per quaranta
misurazioni al giorno.
Sfigmomanometro difettoso
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, arrestare immediatamente
la misurazione. Attaccare un bigliettino all'apparecchio con la scritta "Non
utilizzare questo sfigmomanometro" per evitare qualsiasi ulteriore utilizzo.
Tale apparecchio difettoso dovrebbe venire conservato in un luogo sicuro per
evitare l'uso improprio, finché non sia stato inviato all'assistenza tecnica per
la riparazione.
Riparazione
Non tentare di aprire l'apparecchio. Contattare il rivenditore autorizzato
A&D più vicino, che si occuperà di far riparare o sostituire l'apparecchio.
Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti
o danni al dispositivo stesso.
Italiano 4
Misurazione della pressione sanguigna
Non utilizzare l'apparecchio su pazienti che utilizzano apparecchiature di
supporto cardiopolmonare.
Non utilizzare l'apparecchio su pazienti in condizioni critiche o in unità di
terapia intensiva (UTI).
L'addetto all'assistenza sanitaria dovrebbe interrompere la misurazione in
caso di anormalità, ad esempio qualora il paziente provi un dolore eccessivo
al braccio, e rimuovere il bracciale per proteggere il paziente.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo
medico. Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue
eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili,
quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di
ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di incendio
o esplosione.
Qualora il bracciale sia stato infettato da sangue o liquidi corporei, deve
essere smaltito in sicurezza secondo le istruzioni o il protocollo locale per
evitare la possibile diffusione di malattie infettive.
3. Note per l'utilizzo corretto
Conservazione
Non conservare lo sfigmomanometro nei luoghi seguenti:
In ubicazioni in cui l'apparecchio possa essere soggetto a spruzzi d'acqua
o di altri liquidi. Il dispositivo e il bracciale non sono impermeabili. Qualora
l'apparecchio venga immerso in un liquido per errore, potrebbe richiedere
la riparazione (NON utilizzare l'apparecchio prima che sia stato sottoposto
a un intervento completo di assistenza).
Non lasciare l'apparecchio in ambienti che presentino temperatura o umidità
elevate, oppure esposti alla luce solare diretta.
Non lasciare l'apparecchio in ubicazioni che possano essere sottoposte a
vibrazioni o urti.
Non lasciare l'apparecchio in ambienti con atmosfera polverosa, salina o
solforica.
Non lasciare l'apparecchio in ubicazioni in cui si conservino medicinali, oppure
in cui stiano evaporando dei medicinali.
Italiano 5
Prima dell'uso
Assicurarsi che lo sfigmomanometro funzioni correttamente e che i valori delle
misurazioni siano accurati.
Assicurarsi che il bracciale e i tubi prolunga siano collegati correttamente.
Controllare e mantenere pulite le parti a diretto contatto con il paziente.
Evitare di collocare l'apparecchio in prossimità di forti campi magnetici o di elettricità
statica.
Evitare di collocare l'apparecchio in prossimità di apparecchiature chirurgiche ad
alta frequenza.
Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Durante l'uso
Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato da parte di professionisti addestrati.
Qualora il paziente provi dolore durante una misurazione o l'apparecchio non
funzioni correttamente, interrompere immediatamente l'esame.
Smettere di utilizzare l'apparecchio qualora si notino eventuali anormalità (ad
esempio, del liquido all'interno dell'apparecchio) e richiedere un intervento di
assistenza completo.
Per misurare la pressione sanguigna, il braccio deve essere stretto dal bracciale a una
pressione sufficiente a interrompere temporaneamente il flusso sanguigno nell'arteria.
Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare temporaneamente un segno rosso
sul braccio, in particolare se la misurazione viene ripetuta più volte di seguito.
Il dolore, l'intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi
scompaiono dopo breve tempo.
Questo dispositivo deve essere manipolato con cautela. Gli urti possono causarne
il malfunzionamento.
Prestare attenzione a non ferirsi in caso di manipolazione del dispositivo danneggiato.
Non sostituire le batterie quando l'apparecchio è in uso.
Non toccare contemporaneamente le batterie e il paziente.
Se le batterie subiscono un cortocircuito per via di un primo guasto, le batterie
potrebbero riscaldarsi, rischiando di provocare scottature.
Dopo l'utilizzo
Pulire il dispositivo, il bracciale e gli accessori con un panno morbido e asciutto,
oppure con un panno inumidito di acqua o detergente neutro. Non tirare o piegare i
tubi. Non utilizzare solventi organici (soluzioni antisettiche o altre sostanze
chimiche aggressive) per pulire il dispositivo, il bracciale o gli accessori.
Premere il pulsante
per spegnere il dispositivo dopo la misurazione.
Si consiglia di conservare l'imballaggio originale per trasporti futuri dopo aver
acquistato apparecchio.
Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si ripiega il dispositivo.
Italiano 6
Manutenzione periodica
Questo apparecchio è uno strumento di precisione e contiene circuiti
elettronici. Controllare periodicamente tutte le funzioni. Per una calibrazione
o un controllo ufficiali in base alle proprie normative locali, rivolgersi al
rivenditore autorizzato A&D più vicino.
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devono essere trattate
quali normali rifiuti domestici. Devono quindi essere smaltite in conformità
alle normative in vigore.
Consigli per l’esecuzione di misurazioni corrette
Per garantire la migliore precisione delle rilevazioni suggeriamo di:
Assicurarsi che non accavalli le gambe, che i piedi tocchino il pavimento e
che schiena e braccia appoggino su un supporto.
Consentire al paziente di rilassarsi per cinque-dieci minuti prima della
misurazione.
Posizionare il centro del bracciale all'altezza del cuore del paziente.
Il paziente deve restare fermo e in silenzio durante la misurazione.
Non eseguire la misurazione se il paziente ha appena fatto esercizio fisico
o un bagno. Sono necessari venti-trenta minuti di riposo prima di eseguire
la misurazione.
Note per una misurazione corretta
Il paziente deve sedere in una posizione comoda. Chiedere al paziente di
mettere il braccio su un tavolo con il palmo rivolto verso l'alto e posizionare il
bracciale al livello del cuore.
Consentire al paziente di rilassarsi per cinque - dieci minuti prima di eseguire
la misurazione. Se il paziente si trova in uno stato di eccitazione o depressione
momentanea, la misurazione rispecchia tale sollecitazione con una lettura
della pressione arteriosa più alta o più bassa della norma, mentre la frequenza
del polso solitamente si presenta più veloce del normale.
La pressione arteriosa varia continuamente, in base alle attività che si
svolgono e agli alimenti assunti. Le bevande possono avere un effetto molto
marcato e rapido sulla pressione arteriosa.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione
e visualizzerà un simbolo di errore. (Vedere pagina 8 per la descrizione dei
simboli).
Lo sfigmomanometro è destinato esclusivamente agli adulti. Non utilizzare
questo dispositivo sui bambini.
Italiano 7
4. Identificazione delle parti
Corpo principale e accessori
Funzione
Pulsante
Accende o spegne l'apparecchio.
Pulsante
MARK
Durante la misurazione
....
.
Dopo lo spegnimento
.......
.
Inserisce un indice di un valore di pressione
Indica le ore di utilizzo
Display
numerico
Durante la misurazione
....
.
Dopo lo scarico dell'aria
...
.
Indica il valore della pressione
Indica le pulsazioni
Display
Unità della pressione
Valore pressione
Indicatore batteria
Pulsazioni
Unità delle pulsazioni
Cifre delle migliaia del contatore
Cifre delle centinaia del contatore
Display numerico
Batterie da 1,5V x 2
(LR6 o AA)
Manuale d'uso
Connettore del
bracciale
Indicatore a barre
della pressione
Tubo prolunga
Bulbo in gomma
Valvola di scarico
Pulsante Bracciale
Pulsante MARK
Italiano 8
5. Simboli
Simboli Funzione/Significato Azione consigliata
Accensione e spegnimento
(standby) dell'apparecchio.
MARK
Memorizzazione del valore di
pressione e contatore delle ore di
utilizzo dell'apparecchio.
Guida all'installazione delle batterie
SN
Numero di serie
Data di fabbricazione
Tipo BF: l'apparecchio, il bracciale e
i tubi sono progettati per fornire una
protezione particolare contro le
scosse elettriche.
Batterie cariche
Indicatore della carica delle batterie
durante la misurazione.
Batterie scariche
Quando lampeggia, le batterie sono
scariche.
Sostituire tutte le batterie
con batterie nuove quando
l'indicatore lampeggia.
La pressione rimane invariata nel
bracciale.
Tempo eccessivo di misurazione.
Espellere l'aria con la
valvola di scarico.
Apparecchio guasto. Inviarlo all'assistenza.
Il battito cardiaco non è stato rilevato
in modo corretto.
Ripetere la misurazione.
mmHg
Unità della pressione
bpm
Unità delle pulsazioni
Etichetta degli apparecchi
elettromedicali secondo la direttiva
CE
Etichetta RAEE
Produttore
Rappresentante UE
Consultare il manuale/l'opuscolo di
istruzioni
Prestare attenzione: superficie calda
Italiano 9
6. Uso dello sfigmomanometro
Installazione/sostituzione delle batterie
1. Rimuovere lo sportello delle batterie.
2. Inserire una nuova serie di batterie nello scomparto per
le batterie, come indicato in figura. Assicurarsi che le
polarità (+) e (-) siano corrette. Utilizzare solo batterie
LR6, AA o equivalenti.
3. Chiudere lo sportello delle batterie.
ATTENZIONE
Inserire le batterie nell'apposito scomparto. In caso
contrario, l'apparecchio non funzionerà.
Quando il simbolo (indicatore di BATTERIE SCARICHE) lampeggia
sul display LCD, sostituire tutte le batterie con delle batterie nuove. Non
mescolare batterie vecchie con batterie nuove, in quanto questo potrebbe
ridurre la durata delle batterie o provocare un guasto dell'apparecchio.
La durata delle batterie varia a seconda della temperatura ambiente e
potrebbe ridursi alle basse temperature.
Utilizzare solo le batterie specificate: le batterie fornite insieme all'apparecchio
servono a controllare il funzionamento dello sfigmomanometro e potrebbero
avere una durata limitata.
Rimuovere le batterie qualora l'apparecchio non debba essere utilizzato per
un periodo di tempo prolungato, in quanto le batterie potrebbero essere
soggette a perdite e provocare un malfunzionamento dell'apparecchio.
Collegamento del tubo prolunga
Inserire saldamente il tubo prolunga nel connettore
del bracciale.
Italiano 10
Raccordo del
tubo prolunga
(Bracciale)
A
ttacco del
tubo prolunga
(
Corpo principale
)
Collegare saldamente ruotando il
raccordo del tubo prolunga nella
direzione della freccia.
Collegamento del connettore e del raccordo per il bracciale
(Venduti separatamente)
1. Inserire l'attacco del tubo prolunga nel connettore
del bracciale.
2. Inserire il raccordo del tubo prolunga nel
tubo prolunga del bracciale.
3. Collegare il raccordo del tubo prolunga
del bracciale all'attacco del tubo
prolunga del corpo principale.
Utilizzare il connettore specificato. (Consultare pag. 17).
Installazione del supporto mobile (Venduti separatamente)
Fissare il dispositivo al supporto mobile utilizzando le quattro viti fornite in
dotazione.
Raccordo del
tubo prolunga
Tubo
prolunga
(Bracciale)
Italiano 11
Selezione del bracciale corretto
L'utilizzo di un bracciale della dimensione corretta è importante per ottenere
delle letture accurate. Qualora il bracciale non sia delle dimensioni corrette,
la lettura potrebbe produrre un valore di pressione sanguigna errato.
I simboli INDEX (indice) e RANGE (intervallo) sul bracciale indicano se si
stia utilizzando il bracciale corretto o meno (consultare "Applicazione del
bracciale" nella sezione successiva).
Dimensione del braccio Dimensione del bracciale Numero di catalogo
41 cm a 50 cm
Bracciale LL
CUF-KW-LL
31 cm a 45 cm
Bracciale grande per adulti
CUF-KW-LA
22 cm a 32 cm
Bracciale per adulti
CUF-KW-A
16 cm a 24 cm
Bracciale piccolo per adulti
CUF-KW-SA
12 cm a 17 cm
Bracciale SS
CUF-KW-SS
Dimensione del braccio: la circonferenza all'altezza dei bicipiti
Applicazione del bracciale
1. Avvolgere il bracciale intorno alla parte
superiore del braccio, circa 1 ~ 2 cm al di
sopra del gomito, come indicato nella figura a
destra. Applicare il bracciale direttamente
sulla pelle, in quanto i vestiti potrebbero
provocare un falso battito e un conseguente
errore di misurazione.
2. La costrizione della parte superiore del
braccio provocata tirandosi su la manica
potrebbe interferire con una lettura accurata.
3. Assicurarsi che gli indici si trovino all'interno
dell'intervallo indicato.
RANGE
INDEX
1~ 2 cm
Bracciale
Italiano 12
Simboli stampati sul bracciale
Simboli Funzione/Significato
INDEX
Indicatore di scelta del bracciale adeguato
ARTERY
Simbolo di indicazione posizione arteria
brachiale
LATEX FREE
Privo di gomma naturale
THIS SIDE TO PATIENT
Istruzioni per il paziente
REF
Numero di catalogo
Numero di lotto
ADULT
Dimensione del bracciale 22 cm a 32 cm
LL
Dimensione del bracciale 41 cm a 50 cm
LARGE ADULT
Dimensione del bracciale 31 cm a 45 cm
SMALL ADULT
Dimensione del bracciale 16 cm a 24 cm
SS
Dimensione del bracciale 12 cm a 17 cm
Simbolo che segnala informazioni utili sul
funzionamento
Simbolo che indica il marchio di conformità
Italiano 13
7. Misurazioni
1. Applicare il bracciale sul braccio (preferibilmente il
braccio sinistro).
Tenere il paziente fermo durante la misurazione.
2. Premere il pulsante
.
Quando si preme il pulsante , tutti i simboli sul
display appaiono per circa un secondo.
Quando inizia a lampeggiare, l'apparecchio è pronto
per la misurazione. Qualora rimanga dell'aria all'interno del
bracciale quando si preme il pulsante
, il display
indicherà un codice di errore .
Spegnere l'apparecchio (premere di nuovo il pulsante ) e girare la
valvola di scarico in senso antiorario una sola volta per espellere tutta
l'aria presente nel bracciale. Quindi, premere di nuovo il pulsante
per
riattivare l'apparecchio.
3. Applicare lo stetoscopio sull'arteria brachiale e pressurizzare il bracciale
schiacciando il bulbo in gomma (assicurarsi che la valvola di scarico sia
completamente chiusa).
Mentre il bracciale si gonfia, la barra della pressione si sposta, e
successivamente il display LCD mostra un numero che indica la pressione.
Gonfiare il bracciale fino a un valore da 30 a 40 mmHg più elevato rispetto
al valore sistolico previsto del paziente.
Nota: Qualora si desideri arrestare il gonfiaggio in qualsiasi momento, premere il
pulsante
o svitare la vite della valvola di scarico per espellere l'aria.
4. Al termine del gonfiaggio.
Ruotare la vite della valvola di scarico per scaricare l'aria lentamente.
Misurare la pressione sistolica e la pressione diastolica mediante lo
stetoscopio.
5. Le pulsazioni vengono indicate sul display numerico al termine della
misurazione, in base alle condizioni seguenti.
Quando si pressurizza un valore di 80 mmHg o superiore per la
misurazione.
Quando la pressione scende a un valore di 20 mmHg o inferiore.
A
l livello
del cuore
Italiano 14
6. Ruotare la vite della valvola di scarico in senso antiorario
per espellere tutta l'aria dal bracciale.
Qualora venga effettuata la misurazione con una
pressione insufficiente, verrà visualizzato il simbolo
.
Pressurizzare di nuovo il bracciale a un valore che superi
dai 30 ai 40 mmHg il tentativo precedente.
Qualora si effettui la misurazione con pulsazioni
insufficienti o in un ambiente molto rumoroso, verrà
visualizzato il messaggio di errore
.
7. Premere di nuovo il pulsante
per spegnere
l'apparecchio.
Nota: Il modello UM-102 è dotato di una funzione di spegnimento automatico.
E’ consigliabile lasciar passare almeno 3 minuti prima di effettuare una
nuova misura sulla stessa persona.
8. Funzioni utili
Misurazione con il pulsante MARK
È possibile inserire un indice a un determinato
valore di pressione quando si preme il pulsante
MARK durante la procedura di misurazione. È
possibile mostrare un massimo di 5 indici nella
gamma al di sopra dei 40 mmHg.
Contatore delle ore di utilizzo
Quando si preme il pulsante MARK con
l'apparecchio spento viene visualizzato il
contatore delle ore di utilizzo.
Questa funzione di contatore indica le ore di
utilizzo dell'apparecchio e aiuta a stabilire
quando sia necessaria la manutenzione.
Vengono visualizzate alternativamente le cifre
delle migliaia e le cifre delle centinaia. L'esempio
in figura indica che l'apparecchio è stato utilizzato
per 1.278 ore.
INDICE
INDICE
Migliaia
Centinaia
A
lternativamente
Italiano 15
9. Risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Azione consigliata
Le batterie sono
scariche.
Sostituire tutte le batterie con
batterie nuove.
Sul display non
appare nulla,
anche quando
l'apparecchio è
acceso.
Le batterie non sono
inserite con
l'orientamento corretto
delle polarità.
Reinstallare le batterie con le
estremità negative e positive in
corrispondenza di quelle indicate
nello scomparto delle batterie.
Il bracciale non
si gonfia.
Il bracciale non è
collegato
correttamente.
Controllare il serraggio del tubo
prolunga e il collegamento tra il
bracciale e il tubo prolunga.
È presente una perdita
di aria dal bracciale o
dal bulbo in gomma.
Sostituire il bracciale o il bulbo in
gomma.
Si continua a
visualizzare
.
Il simbolo di errore
viene visualizzato un
minuto dopo.
Consultare "5. Simboli".
Nota: Qualora i consigli precedenti non risolvano il problema, contattare il
rivenditore autorizzato A&D più vicino. Non tentare di aprire o riparare
il prodotto da soli, poiché qualsiasi tentativo di questo genere
invaliderebbe la garanzia.
10. Manutenzione
Non tentare di aprire l'apparecchio, poiché i delicati componenti elettrici e la
complessa unità ad aria all'interno potrebbero venire danneggiati. Qualora non
si riesca a risolvere il problema utilizzando la nostra guida alla risoluzione dei
problemi, richiedere assistenza al proprio rivenditore autorizzato o a qualsiasi
gruppo di assistenza A&D.
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per una lunga vita di
esercizio. Tuttavia, in genere si consiglia di farlo ispezionare ogni due anni,
per assicurarne il funzionamento corretto e l'accuratezza. Contattare il
proprio rivenditore autorizzato o la A&D per la manutenzione.
ATTENZIONE
Lo sfigmomanometro non è impermeabile. Non versare acqua su di esso
ed evitare l'esposizione all'umidità.
Non utilizzare solventi organici come diluenti o benzene.
Non è possibile sterilizzare lo sfigmomanometro in autoclave, con ossido di
etilene, formaldeide ecc.
Italiano 16
Pulizia
Per pulire il dispositivo e il bracciale, spegnere il dispositivo premendo il
pulsante
e rimuovere le batterie.
Se il corpo principale o il bracciale sono sporchi, pulirli in ogni parte utilizzando
una garza o un panno inumiditi di acqua tiepida e detergente neutro, evitando
di bagnarli eccessivamente.
Per evitare rischi di infezione, disinfettare regolarmente il corpo principale e
il bracciale. A tal fine, utilizzare una garza o un panno inumiditi con una
soluzione antisettica, quindi asciugarli con un panno morbido e asciutto.
Per disinfettare il corpo principale o il bracciale, utilizzare i seguenti medicinali.
Etanolo (70%)
Isopropanolo (70%)
Soluzione di clorexidina gluconato (0.5%)
Soluzione di benzalconio cloruro (0.05%)
Ipoclorito di sodio (0.05%)
11. Dati tecnici
Modello UM-102
Metodo di misurazione Stetoscopia con stetoscopio
Intervallo di misurazione
Display numerico Pressione: 0 ~ 300 mmHg
Pulsazioni: 40 ~ 180 pulsazioni/min.
Indicatore a barre
della pressione Pressione: 20 ~ 280 mmHg
Accuratezza della misurazione
Display numerico Pressione: ±3 mmHg
Pulsazioni: ±5 %
Alimentazione 2 batterie alcaline x 1,5 V (LR6 o AA)
Circonferenza del braccio
superiore 22 ~ 32 cm utilizzando il bracciale per adulti
Numero di misurazioni In caso di utilizzo di batterie AA alcaline, circa
2000 misurazioni, con un valore di pressione di
180 mmHg a una temperatura ambiente di 23°C
Classificazione Dispositivo medico elettronico ad
alimentazione interna
Modalità di funzionamento continuo
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Condizioni di esercizio Da +10°C a +40°C/Da RH 15% a RH 85%/
Da 800 hPa a 1060 hPa
Condizioni di stoccaggio Da -20°C a +60°C/Da RH 10% a RH 95%/
Da 700 hPa a 1060 hPa
Italiano 17
Dimensioni Circa. 98 [L] x 326 [A] x 202 [P] mm
Peso Circa 540 g, batterie escluse
Parte applicata Bracciale Tipo BF
Vita utile Apparecchio: 5 anni (se utilizzato sei volte
al giorno)
Bracciale: 2 anni (se utilizzato sei volte
al giorno)
Bulbo in gomma: 2 anni (se utilizzato sei volte
al giorno)
Accessori venduti separatamente
Bracciale
Bulbo in gomma
Connettore e raccordi per la sostituzione del bracciale
Supporto mobile
Nota: le caratteristiche tecniche soggette a modifica senza preavviso.
Numero di catalogo Dimensione del bracciale
Dimensione del
braccio
CUF-KW-LL Bracciale LL 41 cm a 50 cm
CUF-KW-LA Bracciale grande per adulti 31 cm a 45 cm
CUF-KW-A Bracciale per adulti 22 cm a 32 cm
CUF-KW-SA Bracciale piccolo per adulti 16 cm a 24 cm
CUF-KW-SS Bracciale SS 12 cm a 17 cm
Numero di catalogo
UM-102-10
Numero di catalogo
UM-102-11
Numero di catalogo
UM-ST001
Italiano 18
Le apparecchiature elettromedicali richiedono speciali precauzioni per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica (EMC) e devono essere installate e messe in servizio
secondo le informazioni in materia di EMC fornite di seguito.
Apparecchi per la comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili (p.es. telefoni cellulari)
possono influire negativamente sulle apparecchiature elettromedicali.
L’utilizzo di accessori e cavi diversi da quelli specificati possono avere come conseguenze
un aumento delle emissioni o una riduzione dell’immunità dell’apparecchio.
Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche
L’apparecchio A&D è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di
seguito. Spetta al cliente o all’utente dell’apparecchio A&D accertarsi che l’apparecchio sia
utilizzato in un ambiente consono.
Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida
Emissioni di radiofrequenza
CISPR 11
Gruppo 1 L’apparecchio A&D utilizza energia a
radiofrequenza solo per il suo funzionamento
interno. Pertanto, le sue emissioni di
radiofrequenza sono molto basse e tali da non
causare alcuna interferenza in apparecchiature
elettroniche situate nei pressi.
Emissioni di radiofrequenza
CISPR 11
Classe B
Emissioni armoniche
CEI 61000-3-2
Variazioni di tensione/
emissioni di sfarfallio
CEI 61000-3-3
Non
pertinente
L’apparecchio A&D è indicato per l’uso in tutti
i tipi di ambienti, compresi ambienti abitativi e
quelli collegati direttamente alla rete di
alimentazione pubblica a bassa tensione che
serve edifici adibiti ad uso residenziale.
Distanze di separazione consigliate tra apparecchi per la comunicazione in
radiofrequenza portatili e mobili e l’apparecchio A&D
L’apparecchio A&D è destinato all’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi a radiofrequenza
irradiati siano controllati. Il cliente o l’utente dell’apparecchio A&D può contribuire alla prevenzione delle
interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra gli apparecchi per la comunicazione
in radiofrequenza (trasmettitori) portatili e mobili e l’apparecchio A&D sulla base delle indicazioni fornite di
seguito, secondo la potenza di uscita massima degli apparecchi per la comunicazione.
Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore
m
Potenza di uscita
nominale massima
del trasmettitore
W
da 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 P
da 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 P
da 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per trasmettitori la cui potenza di uscita nominale massima non è tra quelle sopra elencate, la
distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere determinata tramite l’equazione
pertinente alla frequenza del trasmettitore, dove p è la potenza di uscita nominale massima del
trasmettitore espressa in watt (W) secondo i dati forniti dal fabbricante del trasmettitore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, vale la distanza di separazione per la gamma delle frequenze
superiore.
NOTA 2 Queste linee direttrici potrebbero non valere in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è negativamente influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione
da parte di strutture, oggetti e persone.
Italiano 19
Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica
L’apparecchio A&D è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di
seguito. Spetta al cliente o all’utente dell’apparecchio A&D accertarsi che l’apparecchio
sia utilizzato in un ambiente consono.
Test
di immunità
Livello test
CEI 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico –
guida
Apparecchi per la comunicazione in
radiofrequenza portatili e mobili non
devono essere utilizzati ad una
distanza da qualsiasi parte
dell’apparecchio A&D, compresi i cavi,
inferiore alla distanza di separazione
calcolata dall’equazione pertinente
alla frequenza del trasmettitore
Distanza di separazione consigliata:
Radiofrequenza
condotta
CEI 61000-4-6
3 V
rms
da 150 kHz a 80 MHz
3 V
rms
d = 1,2
P
Radiofrequenza
irradiata
CEI 61000-4-3
3 V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2 P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 P da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P è la potenza di uscita
nominale massima del trasmettitore
espressa in watt (W) secondo i dati
forniti dal fabbricante del
trasmettitore e d è la distanza di
separazione consigliata in metri (m).
Le intensità di campo da trasmettitori in
radiofrequenza fissi, come determinate
da un rilevamento elettromagnetico in
loco,
a
deve risultare inferiore al livello di
conformità in ciascuna gamma delle
frequenze.
b
Possono verificarsi
interferenze in prossimità
di apparecchiature recanti
il seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, vale la gamma delle frequenze superiore.
NOTA 2 Queste linee direttrici potrebbero non valere in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è negativamente influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione da
parte di strutture, oggetti e persone.
a
Le intensità di campo da trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefoni
(cellulari/senza fili) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, emittenti radiofoniche AM e FM ed
emittenti televisive, non possono essere previste con precisione su base teoretica. Per
valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori in radiofrequenza fissi, si deve
prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità di campo
misurata nel luogo in cui viene utilizzato l’apparecchio A&D supera il livello di conformità per
le radiofrequenze pertinente sopra indicato, è necessario verificare che l’apparecchio A&D
funzioni normalmente. Se si nota un funzionamento anomalo, potrebbero essere necessarie
ulteriori misure, come il riorientamento o la collocazione in altro luogo dell’apparecchio A&D.
b
Sulla gamma delle frequenze da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere
inferiori a 3 V/m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Gima UM-102 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per