ESAB MXL 150v Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FR
Valid for serial no. 4140459 560 001 FR 040624
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200,
MXL 270, MXL 340
Manuel d’instructions
-- 2 --
www
SE Ytterligare språk av bruksanvisningen och reservdelsförteckning finns tillgängligt
internetadressen www.esab.com
Under ”Products” och ”Welding & cutting equipment” finns länken till sidan där du
både kan söka efter och ladda ned bruksanvisningar o ch reservdelsförteckning.
DK Du kan finde yderligere sprogversioner af brugsanvisningen og reservedelsfor-
tegnelsen p å internet--adressen www.esab.co m
Under ”Products” og ” Welding & cutting equipment” findes linket til den side, hvor du
både kan søge efter og downloade brugsanvisninger og reservedelsfortegnelser.
NO Du finner flere språkversjoner av bruksanvisningen samt reservdelsliste
Internett--adressen www.esab.com
Under ”Products” og ” Welding & cutting equipment” finner du lenken til siden hvor du
kan søke etter of laste ned bruksanvisninger og reservdelslister.
FI Mu illa kielillä olevia käyttöohjeita ja varaosaluetteloita löydät Internet--sivuiltamme
www.esab .com
Kohdassa ”Products” ja ”Welding and cutting equipment” on linkki sivulle, jossa
voit etsiä ja ladata käyttöohjeita ja varaosaluetteloita.
GB Th e instructions and the spare parts list are available in other languages on the
Internet at www.esab .co m
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page
where you can both search for and download instructions and spare parts lists.
DE Weitere Sprachversionen von Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
finden Sie im Internet unter www.esab.com.
Unter den Menüpunkten ”Products” (Produkte) und ”Welding and cutting equipment”
(Schweiß -- und Schneidausrüstung) befindet sich der Link zu einer Seite, auf der Sie
Betriebsanweisungen und Ersatzteilverzeichnisse suchen und herunterladen
können.
FR Les instructions et la liste des pièces de rechange sont disponibles dans
d’autres langues sur le site www.esab.com.
Vous trouverez sous les intitulés « Products » et « Welding & cutting equipment »
un lien vers les pages permettant de rechercher et télécharger les instructions et les
listes de pièces.
NL Op www.esab.com vindt u de instructies en de lijsten met r eserveonderdelen in
andere talen.
Onder ”Products” en ”Welding & cutting equipment” staat een link naar de pagina
waar u instructies en lijsten met reserveonderdelen kunt opzoeken en downloaden
PT As instruções e a lista de peças sobressalentes estão disponíveis noutras
línguas na Internet em www.esab.co m
Em ”Products” e ”Welding & cutting equipment” encontrará um link para a página
onde poderá fazer busca e download de instruções e de listas de peças
sobressalentes.
-- 3 --
www
ES Las instrucciones y las listas de repuestos están disponibles en otros idiomas en
Internet, en la dirección www.esab .co m
Haciendo clic en ”Products” y luego en ”Welding & cutting equipment” encontrará un
vínculo a una página de búsqueda y descarga de instrucciones y listas de repuestos.
IT Le istruzioni e l’elenco dei pezzi di ricambio sono disponibili in altre lingue su
Internet all’indirizzo www.esab.com
In ”Products” ( Prodotti) e ”Welding & cutting equipment” (Strumenti per la saldatura e
il taglio), potrete trovare un collegamento alla pagina nella quale è possibile eseguire
ricerche e scaricare istruzioni ed elenchi di pezzi di ricambio.
PL Instrukcja i lista czê¶ci zamiennych dostêpne w innych wersjach jêzykowych w
Internecie w witrynie www.esab.com
W sekcjach ”Products” i ”Welding & cutting equipment”, znajduje siê å±cze do strony,
gdzie mo¿na wyszukiwaæ i pobier instrukcje i listy czê¶ci zamiennych.
CZ Pokyny a seznam náhradních dílù v jiných jazycích jsou k dispozici na Internetu na
adrese www.esab.com
Pod ”Products” (Výrobky) a Welding & cutting equipment (Svaøova a øeza zaøízení)
najdete odkaz na stránku, na které mù¾ete vyhledávat a stahovat pokyny a seznamy
náhradních dílù.
HU Az utasítások és a talkatrészlista s nyelveken elérhetõ az interneten a
www.esab.com honlapon.
A Products” (Termékek) és a Welding & cutting equipment (Hegesztõ és
vágóberendezések) m alatt ugpontot tal arra az oldalra, ahol megkeresheti és letöltheti
az utasításokat és a p ótalkatrészlistát.
Svenska 0459 560 001 SE Norsk 0459 560 001 NO
Dansk 0459 560 001 DK Soumi 0459 560 001 F I
English 0459 560 001 GB Deutsch 0459 560 001 DE
Français 0459 560 001 FR Nederlands 0459 560 001 NL
Español 0459 560 001 ES Italiano 0459 560 001 IT
Português 0459 560 001 PT Polski 0459 560 001 PL
Česky 0459 560 001 CZ Magyar 0459 560 001 HU
-- 4 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVE 5........................................................
2 SÉCURITÉ 5.........................................................
3 INTRODUCTION 6...................................................
4 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT 6...............................
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.................................
6 UTILISATION 7......................................................
6.1 Fixation du manchon 8.......................................................
6.2 Assemblage du col--de--cygne 8...............................................
6.3 Montage de l’adaptateur central sur l’équipement 8..............................
6.4 Réglage de la quantité de gaz protecteur 9.....................................
6.5 Check--list 9................................................................
6.6 Remplacement du fil 9.......................................................
7 ENTRETIEN 9.......................................................
7.1 Câble 9....................................................................
7.2 Nettoyage du dévidoir 10......................................................
7.3 Manchon spiralé / Manchon téflon 10...........................................
7.4 Nettoyage du col--de--cygne 11.................................................
8 DÉPISTAGE DES PANNES 11..........................................
9 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 12..................................
10 EN CAS D’URGENCE 12...............................................
11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 12............................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 13............................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 14........................................
PIÈCES D’USURE 16...................................................
-- 5 --
bg13d2f
1DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la torche MXL 150v, MXL 200,
MXL 270, MXL 340 à partir du numéro 414 est conforme à la norme EN 60974--7 selon les conditions
de la directive (73/23/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2004--03--26
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur , soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 6 --
bg13d2f
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET L E COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURI DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent a bîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tou s les accesso ires et équ ip ements de p rotection nécessaires
pour le soudage.
3 INTRODUCTION
Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues
pour le soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif
(MAG) en applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est ré servée à
du personnel qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles.
4 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents
éléments, ils peuvent parfois être endommagés lors du transport.
Procéd u re de vérification de la livraison
Vérifier le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne.
Si des d égâts sont constatés
Vérifier les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle).
FR
-- 7 --
bg13d2f
En cas de réclamation
Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport :
S Contacter immédiatement le dernier transporteur.
S Conserver l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de
l’inspecter ou pour retourner les marchandises).
Entreposage d an s u n local fermé
Température ambiante
-- pour l’expédition et le stockage : -- 25 °Cà+55°C
Humidité relative : jusqu’à 90% à une température de 20 °C
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage MXL 150v MXL 200 MXL 270 MXL 340
Type de refroidissement Gaz Gaz Gaz Gaz
Charge autorisée
avec intermittence de 35%
Dioxyde de carbone CO
2
150 A 200 A 270 A 340 A
Mélange gazeux Ar/CO
2
150 A 170 A 260 A 320 A
Flux de gaz recommandé 10–18l/min 10–18l/min 10–18l/min 10–20l/min
Sectiondufil 0,6–0,8 mm 0,6–1,0 mm 0,8 –1,2 mm 0,8–1,2 mm
Poid s
avec gaine de 2,5 m
1,1 kg -- -- --
avec gaine de 3,0 m -- 1,6 kg 2,2 kg 2,6 kg
avec gaine de 4,0 m -- 2,0 kg 2.6 kg 3,7 kg
Câble
Longueur standard
2,5 m 3,0 m / 4,0 m 3,0 m / 4,0 m 3,0 m / 4,0 m
Câble de contrôle standard bipolaire bipolaire bipolaire bipolaire
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant laquelle le
soudage est possible à une certaine intensité sans provoquer de surchauffe.
Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974--7
T ype de tension : Tension continue
T ype de fil : Fil rond standard
T ype de guide : manuel
Mesure de tension : Pic à 113 V
Protection des raccords
Flanc de la machine (EN 60 529) :
IP3X
Gaz protecteur : CO
2
ou Ar/CO
2
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 5 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
FR
-- 8 --
bg13d2f
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Les torches de soudage MXL peuvent être utilisées dans toutes les positions.
L’interrupteur de la torche situé sur la poignée MXL supporte une tension max.
de 42 V à 1 ampère.
6.1 Fixation du manchon
Sélectionner le manchon de guide--fil adapté à l’application, en fonction du type de fil
et de son diamètre. Voir 7.3.
Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure
de montage, voir le chapitre « Entretien ».
Manchon spiralé = pour fils acier
Manchon téflon = pour fils aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable
6.2 Assemblage du col--de--cygne
Les figures ci--dessous indiquent comment procéder pour assembler les différents
types de torches de soudage.
MXL 150v
MXL 200
MXL 270
MXL 340
1. T uyère de gaz 2. Embout
de contact
3. Ressort 4. Adaptateur 5. Diffuseur
6.3 Montage de l’adaptateur central sur l’équipement
1. Vérifier si le manchon du guide--fil est correctement fixé.
FR
-- 9 --
bg13d2f
2. Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en
serrant fermement l’écrou.
6.4 Réglage de la quantité de gaz protecteur
Le débit de gaz se règle sur le r égulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité
dépendent du soudage à accomplir.
6.5 Check--list
S Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le
manchon convient au type et au diamètre de fil utilisé.
S Vérifier les pièces d’usure fixes du col--de--cygne ; contrôler si l’embout utilisé est
adapté au type et au diamètre du fil.
6.6 Remplacement du fil
S Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée.
S Introduire le fil dans le dévidoir confor mément aux instructions d’utilisation.
S Pendant l’inser tion du fil, appuyer sur le bouton--poussoir du dévidoir.
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Torche de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure de la torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement à l’air comprimé la tuyère de contact et le guide--fil.
Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre
la procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension.
1. Couper l’alimentation.
2. Fermer l’arrivée de gaz.
S’assurer qu e l’alimentation et l’arrivée de g az ne p euvent être rebranchées
accidentellement pen d a n t l’intervention.
7.1 Câble
S Vérifier le serrage de tous les écrous.
S Remplacer le m anchon s’il est usé ou encrassé.
S Remplacer les parties endommagées, déformées ou usées.
FR
-- 1 0 --
bg13d2f
7.2 Nettoyage du dévidoir
S Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat.
S Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du
col--de--cygne.
S Injecter de l’air comprimé dans le manchon et par chaque extrémité du conduit
pour éliminer les ébarbures.
S Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou.
Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur.
Suivre les conseils et suggestions suivants :
7.3 Manchon spiralé / Manchon téflon
1. Dévisser tous les accessoires du col--de--cygne.
2. Dévisser l’écrou--raccord de la fiche centrale.
3. Retirer l’ancien manchon et enfoncer le plus loin possible le manchon spiralé dans
la gaine.
Vérifier que le câble est plus ou moins rectiligne.
4. Serrer l’écrou--raccord à la main.
5. Découper la partie qui dépasse de la spirale au niveau du col--de--cygne, et retirer à
nouveau le manchon.
6. Pour assurer une bonne transition avec l’embout de contact, meuler l’extrémité de
la spirale à un angle d’environ 40°. Débourrer l’arête vive.
7. Enfoncer le manchon spiralé aiguisé dans la gaine jusqu’au nipple de retenue.
8. Visser en place l’écrou--raccord et le serrer à l’aide d’une clé universelle.
9. Remettre e n place les accessoires.
FR
-- 1 1 --
bg13d2f
7.4 Nettoyage du col--de--cygne
S Nettoyer régulièrem ent l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les
projections de soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB
®
.
S Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si
nécessaire.
8 DÉPISTAGE DES PANNES
Si les procédures décrites ci--dessous ne permettent pas de résoudre le problème,
veuillez con s ulter votre représentant ou le fabricant.
Lire également le mode d’emploi des composants du poste de soudage, par ex. le
générateur et le dévidoir.
Problème Origine du problème Remède
La torche chauffe trop S Embout de contact / collets pas
assez serrés
S Les raccords d’alimentation
côté torche et tôle
présentent du jeu
S Vérifier et resserrer
S Vérifier et resserrer
L’interrupteur ne
fonctionne pas
S Ligne de contrôle interrompue /
défectueuse
S Vérifier / réparer
Burn--back du fil sur
l’embout de contact
S Paramétrage erroné
S Embout de contact usé
S Vérifier ou rectifier le paramètre
S Remplacer
Dévidage du fil irré-
gulier
S Manchon colmaté
S L ’embout de contact et le
diamètre du fil ne
correspondent
S Erreur de sélection de la
tension au niveau du dévidoir
S Nettoyer en soufflant de l’air
comprimé par les deux
extrémités
S Remplacer l’embout de contact
S Rectifier conformément aux
instructions du fabricant
Arc court entre la
tuyère de gaz et la tôle
S Pont de projection entre
l’embout de contact et la tuyère
de gaz
S Nettoyer et pulvériser de
l’aérosol spécial dans la tuyère
Arc variable S L ’embout de contact est usé ou
ne correspond pas au diamètre
du fil
S Paramétrage incorrect
S Manchon usé
S Vérifier et remplacer l’embout
de contact
S Corriger les paramètres de
soudage
S Remplacer le guide--fil
Soudage poreux S Nombreuses projections à
l’intérieur de la tuyère de gaz
S Gaz protecteur insuffisant ou
absent
S Un courant d’air perturbe le gaz
de protection
S Nettoyer la tuyère de gaz
S Vérifier le contenu de la
bouteille de gaz et les
paramètres de pression
S Protéger la zone de soudage à
l’aide d’écrans protecteurs
FR
-- 1 2 --
bg13d2f
9 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
La torche de soudage est principalement constituée d’acier, de téflon et de métal
non ferreux ; sa mise au rebut s’effectuer conformément aux normes
environnementales en vigueur.
10 EN CAS D’URGENCE
En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension.
Consulter le manuel « Alimentation électrique » pour la suite des opérations.
11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340 est conçue et éprouvée conformément à la nor-
me internationale et européenne IEC/EN60974--7 et EN 60974--7. Il incombe à l’entrepri-
se chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit
demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de -
rie, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces.Ces informa-
tions permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la conformité
de la livraison.
FR
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Numéro de rence
-- 1 3 --
bg13or
Ordering Numbers for ESAB MX Torcht
Ordering no. Type Description Notes
0700 200 001 MXL 150v Welding torch 2.5 m with fixed connection
0700 200 002 MXL 200 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 003 MXL 200 Welding torch 4.0 m EURO Connection
0700 200 004 MXL 270 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 005 MXL 270 Welding torch 4.0 m EURO Connection
0700 200 006 MXL 340 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 007 MXL 340 Welding torch 4.0 m EURO Connection
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Liste de pièces détach ées
-- 1 4 --
bg13sp
Pos
Denomination Ordering no. MXL150v MXL 200 MXL 270 MXL 340 Notes
101 Head insulator
0700 200 096 x x
102 Swan neck Standard
0700 200 050 x
103 Swan neck Standard
0700 200 051 x
104 Swan neck Standard
0700 200 052 x
105 Swan neck Standard
0700 200 053 x
106 Trigger 2 pol
0700 200 077 x MXL 150v
106 Trigger 2 pol
0700 200 095 x x x MXL 200/270/340
107 Handle complete
0700 200 093 x MXL 150v
Incl trigger pos 106
107 Handle complete
0700 200 094 x x x MXL 200/270/340
Incl trigger pos 106
108 Adaptor nut complete
0700 200 097 x x x
109 Liner lock nut
0700 200 098 x x x M10x1
110 Central connector
0700 200 101 x x x Incl. control leads
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
-- 1 5 --
bg13sp
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Pièces d’u su re
-- 1 6 --
bg13we
Pos Denomination MXL150v MXL 200 MXL 270 MXL 340
1
Gas nozzle standard Ø 12 mm 0700 200 054 0700 200 054
Gas nozzle standard Ø 15 mm 0700 200 055
Gas nozzle standard Ø 16 mm 0700 200 056
Gas nozzle straight Ø 16 mm 0700 200 057 0700 200 057
Gas nozzle straight Ø 18 mm 0700 200 058
Gas nozzle straight Ø 19 mm 0700 200 059
Gas nozzle conical Ø 9.5 mm 0700 200 060 0700 200 060
Gas nozzle conical Ø 11.5 mm 0700 200 061
Gas nozzle conical Ø 12 mm 0700 200 062
2
Contact tip Cu W0.6 M6x25 0700 200 063 0700 200 063
Contact tip Cu W0.8 M6x25 0700 200 064 0700 200 064
Contact tip Cu W0.9 M6x25 0700 200 065 0700 200 065
Contact tip Cu W1.0 M6x25 0700 200 066 0700 200 066
Contact tip Cu W0.8 M6x28 0700 200 068 0700 200 068
Contact tip Cu W0.9 M6x28 0700 200 069 0700 200 069
Contact tip Cu W1.0 M6x28 0700 200 070 0700 200 070
Contact tip Cu W1.2 M6x28 0700 200 071 0700 200 071
3
Nozzle spring 0700 200 078 0700 200 078
Nozzle spring 0700 200 079
4
Tip adaptor M6 MXL 150v 0700 200 076
Tip adaptor M6 MXL 200 0700 200 072
Tip adaptor M6 MXL 270 0700 200 073
Tip adaptor M6, 28 mm MXL 340 0700 200 074
Tip adaptor M6, 32 mm MXL 340 0700 200 075
5
Gas diffusor white 0700 200 080
6
Steel liner W0.6 -- W0.8 2.5 m 0700 200 099
Steel liner W0.6 -- W0.8 3.0 m 0700 200 085 0700 200 085 0700 200 085
Steel liner W0.6 -- W0.8 4.0 m 0700 200 086 0700 200 086 0700 200 086
Steel liner W0.9 -- W1.2 3.0 m 0700 200 087 0700 200 087 0700 200 087
Steel liner W0.9 -- W1.2 4.0 m 0700 200 088 0700 200 088 0700 200 088
Teflon liner W0.6 -- W0.8 3.0 m 0700 200 089 0700 200 089 0700 200 089
Teflon liner W0.6 -- W0.8 4.0 m 0700 200 090 0700 200 090 0700 200 090
Teflon liner W0.9 -- W1.2 3.0 m 0700 200 091 0700 200 091 0700 200 091
Teflon liner W0.9 -- W1.2 4.0 m 0700 200 092 0700 200 092 0700 200 092
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
-- 1 7 --
bg13we
-- 1 8 --
page
-- 1 9 --
page
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r .o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB MXL 150v Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue