Medisana HDW 60226, HDW Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Medisana HDW 60226 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
DE
Kuschel-Heizdecke
HDW
GB
Cosy heating blanket
HDW
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Couverture chauffante douillette
HDW
IT Mobida termocoperta
HDW
ES Manta eléctrica de tacto suave
HDW
PT Cobertor eléctrico aconchegante
HDW
NL Knuffelverwarmingsdeken
HDW
FI Pehmeä lämpöpeitto
HDW
SE Mjuk värmefilt
HDW
GR Θερμαινόμενη κουβέρτα
HDW
Art. 60226
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:30 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:08 Uhr Seite 2
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Heizdecke
Heating blanket
Couverture chauffante
Termocoperta
Manta eléctrica
Cobertor eléctrico
Verwarmingsdeken
Lämpöpeitto
Värmefilt
Θερμαινόμενη κουβέρτα
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:08 Uhr Seite 3
22
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:09 Uhr Seite 22
23
IT
1 Norme di sicurezza
Non inserire aghi nella termocoperta!
Non utilizzare la termocoperta se schiacciata
o piegata!
Utilizzare la termocoperta solo
in luoghi chiusi!
Lavare la termocoperta a mano seguendo le
istruzioni riportate sull’etichetta!
Togliere il gruppo interruttore dalla termocoperta!
Non usare candeggina!
Non utilizzare un asciugabiancheria per
asciugare la termocoperta!
Non stirare la termocoperta!
Non pulire a secco!
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:09 Uhr Seite 23
24
1 Norme di sicurezza
IT
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che la termocoperta non
presenti segni di usura e/o danni.
Non mettere in funzione l'apparecchio se sulla termocoperta, sull'interruttore
o sui cavi si riscontrano segni di usura, danni o altri segni dovuti ad un uso
improprio. In questo caso restituire l'apparecchio al fornitore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sostituito unica-
mente da Medisana, da un rivenditore specializzato autorizzato o da una
persona qualificata.
Utilizzare la termocoperta esclusivamente secondo le modalità riportate nelle
istruzioni per l’uso.
• Non usare la termocoperta su bambini, persone disabili, persone che stanno
dormendo o persone che risultano insensibili al calore.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né
utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro
incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non venga-
no adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
La coperta termica non deve essere messa in funzione se piegata o schiac-
ciata, o ripiegata sotto il materasso.
L’interruttore e l’alimentatore, durante il funzionamento, non devono essere
posti sopra o sotto la termocoperta o risultare coperti in qualsiasi altro modo.
Non applicare e inserire al suo interno spille di sicurezza o altri oggetti
appuntiti o affilati.
Non lasciare mai in funzione la termocoperta senza sorveglianza.
L’apparecchio è adatto solo per un uso domestico in ambito privato e non
deve usato in ospedali.
Non toccare la coperta, se è caduta in acqua. Togliere immediatamente
la spina.
• Non utilizzare la termocoperta in condizioni di umidità e in ambiente umido.
La coperta può essere riutilizzata solo quando è completamente asciutta.
Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità.
Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate.
Non trasportare, tirare o far ruotare la termocoperta, tenendola per il cavo
di alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
In caso di danni o disturbi, non riparare la coperta da soli. Le riparazioni
devono essere ese-guite esclusivamente da un rivenditore specializzato auto-
rizzato o da una persona qualificata.
• La coperta termica deve essere fatta funzionare solo con l’unità di comando
in dotazione.
Quando riponete la termocoperta, prima di piegarla farla raffreddare.
Quando la termocoperta è stata riposta, non collocare alcun oggetto su di
essa per evitare che si possa danneggiare.
1.1
Norme
di sicurezza
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:09 Uhr Seite 24
25
IT
1 Norme di sicurezza / 2 Modalità d’impiego
Grazie!
Raccomandazioni per la salute
Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute, prima di utiliz-
zare la termocoperta rivolgersi al proprio medico.
Se si avvertono dolori muscolari o articolari protratti nel tempo, informarne
il proprio medico. Dolori persistenti potrebbero essere sintomo di malattie di
una certa importanza.
Se l’utilizzo diventa fastidioso o doloroso, interrompere immediatamente
l’applicazione.
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con la morbida termocoperta HDW avete acquistato un prodotto di qualità di
MEDISANA.
Per ottenere il risultato desiderato e poter utilizzare a lungo la vostra morbida
termocoperta HDW di MEDISANA, si consiglia di leggere attentamente le
indicazioni seguenti sull’uso e la cura.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Mobida termocoperta HDW con elemento di comando
• 1 istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Con la termocoperta MEDISANA HDW si può riscaldare delicatamente tutto il
corpo e rilassarne la muscolatura. Abbandonatevi sotto la vostra termocoperta
morbidissima e cercate il vostro benessere. La termocoperta è dotata di un
dispositivo di controllo della temperatura elettrico che in base al livello di com-
mutazione selezionato (1-2-3-4) regola con precisione l’immissione di calore
impostata. I due strati esterni della coperta a tre strati sono composti da mor-
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
2.2
Modalità
d’impiego
2 Modalità d’impiego
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:09 Uhr Seite 25
26
2 Modalità d’impiego
IT
bido pile in microfibra (100 % poliestere). Questo materiale di facile manuten-
zione e l’elemento di comando rimovibile permettono un lavaggio a mano a
una temperatura massima di 30°.
Infilare la spina nella presa e spostare l’interruttore scorrevole dalla posizione 0
alla posizione 1. La spia di controllo del funzionamento emette dapprima una
luce verde, poi duventa rossa e luccia una volta prima di rimarnere fissa duran-
te la fase di riscaldamento. Sentirete un graduale riscaldamento della termo-
coperta. Quando la termocoperta ha raggiunto la temperatura impostata, la
spia luminosa diventa di nuovo verde. Non appena comincia la fase di riscalda-
mento successiva, la spia di controllo del funzionamento diventa di nuovo
rossa.
Se si desidera una temperatura più elevata, spingere l’interruttore sulle posi-
zioni successive 2 o 3 oppure fino al livello massimo della posizione 4. Ogni
volta che l’interruttore viene spostato in avanti la spia emette brevemente una
luce verde, poi diventa rossa e luccia per un numero di volte corrispondente al
livello impostato (2, 3, 4 volte,) ed infine rimanere fissa durante la fase di ris-
caldamento.
Se la termocoperta risultasse troppo calda, riportare l’interruttore a una posi-
zione inferiore. Per disattivare l’apparecchio, spingere indietro l’interruttore
sulla posizione 0. Lo spegnimento della spia rossa segnala che l’apparecchio
è disattivato. Togliere quindi la spina dalla presa.
La termocoperta è ideata in modo che siano determinati i livelli 1 e 2 per il
funzionamento prolungato. Portare il commutatore sulla posizione 1 o 2 se si
desidera utilizzare l’apparecchio nel funzionamento prolungato. L’apparecchio
è dotato di dispositivo antisurriscaldamento. Dopo ca. 3 ore di funzionamento
continuato, la termocoperta si spegne automaticamente. Per riattivarla portare
l’interruttore a scorrimento sulla posizione 0 e poi nuovamente sul livello di calore
desiderato.
Se non si vuole più usare la termocoperta, togliere la spina dalla presa.
2.3
Funzionamento
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:09 Uhr Seite 26
27
IT
3 Varie
Prima di procedere alla pulitura della coperta, togliere la spina e lasciarla
raffreddare.
Togliere il gruppo interruttore dalla termocoperta, staccando la spina posta
sulla parte sottostante.
• Lavare la termocoperta a mano seguendo le istruzioni riportate sull’eti-
chetta. Non immergere in acqua il gruppo interruttore che va protetto da
eventuali infiltrazioni di umidità.
• Distendere bene la coperta ad asciugare su una base che ne assorbe
l’umidità. Quando la termocoperta è completamente asciutta, ricollegare
correttamente il gruppo interruttore alla termocoperta. La coperta termica
deve essere fatta funzionare solo con l’unità di comando in dotazione.
Quando riponete la termocoperta, prima di piegarla farla raffreddare.
Conservare la termocoperta in un luogo pulito e asciutto. Quando la
termocoperta è stata riposta, non collocare alcun oggetto su di essa per
evitare che si possa danneggiare.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello : MEDISANA Mobida termocoperta HDW
Alimentazione : 220 - 240
V~
50 Hz
Rendimento termico : ca. 120 W
Spegnimento automatico : dopo ca. 3 ore
Livelli di commutazione : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Dimensioni : ca. 180 x 130 cm
Peso : ca. 1,7 kg
Lunghezza cavo : ca. 2,3 m
Numero di articolo : 60226
Codice EAN : 40 15588 60226 9
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
3.3
Dati Tecnici
3.2
Smaltimento
Corretto
3.1
Pulizia e
manutenzione
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:10 Uhr Seite 27
28
4 Garanzia
IT
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:10 Uhr Seite 28
1/78