Unold 86990 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86990
Dati tecnici ............................................ 54
Significato dei simboli ............................. 54
Per la vostra sicurezza .............................. 54
Spiegazione dei tasti ................................ 57
Telecomando ........................................... 58
Prima del primo utilizzo ........................... 58
Ubicazione ideale .................................... 58
Serbatoio dell‘acqua ................................ 59
Accumulatori di freddo ............................. 60
Inserimento del filtro ............................... 61
Uso ........................................................ 62
Pulizia e conservazione ............................ 63
Norme die garanzia .................................. 64
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 64
Service ................................................... 20
Manual de instrucciones Modelo 86990
Datos técnicos ........................................ 65
Explicación de símbolos ........................... 65
Para su seguridad .................................... 65
Explicación de las teclas .......................... 68
Control remoto......................................... 69
Antes del primer uso ................................ 69
El emplazamiento ideal ............................ 69
Depósitos de agua ................................... 70
Acumuladores refrigerantes ...................... 71
Colocar el filtro ........................................ 72
Manejo ................................................... 73
Limpieza y almacenamiento ...................... 74
Condiciones de Garantia ........................... 75
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 75
Service ................................................... 20
Instrukcja obsługi Model 86990
Dane techniczne ...................................... 76
Objaśnienie symboli ................................. 76
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 76
Objaśnienie przycisków ............................ 79
Pilot ....................................................... 79
Przed pierwszym użyciem ......................... 80
Idealna lokalizacja ................................... 80
Zbiorniki na wodę .................................... 81
Wkłady chłodzące .................................... 82
Włożenie filtra ......................................... 83
Obsługa .................................................. 84
Czyszczenie i przechowywanie ................... 85
Warunki gwarancji.................................... 86
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 86
Service ................................................... 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
7 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE Ab Seite 8
1 Filterabdeckung mit Filter
2 Kühlakku 2 x
3 Wassertank
4 Bedienfeld
5 Luftauslass
6 Pumpe
EN Page 21
1 Filter
2 Cooling pack 2x
3 Water reservoir
4 Control panel
5 Air outlet
6 Pump
FR Page 32
1 Filtre
2 Accumulateur de froid 2 x
3 Réservoir d’eau
4 Panneau de commande
5 Sortie d'air
6 Pompe
NL Pagina 43
1 Filter
2 Koelelement 2x
3 Watertank
4 Bedieningspaneel
5 Luchtuitlaat
6 Pomp
IT Pagina 54
1 Filtro
2 Accumulatore di freddo 2 x
3 Serbatoio dell’acqua
4 Pannello comandi
5 Uscita dell'aria
6 Pompa
ES Página 65
1 Filtros
2 2 acumuladores refrigerantes
3 Depósito de agua
4 Panel de mando
5 Salida de aire
6 Bompa
PL Strony 76
1 Filtr
2 Wkłady chłodzące 2 x
3 Zbiornik na wodę
4 Panel obsługowy
5 Wylot powietrza
6 Pompa
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
54 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86990
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Avvertenze di sicurezza generali/persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a
conoscenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Potenza: 110 Watt, 220-240 V~, 50-60 Hz
Dimensioni: circa 26,0 x 21,5 x 73,5 cm L/P/A
Peso: circa 5,1 kg
Lunghezza del cavo: circa 150 cm
Classe di isolamento: II
Colore: Bianco
Flusso d’aria: 7,14 m³/min (428,4 m³/h)
Dimensione della
stanza: 15-20 m²
Volume: 67,27 dB(A)
Prestazioni di
umidificazione: 314 ml/h
Dotazioni: Esercizio come ventilatore, esercizio come raffrescatore,
3 livelli di velocità, 3 tipi di ventate, temporizzazione
(1 - 8 ore), oscillazione 40°, telecomando, serbatoio
dell’acqua, filtro
Accessori: Istruzioni per l’uso, telecomando inclusa batteria, 2
accumulatori di freddo
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica,
colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
55 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenze per l’installazione e l’uso dell’apparecchio
5. Usare l’apparecchio solo in interni.
6. Fare attenzione che nel posto in cui l’apparecchio è installato
sia disponibile uno spazio sufficiente. Tra l’apparecchio e altri
oggetti deve essere mantenuta una distanza di almeno 50 cm.
7. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti particolarmente polve
-
rosi o nelle vicinanze di sostanze infiammabili.
8.
Non appoggiare mai alcun oggetto sull’apparecchio mentre è in
funzione.
9. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con ten
-
sione conforme alle indicazioni della targhetta di omologazione.
10.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando (come ad es. prese radioco
-
mandate). Fa eccezione il telecomando fornito in dotazione.
11.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi – sussiste pericolo di morte!
12. Non aprire mai la scocca dell’apparecchio, sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
13. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico
o impieghi similari, ad es. in aree cucina di negozi, uffici o altri
luoghi di lavoro, per l’utilizzo da parte degli ospiti di hotel, motel
o altre strutture ricettive, in pensioni private o case di vacanza.
14. Fare attenzione che il cavo di alimentazione sia posato in modo
da escludere che vi si possa inciamparvi.
15. Per evitare danni al cavo, non avvolgere mai il cavo di alimenta
-
zione attorno all’apparecchio.
16.
Per evitare danni al cavo, staccare la spina di rete dalla presa
elettrica afferrando sempre la spina, mai il cavo di alimenta
-
zione.
17.
Fare attenzione che la presa elettrica usata sia facilmente acces-
sibile, in modo che in caso di pericolo la spina possa essere
staccata velocemente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
56 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Prestare attenzione che il cavo di alimentazione non si incastri
e non sfreghi contro gli spigoli. Altrimenti il cavo può venir dan-
neggiato.
19.
Se possibile, non usare prolunghe. Se ciò è inevitabile, si racco-
manda di srotolare completamente la prolunga e di osservare i
limiti prestazionali del relativo cavo.
20.
Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa
elettrica.
21. Non far funzionare l’apparecchio in ambienti bagnati/bagnati e
freddi oppure umidi – pericolo di scosse elettriche!
22. Evitare radiazioni solari intense sull’apparecchio.
23. Non introdurre mai le dita oppure oggetti come aghi, spine ecc.
attraverso le aperture all’interno dell’apparecchio – pericolo di
ferirsi!
24. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione non siano danneggiati o usurati. In caso di danni
inviare l’apparecchio al servizio clienti per il controllo e l’even
-
tuale riparazione. Riparazioni non a regola d’arte possono cau-
sare notevoli pericoli per l’utente e comportano il decadere della
garanzia.
25.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare danni,
deve essere sostituito esclusivamente dal produttore o dalla rela
-
tiva assistenza clienti o da un’altra persona analogamente qua-
lificata.
26.
Per evitare danni l’apparecchio non deve essere utilizzato con
accessori di altri produttori o altri marchi.
27. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia staccare la spina dalla presa
elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la
spina è inserita in una presa elettrica.
Uso del serbatoio dell’acqua e degli accumulatori di freddo
28. Versare nel serbatoio esclusivamente acqua di rubinetto. Non
usare acqua distillata o altri fluidi.
29. Se da un accumulatore di freddo fuoriesce del fluido refrige
-
rante, l’accumulatore deve essere sostituito.
30.
Il fluido refrigerante contenuto (Super Absorber Polymer) negli
accumulatori di freddo non è commestibile.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
57 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Non introdurre mai oggetti come dita, aghi, spine ecc. attraver-
so le aperture all’interno dell’apparecchio – pericolo di ferirsi!
Far funzionare l’apparecchio soltanto su un sottofondo piano e
stabile, di modo che non si rovesci.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
1
ACCESO-SPENTO/ON-OFF
Serve ad accendere e spegnere l‘apparecchio
2
Velocità/Speed
Serve a impostare i tre diversi livelli di velocità
3
Modalità/Mode
Serve a selezionare la modalità desiderata. E’ possibile selezionare la
modalità Standard o quella Naturale.
4
Temporizzazione/Timer
Serve a selezionare il tempo dopo il quale l‘apparecchio si disattiva
automaticamente, impostabile tra 1 e 8 ore
5
Oscillazione/Swing
Serve ad attivare/disattivare la funzione Swing/Oscillazione
6
Cool/Hum.
Serve ad attivare/disattivare la funzione raffrescamento
SPIEGAZIONE DEI TASTI
1 2 3
4
5
6
31. Non ingerire in nessun caso lo strato di ghiaccio che si può for-
mare sugli accumulatori di freddo durante la conservazione.
32.
Tenere gli accumulatori di freddo fuori dalla portata dei bambini.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
58 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TELECOMANDO
1. Staccare cautamente il coperchio dal vano batterie del telecomando.
2. Inserire la batteria nell‘apposito supporto.
3. Se si desidera utilizzare un‘altra batteria stare attenti a usare una pila a
bottone di tipo CR2025.
4. Riapplicare cautamente il coperchio sul telecomando.
5. Utilizzare soltanto batterie di tipo adatto.
6. Nel regolare l‘apparecchio con il telecomando, stare attenti che durante le
regolazioni questo sia puntato sempre in direzione del ventilatore.
7. Le designazioni sul telecomando sono identiche ai tasti dell‘apparecchio.
8. Per evitare danni, non far cadere il telecomando da grandi altezze.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
UBICAZIONE IDEALE
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Tenere i materiali da imballo fuori dalla portata dei bambini – Pericolo di
soffocamento!
2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
3. Controllare che tutti i componenti siano presenti ed integri. In presenza di
danni non mettere in funzione l’apparecchio, bensì rivolgersi al rivenditore
di fiducia o alla nostra assistenza clienti.
4. Familiarizzare con tutte le funzioni dell’apparecchio.
5. Mettere gli accumulatori di freddo in un vano freezer per almeno quattro
ore.
1. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno un metro) da altri
oggetti come mobili, tende ecc.
2. L‘apparecchio può essere messo in funzione soltanto in verticale.
3. Fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire senza ostacoli – le entrate
dell‘aria dell‘apparecchio non devono essere coperte in alcun caso.
4. Installare l‘apparecchio soltanto su sottofondi solidi e piani. Non appoggi-
arlo su superfici morbide (divano, letto), in quanto può ribaltarsi.
5. Prestare anche attenzione a non posizionare l‘apparecchio su tappeti e
moquette a pelo lungo o in ambienti polverosi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
59 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SERBATOIO DELL‘ACQUA
1. Spegnere l‘apparecchio tramite il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla
presa elettrica.
2. Estrarre il serbatoio dall’apparecchio tirandolo leggermente all’indietro. Si
tenga presente che il serbatoio dell‘acqua non può essere estratto completa-
mente, in quanto la pompa dell‘apparecchio è fissata nel serbatoio.
3. Riempire il serbatoio con acqua molto fredda. Eventualmente, per ottenere
un effetto di raffrescamento migliore, è possibile aggiungervi alcuni cubetti
di ghiaccio.
4. L’acqua non deve avere una temperatura superiore a 40°C.
5. Devono essere versati almeno 1.000 ml d’acqua (max. 2.000 ml), in quanto
altrimenti la pompa nel serbatoio non può funzionare correttamente.
6. Reinserire il serbatoio
nell‘apparecchio.
7. Per svuotare completa-
mente, sbloccare il serbatoio
dell‘acqua ruotando la clip di
bloccaggio sull‘alloggiamento
verso sinistra o destra.
8.
Estrarre delicatamente
il serbatoio dell‘acqua
dall‘apparecchio.
9. Ruotare in avanti il supporto
della pompa situato nel serba-
toio dell‘acqua fino a quando
la pompa può essere delicata-
mente tirata verso l‘alto.
6. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei pressi di
lavandini, vasche da bagno o raccordi dell‘acqua.
7. Fare attenzione che la presa elettrica usata sia sempre facilmente accessi-
bile.
8. Controllare che il cavo di alimentazione sia posato in modo che nessuno
possa inciamparvi.
9. Se si fa funzionare l’apparecchio con la funzione ventilatore e raffresca-
mento tenere chiuse porte e finestre. In questo modo si assicura un raf-
frescamento efficace e il risparmio energetico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
60 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
10. Fare attenzione a non danneggiare o allentare il cavo e il tubo della pompa.
11. Rimuovere il serbatoio dell‘acqua e scaricare l‘acqua. Pulire il serbatoio
dell‘acqua con un panno e, se necessario, con un detergente delicato, quindi
asciugare completamente il serbatoio dell‘acqua all‘interno e all‘esterno.
12. Riempire nuovamente il serbatoio dell‘acqua con acqua se si desidera con-
tinuare a far funzionare l‘unità, altrimenti sostituire il serbatoio dell‘acqua
vuoto.
13. Procedere in ordine inverso per sostituire il serbatoio dell‘acqua.
14. Assicurarsi di inserire correttamente la pompa e fissarla con la clip di bloc-
caggio.
Attenzione: per questioni igieniche, cambiare l‘acqua nel serbatoio una
volta al giorno, in modo da evitare proliferazioni batteriche.
Non versare mai l’acqua direttamente nell’apparecchio!
ACCUMULATORI DI FREDDO
1. Eventualmente, per ottenere un effetto di raffrescamento ancor maggiore,
è possibile raffreddare nel vano freezer entrambi gli accumulatori di freddo
forniti in dotazione e poi metterli entrambi nel serbatoio dell‘acqua. Tutta-
via, consigliamo di utilizzare sempre soltanto un accumulatore di freddo e
di conservare l‘altro nel vano freezer per il giorno successivo.
2. Il serbatoio deve prima essere riempito con acqua.
3. Le accumulatori di freddo contengono uno speciale granulato, che assicura
che la capacità di accumulatori di freddo di raffreddamento sia maggiore.
4. Aprire il tappo a vite della accumulatori di freddo .
5. Riempi l’accumulatore di freddo con
acqua di rubinetto fino al segno.
6. Chiudi con cura l’accumulatore di
freddo e inseriscila in un congela-
tore per alcune ore.
7. Porre l’accumulatore di freddo nel ser-
batoio dell‘acqua. Si tenga presente
che per effetto dell’accumulatore
il livello dell‘acqua sale. Il livello
dell’acqua non deve oltrepassare in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
61 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
nessun caso la marcatura Max. Chiudere il serbatoio dell‘acqua, come illus-
trato nel capitolo precedente.
8. Attenzione: a temperature molto calde nel serbatoio dell‘acqua può formarsi
della condensa, che può gocciolare sul pavimento. Pertanto è opportuno
proteggere adeguatamente il pavimento.
INSERIMENTO DEL FILTRO
1. Quando si usa il raffrescamento, per evitare danni all‘apparecchio, il filtro
deve essere sempre inserito. Quando si vuole riporre l’apparecchio prece-
dentemente utilizzato far asciugare sempre perfettamente il filtro. Altri-
menti, al successivo utilizzo, il filtro può emanare odore di muffa.
2. Prima di eseguire lavori sul filtro spegnere sempre l’apparecchio e staccare
la spina dalla presa elettrica.
Estrazione
3. Afferrare la copertura del filtro per le due linguette e rimuoverla
dall’apparecchio.
Inserimento
4. Posizionare il filtro, prima dalla parte inferiore, sull’inserto filtro e quindi
fissarlo in posizione nella parte superiore (vedere la figura). Per evitare di
danneggiare l‘apparecchio controllare che il filtro sia correttamente posizi-
onato.
5. Se necessario, è possibile ordinare un filtro
sostitutivo dal nostro servizio clienti (modulo
d‘ordine pagina 87).
Feltro filtrante
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
62 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Avvertenza: è possibile usare la funzione ventilatore anche senza quella di raf-
frescamento.
2. Assicurarsi che l‘apparecchio sia posizionato su un sottofondo piano idoneo
e che sia stato installato in maniera stabile e sicura.
3. Collegare la spina a una presa elettrica.
4. Premere una volta il tasto „ON/OFF“. L’apparecchio si avvia. Nell‘impostazione
base, l‘apparecchio funziona a bassa velocità in modalità normale.
Regolazione della velocità
5. Premere ripetutamente il tasto „Velocità“ finché l‘apparecchio funziona alla
velocità desiderata. La relativa impostazione è indicata dall‘apposita spia di
controllo:
Velocità bassa: Low
Velocità media: Med
Velocità alta: High
Funzione Swing/Oscillazione
6. Per attivare la funzione Swing dell’uscita dell‘aria premere il tasto „Oscil-
lazione“. Premendo nuovamente questo tasto l‘apparecchio si arresta nella
posizione attuale, mentre il ventilatore continua a funzionare.
Temporizzazione
7. Tramite il tasto „Temporizzazione“ è possibile selezionare il tempo di fun-
zionamento desiderato per l‘apparecchio. Questo può essere compreso
tra 1, 2, 4 e 8 ore. Premere il tasto „Temporizzazione“ finché sul display
compare il numero di ore desiderato. Una volta trascorso tale lasso di
tempo l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Se non viene effettuata
alcun‘impostazione temporale, l‘apparecchio funziona in maniera continua.
Impostazione della modalità
8. Premere il tasto „Modalità“ e selezionare la modalità operativa desiderata.
E’ possibile scegliere tra le modalità Standard, Naturale (l‘apparecchio
lavora a velocità mutevoli, che assomigliano ai movimenti dell‘aria naturale)
o Sonno (anche in questo caso l‘apparecchio lavora a velocità mutevoli, da
alta a bassa). Premere ripetutamente il tasto „Modalità“ finché la spia di
controllo visualizza l‘impostazione desiderata.
USO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
63 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Attivazione del raffrescamento aria
9. Accertarsi che nel serbatoio sia presente una sufficiente quantità d‘acqua.
10. Premere il tasto „Cool/Hum“.
11. La pompa nel serbatoio è attivata e l’acqua presente nel serbatoio è convo-
gliata attraverso il filtro sul retro dell’apparecchio in modo da raffreddare
l‘aria circolante.
12. Quando il serbatoio dell‘acqua è vuoto riempirlo come descritto nel capitolo
„Serbatoio dell‘acqua“.
13. Non estrarre mai il serbatoio dell‘acqua dall‘apparecchio quando il raf-
frescamento aria è attivato. Altrimenti l’apparecchio può essere danneggiato
dall’acqua che scorre al suo interno.
14. Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto „Cool/Hum“.
Spegnimento
Suggerimento: si consiglia di disattivare prima il raffreddamento ad aria e lasciare
funzionare la funzione della ventola per qualche minuto in più. Ciò consente al filtro
di asciugarsi più velocemente.
15. Per spegnere l‘apparecchio premere nuovamente il tasto „ON/OFF“
dell’apparecchio o del telecomando. Quando l‘apparecchio non viene più
utilizzato staccare la spina dalla presa elettrica.
16. Quindi rimuovere il filtro e, prima di riutilizzare l’apparecchio, farlo asci-
ugare.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Spegnere l‘apparecchio premendo il tasto „ON/OFF“ e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Fare attenzione a non immergere mai l‘apparecchio in acqua. Il motore o i
componenti elettrici dell‘apparecchio non devono inumidirsi.
1. In linea di principio non si devono usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio,
oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi.
2. Strofinare la scocca e la griglia del ventilatore con un panno leggermente
inumidito.
3. Prima di ogni conservazione di lunga durata è necessario svuotare il serba-
toio dell‘acqua (vedere il capitolo „Serbatoio dell‘acqua“.).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
64 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti domestici. Si
raccomanda di smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia
oppure tramite il punto di raccolta municipale.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
4. Estrarre il filtro e lasciarlo asciugare completamente, in quanto altrimenti
alla successiva messa in funzione può emanare odore di muffa.
5. Conservare l’apparecchio in verticale in un luogo asciutto e non polveroso.
Proteggere l‘apparecchio dal freddo e dal calore.
6. Non conservare sull’apparecchio altri oggetti. Altrimenti l’apparecchio può
subire dei danni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Unold 86990 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario