Barco DP2K-17BLP Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manuale per la sicurezza
DPxK BLP
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
R5906754IT /08 DPxK BLP 3
1 Sicurezza
Informazioni su questo capitolo
Leggere attentamente questo capitolo. Contiene informazioni importanti per prevenire danni alle persone durante l'installazione e l'utilizzo
del proiettore DPxK-BLP. Inoltre include numerose note per prevenire danni al proiettore DPxK-BLP. Assicurarsi di comprendere e
seguire tutte le linee guida per la sicurezza, le istruzioni per la sicurezza e gli avvertimenti contenuti nel presente capitolo prima di
installare ed utilizzare il proiettore DPxK-BLP. Oltre a questo capitolo, vengono forniti numerosi avvisi e avvertenze in base alla
procedura. Leggere e seguire anche tali avvisi e avvertenze.
Spiegazione del termine DPxK-BLP utilizzato in questo documento
Quando si fa riferimento al termine DPxK-BLP nel presente documento, significa che il contenuto è applicabile ai seguenti prodotti
Barco:
DP2K-36BLP
DP4K-36BLP
DP2K-23BLP
DP4K-23BLP
DP2K-17BLP
DP4K-17BLP
DP4K-13BLPHC
DP4K-18BLPHC
Barco fornisce una garanzia relativa al perfetto stato del prodotto come parte dei termini legali di garanzia. Il rispetto delle
specifiche indicate in questo capitolo è essenziale per le prestazioni del proiettore. Nel caso si trascurino tali specifiche la
garanzia verrà annullata.
1.1 Considerazioni generali
Istruzioni generali per la sicurezza
Prima di mettere in funzione lapparecchiatura leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Linstallazione e le regolazioni preliminari devono essere eseguite da personale qualificatoBarco o da assistenza Barco autorizzata.
È necessario attenersi alle indicazioni contenute in tutti gli avvisi sul proiettore e nei manuali della documentazione.
Seguire in modo preciso tutte le istruzioni per il funzionamento e lutilizzo della presente apparecchiatura.
Rispettare tutte le norme locali sullinstallazione.
Informazioni sulla sicurezza
Questo apparecchio è costruito in conformità con i requisiti degli standard internazionali di sicurezza IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-
1 e CAN/CSA C22.2 No.60950-1, relativi alle apparecchiature di information technology, compresa lattrezzatura elettrica aziendale.
Questi standard di sicurezza prevedono importanti requisiti per quanto riguarda lutilizzo di componenti, materiali ed isolamento critici per
la sicurezza, per proteggere lutente o loperatore dal rischio di scossa elettrica ed avere accesso alle parti vive. Gli standard di sicurezza
impongono inoltre limiti allaumento della temperatura interna ed esterna, ai livelli di radiazioni, alla stabilità meccanica e alla resistenza,
alla costruzione dellenclosure e alla protezione contro il rischio di incendio. I test di simulazione della condizione di guasti singoli
garantiscono la sicurezza dellapparecchio per lutente anche in condizioni di funzionamento anomalo dellapparecchio.
Informazioni sulla radiazione ottica
Questo proiettore integra laser a luminosità (radianza) estremamente elevata; questa luce laser è elaborata attraverso il percorso ottico
dei proiettori. La luce laser nativa non è accessibile da parte dellutente finale in nessun caso duso. La luce che esce dalla lente del
proiettore è stata diffusa nel percorso ottico, rappresentando una sorgente più grande e un valore di radiazione inferiore rispetto alla luce
laser nativa. Ciononostante, la luce proiettata costituisce un notevole rischio per locchio umano e per la pelle se esposti direttamente al
raggio. Questo rischio non è specificamente connesso alle caratteristiche della luce laser, ma esclusivamente allelevata energia termica
indotta della sorgente luminosa, che è equivalente ai sistemi basati su lampada.
Sussiste il rischio di lesione termica della retina in caso di esposizione entro la distanza nominale di rischio oculare (DNRO). La DNRO è
definita dalla superficie della lente di proiezione verso la posizione del fascio proiettato dove lirradianza è uguale allesposizione massima
permessa (EMP), come descritto nel capitolo Distanza nominale di rischio oculare.
AVVERTENZA: Non consentire alcuna esposizione diretta al raggio allinterno della distanza di rischio, RG3 (Gruppo di
rischio 3) IEC EN 62471-5:2015
ATTENZIONE: Luso di comandi, regolazioni o di altre procedure diverse da quelle specificate in questo documento può
determinare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Luogo ad accesso riservato
L'installazione di questo prodotto è consentita solo in un luogo ad accesso riservato. La definizione di luogo ad accesso riservato" indica
un luogo per l'attrezzatura per il quale sono applicabili entrambi le seguenti condizioni:
L'accesso è consentito solo al PERSONALE DI SERVIZIO o agli OPERATORI che sono a conoscenza dei motivi di tale accessibilità
limitata e delle precauzioni da prendere.
L'accesso deve avvenire mediante attrezzi o chiave, o altro mezzo di sicurezza, e deve essere controllato dall'autorità responsabile
del luogo.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP4
Perché una posizione ad accesso limitato: è un prodotto RG3. In base alle normative internazionali, a nessuna persona è consentito
entrare nel raggio proiettato allinterno della zona tra la lente di proiezione e la distanza nominale di rischio oculare (DNRO). Ciò sarà
fisicamente impossibile creando unaltezza di separazione sufficiente o posizionando delle barriere opzionali. Allinterno dellarea
riservata è considerata sufficiente la formazione impartita alloperatore. Le altezze di separazione applicabili sono illustrate in
Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD), pagina 9.
Definizione degli utenti
In tutto il manuale, i termini PERSONALE DI ASSISTENZA e PROIEZIONISTA ESPERTO fanno riferimento a persone con un'adeguata
formazione tecnica e l'esperienza necessaria a riconoscere i potenziali rischi a cui si espongono (tra cui, ad esempio, CIRCUITI
ELETTRICI ed ELETTRONICI AD ALTA TENSIONE) nell'eseguire una determinata operazione e le misure necessarie a minimizzare i
potenziali rischi per sé o terzi. I termini UTENTE e OPERATORE fanno riferimento a persone che non siano PERSONALE DI
ASSISTENZA o PROIEZIONISTI ESPERTI, AUTORIZZATE al funzionamento di sistemi professionali di proiezione.
I PROIEZIONISTI ESPERTI possono effettuare solo le operazioni di manutenzione descritte nel Manuale dell'utente e di installazione.
Tutte le altre attività di manutenzione e di assistenza devono essere effettuate da PERSONALE DI ASSISTENZA qualificato.
I DLP Cinema System sono desinati ESCLUSIVAMENTE ALLUTILIZZO PROFESSIONALE da parte di PERSONALE AUTORIZZATO a
conoscenza dei potenziali rischi associati con lalta tensione, i fasci di luce ad alta intensità generati dai laser. Solo il PERSONALE DI
ASSISTENZA qualificato e i PROIEZIONISTI ESPERTI, consapevoli di tali rischi, possono eseguire funzioni di assistenza nell'enclosure
del prodotto.
1.2 Importanti istruzioni per la sicurezza
Per prevenire il rischio di scossa elettrica
Questo proiettore deve essere alimentato da una presa di corrente CA. Assicurarsi che la tensione e la capacità della presa di
corrente corrispondano alle specifiche elettriche del proiettore. Se non è possibile provvedere ai requisiti CA, contattare un elettricista.
Non modificare la spina di messa a terra.
L'installazione deve essere effettuata solamente da personale tecnico qualificato conformemente alle leggi e ai regolamenti locali in
materia di elettricità.
Il prodotto è dotato di una morsettiera isolata per il collegamento a una linea di alimentazione. La configurazione dipende dal
proiettore:
- DPxK-17BLP/23BLP/13BLPHC: morsettiera isolata a tre terminali per il collegamento di una linea elettrica monofase con una
messa a terra protettiva separata.
- DPxK-36BLP/18BLPHC: morsettiera isolata a cinque terminali per il collegamento di un sistema di alimentazione 3W+N+PE o 3W
+PE.
Se non è possibile provvedere ai requisiti CA, contattare un elettricista. Non modificare la spina di messa a terra.
La sezione trasversale dei conduttori del cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 4mm
2
(10 AWG).
I componenti elettronici del proiettore devono essere alimentati da una unità UPS adeguata o dalla presa di corrente (USCITA UPS)
fornita sul proiettore. Per questo motivo, un accessorio del proiettore è stato aggiunto un cavo di alimentazione corto adattato (messa
a terra a 2 poli e 3 fili) per effettuare il loop della corrente.
La sezione trasversale del cavo d'ingresso dell'UPS non deve essere inferiore a 0,75 mm² o AWG 18.
La presa di corrente sul proiettore (USCITA UPS) può essere utilizzata solo per fornire alimentazione ai componenti elettronici del
proiettore. Non collegare altri dispositivi a questa presa di corrente.
Gli interruttori magnetotermici che devono essere forniti nei circuiti di alimentazione del proiettore sono considerati dispositivi generici
di disconnessione, da utilizzare per rimuovere lalimentazione allintero impianto.
Per rimuovere tutta la corrente dal proiettore, spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dall'INGRESSO UPS.
Non posare nulla sul cavo di alimentazione. Non posizionare questo proiettore in punti in cui le persone potrebbero calpestare il cavo.
Non mettere in funzione il proiettore se il cavo è danneggiato o se il proiettore è caduto o danneggiato - fino a quando non è stato
controllato ed approvato da un tecnico specializzato.
Posizionare il cavo in modo che non venga calpestato, tirato o venga in contatto con superfici calde.
Se serve una prolunga, è necessario utilizzare un cavo con corrente nominale almeno uguale a quella del proiettore. Un cavo con
intensità di corrente nominale inferiore a quella del proiettore può surriscaldarsi.
Non inserire oggetti di alcun tipo nel proiettore attraverso gli slot del cabinet in quanto potrebbero toccare punti ad alto voltaggio o parti
soggette a corto circuito che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche.
Non esporre mai il proiettore alla pioggia o allumidità.
Non immergere il proiettore in acqua o altri liquidi.
Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Nel caso in cui oggetti liquidi o solidi cadano nel cabinet, scollegare lunità e farla controllare da personale di servizio qualificato prima
di riprendere ad utilizzarlo.
Non smontare da soli questo proiettore, ma portarlo sempre presso un tecnico autorizzato per lassistenza nel caso in cui necessiti di
manutenzione o riparazione.
Non utilizzare collegamenti per gli accessori non consigliati dal produttore.
Fulmini - Per una maggiore protezione di questo prodotto video durante un temporale, oppure in caso di prolungata assenza o non
utilizzo, scollegare lapparecchio dalla presa a muro e scollegare i cavi di comunicazione. In questo modo è possibile prevenire danni
derivanti da fulmini e picchi di corrente.
Per prevenire i danni alle persone
Per prevenire danni a persone e cose, leggere sempre questo manuale e tutte le etichette sul sistema prima di collegare il proiettore
alla presa di corrente o di regolare il proiettore.
Non sottovalutare il peso del proiettore. Il proiettore senza refrigeratore superiore pesa ±143 kg ( ±315 lbs). Per prevenire lesioni
personali, utilizzare una carrucola per sollevare il proiettore.
Per prevenire danni, assicurarsi che la lente, il sistema di raffreddamento e tutti i pannelli di copertura siano installati correttamente.
Vedere le procedure di installazione.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP 5
Avvertenza: fascio di luce ad alta intensità. NON guardare MAI nella lente! Lelevata luminanza potrebbe causare danni agli occhi.
Avvertenza: proiettore a luminosità estremamente elevata: questo proiettore integra laser a luminosità (radianza) estremamente
elevata; questa luce laser è elaborata attraverso il percorso ottico dei proiettori. La luce laser nativa non è accessibile da parte
dellutente finale in nessun caso duso. La luce che esce dalla lente del proiettore è stata attenuata nel percorso ottico,
rappresentando una sorgente più grande e un valore di radiazione inferiore rispetto alla luce laser nativa. Ciononostante, la luce
proiettata costituisce un notevole rischio per locchio umano se esposto direttamente al raggio. Questo rischio non è specificamente
connesso alle caratteristiche della luce laser, ma esclusivamente allelevata energia termica indotta della sorgente luminosa, che è
equivalente ai sistemi basati su lampada.
Sussiste il rischio di lesione termica della retina in caso di esposizione entro la distanza nominale di rischio oculare. La HD è definita
dalla superficie della lente di proiezione verso la posizione del fascio proiettato dove lirradiazione è uguale allesposizione massima
permessa (EMP), come descritto nel capitolo Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD), pagina 9.
In base alle normative internazionali, a nessuna persona è consentito entrare nel raggio proiettato allinterno della zona tra la lente di
proiezione e la distanza nominale di rischio oculare (DNRO). Ciò sarà fisicamente impossibile creando unaltezza di separazione
sufficiente o posizionando delle barriere opzionali. Allinterno dellarea riservata è considerata sufficiente la formazione impartita
alloperatore. Le altezze di separazione applicabili sono illustrate in Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio
(HD), pagina 9.
Il proiettore sarà installato in una stanza con accesso riservato dotato di serratura o blocco di sicurezza per impedire che persone non
hanno ricevuto una formazione specifica entrino nella zona duso con Gruppo di rischio 3.
Prima di provare a rimuovere una delle coperture del proiettore, provvedere a spegnerlo.
Quando viene richiesto di scollegare tutta lalimentazione dal proiettore (ad es. durante la manutenzione), scollegare sempre il
proiettore dalla presa a muro e il connettore dellINGRESSO UPS. Utilizzare il dispositivo di disconnessione presente nellimpianto
delledificio per scollegare lalimentazione alla rete elettrica del proiettore, quindi scollegare il cavo di alimentazione dal connettore
dellINGRESSO UPS se alimentato separatamente.
Non posizionare questa attrezzatura su un carrello, supporto o tavolo instabile. Il prodotto potrebbe cadere, causando seri danni sia al
dispositivo stesso che allutente.
Lenti, schermature o schermi devono essere sostituiti se sono visibilmente danneggiati al punto che la loro efficacia risulti
compromessa. Ad esempio a causa di crepe o profondi graffi.
Il responsabile della sicurezza dellunità deve valutare linstallazione prima che lunità possa essere avviata.
Non puntare mai permettere che la luce sia diretta verso persone oppure oggetti riflettenti allinterno della zona DNRO.
Tutti gli operatori avranno ricevuto una formazione adeguata e saranno consapevoli dei rischi potenziali.
Ridurre al minimo il numero di persone che hanno accesso allunità. Lunità non può mai essere utilizzata senza il permesso del
responsabile della sicurezza.
Non mettere la mano o qualsiasi parte del corpo davanti al raggio.
Non pulire lapertura quando il proiettore è acceso.
Per un refrigeratore autonomo, posizionare i tubi in modo che non vengano calpestati, tirati o vengano a contatto con superfici calde.
Per prevenire il pericolo di incendio
Non disporre materiale infiammabile o combustibile vicino al proiettore!
I proiettori per grandi schermi Barco sono progettati e prodotti in conformità alle più rigorose normative sulla sicurezza. Questo
proiettore irradia calore dalle superfici esterne e dalle prese di aerazione durante il normale funzionamento, condizione del tutto
normale e sicura. Disporre materiale infiammabile o combustibile nelle vicinanze di questo proiettore può provocare la combustione
spontanea di tale materiale e quindi un incendio. Per questo motivo è assolutamente necessario lasciare una zona di sicurezza
attorno alle superfici esterne del proiettore nella quale non devono essere presenti materiali infiammabili o combustibili. La zona di
sicurezza non deve essere inferiore a 40 cm per questo proiettore.
Non posizionare oggetti sul percorso luminoso di proiezione a distanza ravvicinata alluscita della lente di proiezione. La luce
concentrata alluscita della lente di proiezione può causare danni, incendi o ustioni.
Verificare che il proiettore sia montato saldamente, in modo che la luce di proiezione non possa essere modificata per sbaglio.
Non coprire il proiettore o la lente con alcun materiale mentre il proiettore è in funzione. . Installare il proiettore in unarea ben ventilata
lontana da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Non esporre mai il proiettore alla pioggia o allumidità. In caso di incendio,
utilizzare estintori a sabbia, CO
2
o polvere secca. Non utilizzare mai acqua su un incendio di origine elettrica. Per lassistenza su
questo proiettore contattare sempre personale autorizzato Barco. Richiedere sempre parti di ricambio originali Barco. Non utilizzare
mai parti di ricambio non Barco in quanto possono compromettere la sicurezza del proiettore.
Le fessure e le aperture del cabinet servono alla ventilazione. Per assicurarsi che il funzionamento del proiettore sia affidabile e per
proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono mai venire bloccate
posizionando il proiettore troppo vicino a un muro o ad altre superfici simili. Questo proiettore non deve mai essere posto accanto o
sopra un radiatore o diffusore daria calda. Il proiettore non deve essere posizionato in uninstallazione integrata o un cabinet a meno
che non venga fornita adeguata ventilazione.
La stanza in cui avviene la proiezione deve essere ben aerata o condizionata per evitare laccumulo di calore. È necessario favorire
luscita dellaria calda dal proiettore e dal sistema di raffreddamento verso lesterno delledificio.
Lasciare raffreddare completamente il proiettore prima di riporlo. Rimuovere il cavo dal proiettore prima di riporlo.
Per prevenire l'esplosione della batteria
Se la batteria non è installata correttamente sussiste un pericolo di esplosione.
Sostituirla solo con un tipo uguale o equivalente consigliato dal produttore.
Per lo smaltimento delle batterie usate, consultare sempre le normative federali, nazionali, locali e provinciali relative allo smaltimento
di rifiuti pericolosi per garantire il corretto smaltimento.
Per prevenire danni al dispositivo
I filtri per laria del proiettore devono essere puliti o sostituiti a intervalli regolari. Pulire larea della cabina almeno su base mensile. Nel
caso si trascuri questa pulizia, il flusso daria allinterno del proiettore potrebbe essere interrotto e provocare surriscaldamento. Il
surriscaldamento può causare lo spegnimento del proiettore durante il funzionamento.
Il proiettore deve essere sempre installato in modo da garantire un flusso daria libero nelle prese di aerazione.
Se in una cabina di proiezione è installato più di un proiettore, i requisiti di flusso dellaria di ventilazione sono validi per OGNI singolo
sistema di proiezione. Unaspirazione o un raffreddamento dellaria insufficiente riduce la durata complessiva del proiettore e può
causare un guasto prematuro dei laser.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP6
Per assicurarsi che ci sia sempre un flusso daria corretto, che il dispositivo sia conforme alle normative per la compatibilità
elettromagnetica (EMC) e per i requisiti di sicurezza, è necessario che venga fatto funzionare sempre con tutte le coperture installate.
Le fessure e le aperture nel cabinet servono alla ventilazione. Per assicurare un funzionamento affidabile del prodotto e per
proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte. Le aperture non devono mai venire bloccate
posizionando il prodotto su un letto, un divano, un tappeto o altre superfici simili. Questo prodotto non deve mai essere posto accanto
o sopra un radiatore o diffusore daria calda. Il dispositivo non deve essere posizionato in uninstallazione integrata o un cabinet a
meno che non venga fornita adeguata ventilazione.
Assicurarsi che nulla possa essere versato sopra o allinterno del proiettore. In caso contrario, spegnere e rimuovere tutta
lalimentazione dal proiettore. Non rimettere in funzione il proiettore fino a quando non è stato controllato da tecnici specializzati.
Non bloccare le ventole di raffreddamento del proiettore o la libera circolazione dellaria attorno al proiettore.
Il funzionamento corretto del proiettore può essere garantito solo nel montaggio su tavolo. Non è consentito utilizzare il proiettore in
altre posizioni. Per effettuare una corretta installazione, vedere la relativa procedura.
Particolare attenzione ai raggi laser: è necessario porre particolare attenzione allutilizzo di proiettori DLP nella stessa stanza in cui
sono presenti dispositivi laser ad alta potenza. Se un raggio laser colpisce direttamente o indirettamente la lente, può provocare gravi
danni ai Digital Mirror Devices
TM
nel cui caso la garanzia viene annullata.
Non esporre mai il proiettore alla luce diretta del sole. La luce del sole può provocare gravi danni ai Digital Mirror Devices
TM
nel cui
caso la garanzia viene annullata.
Conservare la confezione e il materiale di imballaggio originali. Potrebbero essere utili in caso lapparecchio debba essere spedito.
Per una protezione ottimale, imballare nuovamente lunità così come era stata imballata in fabbrica.
Prima di procedere alla pulizia scollegare ogni alimentazione dal proiettore. Non utilizzare prodotti per la pulizia liquidi o a spruzzo. Per
la pulizia utilizzare un panno umido. Non utilizzare solventi forti, quali diluente o benzene, o detergenti abrasivi, in quanto danneggiano
il cabinet. Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata.
Per garantire le massime prestazioni ottiche e risoluzione, la lente del proiettore è stata trattata con un rivestimento speciale
antiriflesso, evitare perciò di toccare la lente. Per rimuovere la polvere sulla lente, utilizzare un panno morbido asciutto. Per la pulizia
delle lenti seguire scrupolosamente le istruzioni come indicato nel manuale del proiettore.
Temperatura ambiente nominale massima, t
a
= 35°C (95°F) (36BLP/18BLPHC: 30°C (86°F))(95°F).
Umidità nominale= 5% to 85% RH senza condensa.
Per impilare i proiettori è necessario utilizzare una struttura esterna.
Per garantire funzionalità e affidabilità, DPxK-BLP richiede un controllo accurato della temperatura e un raffreddamento. Pertanto,
viene fornito un sistema di raffreddamento a liquido composto da circuiti liquidi allinterno di DPxK-BLP connessi mediante tubi
flessibili a refrigeratori esterni. Possono essere utilizzati solo i modelli di refrigeratore e i tubi flessibili sviluppati esclusivamente per
questa applicazione e approvati da Barco.
Quando si utilizza il proiettore con un refrigeratore autonomo, non calpestare i tubi di raffreddamento e non collocare alcun oggetto su
di essi, in modo che il liquido possa fluire liberamente. Posizionare i tubi in modo da evitare contatti con superfici calde.
Manutenzione
Non tentare di provvedere da soli alla manutenzione di questo prodotto. Lapertura del prodotto o la rimozione delle coperture espone
al contatto con parti in tensione e al rischio di scossa elettrica.
Per lassistenza tecnica, rivolgersi a personale specializzato.
Tentare di alterare i controlli interni impostati in fabbrica o cambiare altre impostazioni dei controlli non discusse nel presente manuale
può provocare danni permanenti nel proiettore e allannullamento della garanzia.
Disinserire il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi a tecnici qualificati per l'assistenza tecnica nei seguenti casi:
- Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- Se è stato versato del liquido nellapparecchio.
- Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
- Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i controlli indicati nelle istruzioni di
funzionamento, dal momento che la regolazione non corretta degli altri controlli può provocare danni e spesso richiede lintervento
di un tecnico specializzato per ripristinare il normale funzionamento del prodotto.
- Se il prodotto è caduto o il cabinet è stato danneggiato.
- Se il prodotto non funziona normalmente, è necessario rivolgersi allassistenza tecnica.
Parti di ricambio: quando sono necessarie parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti di ricambio originali Barco o parti di
ricambio autorizzate che hanno le stesse caratteristiche delle parti originali Barco. Le sostituzioni non autorizzate possono portare a
prestazioni ed affidabilità inferiori, incendi, scosse elettriche o altri pericoli. Le sostituzioni non autorizzate possono annullare la
garanzia.
Controllo della sicurezza: una volta terminata la manutenzione o la riparazione di questo dispositivo, chiedere al tecnico di effettuare i
controlli di sicurezza per determinare il corretto funzionamento del prodotto.
Schede di sicurezza per le sostanze chimiche pericolose
Per la corretta gestione delle informazioni sui prodotti chimici, consultare la scheda di sicurezza (SDS). Le SDS sono disponibili su
richiesta tramite lindirizzo [email protected].
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP 7
1.3 Etichette di sicurezza del prodotto
Etichette di sicurezza per il raggio di luce
Immagine etichetta
Descrizione etichetta Posizione etichetta
Rischio RG3: simbolo di pericolo radiazione ottica
AVVERTENZA! NON GUARDARE NEL RAGGIO DI LUCE,
NON È CONSENTITA ALCUNA ESPOSIZIONE DIRETTA
DELL'OCCHIO AL RAGGIO
RG3 IEC EN 624715:2015
CLASS 1 IEC EN 608251:2014
DISTANZA DI RISCHIO: CONSULTARE IL MANUALE PER
LA SICUREZZA
CONFORME A 21 CFR 1040 TRANNE PER QUANTO
RIGUARDA LE CARATTERISTICHE AUTORIZZATE DAL
NUMERO DI VARIANZA 2014-V-0285 IN DATA APRIL 14,
2016 GRUPPO DI RISCHIO 3 LIP IEC 62471:2006
警告!
勿观看光束
眼睛勿直接接触可允许暴露的光束
(RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-
1:2014)
危害距离:请参考
安全手册
DANGER !
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU
RG3 IEC EN 62471-5:2015
CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014
DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE
SECURITE
Rischio RG3: simbolo indicante non inidoneità all'utilizzo
domestico
警告:高漏電流接地連接,
在連接到電源之前,請參閱安裝說明
Déconnecter lalimentation des bornes du réseau et
déconnecter le câble de la piste UPS pour la coupure de
toute lalimentation de lappareil.
Attention: COURANT DE FUITE ÉLÉVE RACCORDEMENT
À LE TERRE INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU
VOIR LA NOTICE DINSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU
Per rimuovere tutta la corrente dal proiettore, spegnere
lapparecchio e scollegare il cavo di alimentazione
dallingresso UPS.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP8
Immagine etichetta
Descrizione etichetta Posizione etichetta
AVVERTENZA: È ESSENZIALE IMPLEMENTARE UNA
CONNESSIONE A TERRA PER CORRENTE A
DISPERSIONE ELEVATA PRIMA DI COLLEGARE
LALIMENTAZIONE
CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PRIMA
DEL COLLEGAMENTO ALLALIMENTAZIONE
ATTENZIONE
FUSIBILI BIPOLARI/NEUTRI
TENSIONE RESIDUA ELEVATA -
Prima di rimuovere linterruttore di alimentazione, attendere
8 minuti
AVVERTENZA: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
SPEGNERE E SCOLLEGARE PRIMA DI RIMUOVERE IL
COPERCHIO
警告:
雙極/中性熔斷
高剩餘電壓
在取消開關模式電源之前,等待最少8分鐘
警告:觸電危險
在取下此蓋之前,請關閉並拔下電源插頭
ATTENTION
DOUBLE PÔLE /FUSIBLE SUR LE NEUTRE
HAUTE TENSION RÉSIDUELLE -
Attendre min 8 minutes avant le déplacement de
lalimentation à découpage
ATTENTION: RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ÉTEINDRE ET DÉCONNECTER AVANT OUVERTURE DU
COUVERCLE
UPS INLET200-240V 5,5A最大50-60Hz
UPS OUTLET:僅限UPS連接
警告:
切斷設備所有電源,
須斷開設備電源端的電源,
並拔下UPS INLET端的電源線。
INGRESSO UPS: 200-240V 5,5A 50-60Hz
USCITA UPS: SOLO PER IL COLLEGAMENTO
ALLINGRESSO UPS
AVVERTENZA:
Per rimuovere tutta la corrente dal proiettore, spegnere
lapparecchio e scollegare il cavo di alimentazione
dallingresso
Attenzione:
Déconnecter lalimentation des bornes du réseau et
déconnecter le câble de la prise UPS pour la coupure de
toute lalimentation de lappareil.
200V-240V, 50-60Hz, 3A max., solo per il collegamento della
ventola di scarico dellaria esterna.
Avvertenza: scollegare il cavo di alimentazione per la
rimuovere tutta la corrente nella ventola di scarico dellaria
esterna.
200V-240V, 50-60Hz, 3A max., seulement pour le
raccordement au ventilateur dextraction.
ATTENTION: Débrancher le câble pour la coupure de
lalimentation au ventilateur dextraction.
200V-240V, 50-60Hz, 最大電流3A, 僅用於連接到外部的排氣
扇。
警告:拔下電源線插頭,以切斷外部排氣扇的電源。
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP 9
1.4 Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio
(HD)
HD
La Distanza di rischio (HD) è la distanza misurata dalla lente di proiezione a cui l'intensità o l'energia per unità di superficie
diventa inferiore al limite di esposizione applicabile sulla cornea e sulla pelle. Il raggio di luce può quindi essere considerato
non sicuro per l'esposizione se la distanza di una persona dalla fonte luminosa risulta inferiore al valore HD.
Zona di restrizione (RZ) in base alla HD
La HD dipende dalla quantità di lumen prodotti dal proiettore e dal tipo di lente installata. Vedere il capitolo successivoDNRO in funzione
della modifica del gruppo ottico, pagina 12.
Per proteggere gli utenti finali non esperti (ad esempio, il pubblico o i frequentatori di una sala cinematografica) linstallazione deve
avvenire in conformità con i seguenti requisiti: gli operatori dovranno controllare laccesso al raggio allinterno della distanza nominale di
rischio oculare o installare il prodotto a unaltezza tale da impedire agli occhi degli spettatori di trovarsi alla distanza nominale di rischio
oculare. Non dovranno essere consentiti livelli di radiazioni superiori ai limiti in nessun punto a meno di 2 metri (SH) sopra qualsiasi
superficie su cui possono stazionare persone diverse dagli operatori, da chi si esibisce o dal personale addetto oppure a meno di 1,0
metro (SW) di separazione laterale da qualsiasi punto in cui tali persone possono trovarsi. In ambienti in cui è possibile prevedere
ragionevolmente un comportamento senza limitazioni, laltezza minima di separazione deve risultare superiore o uguale a 3,0 metri per
impedire una potenziale esposizione, ad esempio da parte di un individuo seduto sulle spalle di un altro, allinterno della distanza
nominale di rischio oculare.
Tali valori rappresentano valori minimi basati sulle linee guida fornite nella norma IEC 62471-5:2015 sezione 6.6.3.5.
Linstallatore e lutente finale devono comprendere il rischio e applicare misure protettive basate sulla distanza di rischio, come indicato
sulletichetta e nelle informazioni per lutente. Il metodo di installazione, laltezza di separazione, le barriere, il sistema di rilevamento o
altre misure di controllo applicabili devono prevenire un accesso oculare pericoloso alle radiazioni allinterno della distanza di rischio.
Ad esempio, i proiettori che dispongono di una distanza di rischio superiore a 1 metro ed emettono luce in unarea non controllata in cui
possono essere presenti delle persone devono essere posizionati in base ai parametri di installazione fissa del proiettore, comportando
una HD che non si estenda allarea del pubblico, a meno che il fascio si trovi ad almeno 2,0 metri sopra il livello del pavimento. In ambienti
in cui è possibile prevedere ragionevolmente un comportamento senza limitazioni, laltezza minima di separazione deve risultare
superiore o uguale a 3,0 metri per impedire una potenziale esposizione, ad esempio da parte di un individuo seduto sulle spalle di un
altro, allinterno della distanza nominale di rischio oculare. Unaltezza di separazione sufficientemente grande può essere ottenuta
montando il proiettore di immagini sul soffitto o mediante luso di barriere fisiche.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Immagine 1-1
A Vista laterale.
B Vista dallalto.
RA Luogo ad accesso riservato (area in cui è posizionato il
proiettore).
PR Proiettore.
TH Teatro.
RZ Zona riservata nel teatro.
SH Altezza di separazione.
SW Larghezza di separazione.
In base alle normative nazionali, a nessuna persona è consentito entrare nel raggio proiettato allinterno della zona tra la lente di
proiezione e la distanza di rischio (HD). Ciò sarà fisicamente impossibile creando unaltezza di separazione sufficiente o posizionando
delle barriere. Laltezza di separazione minima tiene conto della superficie su cui possono stazionare persone diverse dalloperatore, da
chi si esibisce o dal personale addetto.
LImmagine 1-2 mostra uninstallazione tipica. È indispensabile verificare che questi requisiti minimi siano rispettati. Se necessario si
dovrà realizzare una zona riservata (RZ) nel teatro. Ciò si può ottenere creando una barriera fisica, ad esempio una fune rossa, come
illustrato nellImmagine 1-2.
Ladesivo dellarea riservata può essere sostituito con un adesivo recante solo il simbolo.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP10
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Immagine 1-2
Mercato USA
Per applicazioni LIP (Laser Illuminated Projectors) installate nel mercato degli Stati Uniti, si applicano condizioni diverse sulla zona di
restrizione.
Le applicazioni LIP per installazioni in ambienti con limitazioni (cinema) devono essere posizionate verticalmente sopra il pavimento in
modo che la piastra inferiore della Zona distanza di rischio non sia inferiore a 2,5 metri sopra il pavimento. Lo spazio orizzontale fino alla
zona distanza di rischio non deve essere inferiore a 1 metro.
Le applicazioni LIP per installazioni in ambienti senza limitazioni (grandi locali, ecc.) devono essere posizionate verticalmente sopra il
pavimento in modo che la piastra inferiore della Zona distanza di rischio non sia inferiore a 3 metri sopra il pavimento. Lo spazio
orizzontale fino alla zona distanza di rischio non deve essere inferiore a 2,5 metri. Ogni accesso umano orizzontale alla zona di rischio, se
presente, deve essere delimitato da barriere. Nel caso in cui sia possibile laccesso umano in un ambiente non supervisionato, lo spazio
orizzontale o verticale deve essere aumentano per impedire lesposizione nella zona distanza di rischio.
In aggiunta alle installazioni temporanee (ad es.: noleggio e allestimenti scenici, affitto, eventi...), si applicano i seguenti requisiti:
Questo prodotto può essere installato solo da Barco o noleggiato solo da proprietari validi della varianza dello show di luce laser. In
altre parole, i nostri installatori devono disporre di una varianza approvata per show di luce laser. Tali installatori possono essere
attualmente in possesso di una varianza valida per la produzione di show di luce laser di Classe IIIB e IV e/o lincorporazione di
applicazioni LIP RG3 nei propri show. Anche i concessionari e i distributori devono ottenere una varianza valida per gli show di luce
laser.
Il prodotto deve essere posizionato in modo che tutti i percorsi del fascio che si propagano nella Zona di restrizione e il pubblico
possano essere sempre osservati direttamente.
Non eseguire effetti diversi alle protezione schermo anteriori e posteriori.
La comunicazione deve essere mantenuta con altro personale di assistenza nella sorveglianza della proiezione LIP.
In caso di condizioni di non sicurezza, termina immediatamente (o incarica la terminazione) della luce di proiezione LIP.
Installare uno o più comandi facilmente accessibili per interrompere immediatamente la luce di proiezione LIP. Lingresso di alimentazione
sul lato del proiettore è considerato un dispositivo scollegato affidabile. Quando viene richiesto di spegnere il proiettore, scollegare
sempre il cavo di alimentazione sul lato del proiettore. Se lingresso di alimentazione alla base del proiettore non è accessibile (ad
esempio nelle installazioni truss), la presa che alimenta il proiettore deve essere installata accanto al proiettore ed essere facilmente
accessibile, oppure è necessario incorporare nel cablaggio fisso un dispositivo di disconnessione facilmente accessibile.
Gli show di luce laser possono essere richiesti attraverso il portale FDA online eSubmitter o attraverso il modulo FDA 3147 facendo
riferimento allapprovazione di varianza di Barco 2014-V-0285.
La lista di controllo per proiettori illuminati a laser RG3 deve essere interamente completata dopo linstallazione e inviata a pvg@barco.
com. La lista di controllo è scaricabile al sito web Barco. Solo quando linstallatore è un proprietario valido della varianza dello show di
luce laser, la lista di controllo non deve essere inviata a Barco.
1.5 HD per sistemi di proiezione completamente chiusi
HD
La Distanza di rischio (HD) è la distanza misurata dalla lente di proiezione a cui l'intensità o l'energia per unità di superficie
diventa inferiore al limite di esposizione applicabile sulla cornea e sulla pelle. Il raggio di luce può quindi essere considerato
non sicuro per l'esposizione se la distanza di una persona dalla fonte luminosa risulta inferiore al valore HD.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP 11
Zona di restrizione (RZ) in base alla HD
Il proiettore è adatto anche ad applicazioni per proiezione posteriore; la proiezione di un raggio su uno schermo di proiezione rivestito di
attenuazione. Come mostrato n Immagine 1-3, devono essere considerate due aree: larea di proiezione chiusa limitata (RA) e larea di
osservazione (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Immagine 1-3
RA Posizione di accesso limitato (area di proiezione chiusa).
PR Proiettore.
TH Teatro (area di osservazione).
RZ Zona di restrizione.
PD Distanza di proiezione.
SW Larghezza di separazione. Deve essere di almeno 1 metro.
Per questo tipo di configurazione, devono essere considerate 3 diversi valori HD:
HD come discusso in Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD), pagina 9, applicato allesposizione
allinterno del raggio.
HD
Riflesso
: la distanza da mantenere limitata correlata alla luce riflessa dallo schermo di proiezione posteriore.
Diffusione
HD: la distanza rilevante da considerare quando si osserva la superficie di attenuazione dello schermo di proiezione
posteriore.
Come descritto in Precauzioni per lelevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD), pagina 9, è obbligatorio creare una zona
limitata allinterno delle aree del raggio più vicine di qualsiasi HD. Nellarea di proiezione chiusa, la combinazione delle due zone limitate
risulta rilevante: la zona limitata del raggio proiettato verso lo schermo; considerando una Larghezza di separazione (SW) di 1 metro dal
raggio in avanti. Unita alla zona limitata correlata al riflesso posteriore dallo schermo (HD
riflesso
); considerando anche 1 metro di
separazione laterale.
La distanza del HD
riflesso
equivale al 25% della differenza tra la distanza HD determinata e la distanza di proiezione con lo schermo di
proiezione posteriore. Per determinare la distanza HD per la lente utilizzata e il modello di proiettore, vedere i grafici riportati nel capitolo
DNRO in funzione della modifica del gruppo ottico, pagina 12.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
La luce emessa dallo schermo allinterno dellosservazione non dovrà mai superare ai limiti di esposizione RG2, determinati a 10 cm. La
HD
diffusione
potrà essere ignorata se la luce misurata sulla superficie dello schermo risulta inferiore a 5.000 cd/m² o 15000 LUX.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP12
1.6 DNRO in funzione della modifica del gruppo ottico
Distanza nominale di rischio oculare
0,00
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 4
Hazard Distance (HD) [m]
Throw Rao (TR)
DP4K-23BLP HB/ HC DP2K 23BLP HB/HC DP4K-17BLP HB/HC DP2K-17BLP HB/HC
DP2K-36BLP HB/HC DP4K-36BLP HB/HC DP4K-13BLPHC DP4K-18BLPHC
2
4
8
3
1
6
7
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Immagine 1-4
HD Distanza di pericolo in metri
TR Rapporto di proiezione
1.7 Download del manuale del prodotto
Download del manuale del prodotto
La documentazione e i manuali del prodotto sono disponibili online allindirizzo www.barco.com/td.
Potrebbe essere richiesta la registrazione: seguire le istruzioni fornite sul sito web.
IMPORTANTE! Leggere le istruzioni di installazione prima di collegare lapparecchiatura allalimentazione.
Sicurezza
R5906754IT /08 DPxK BLP 13
Sicurezza
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
R5906754IT /08 | 2019-02-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Barco DP2K-17BLP Manuale utente

Tipo
Manuale utente