Hach CL17sc Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Sommario
1 Specifiche tecniche a pagina 53
2 Informazioni generali a pagina 54
3 Installazione a pagina 58
4 Configurazione a pagina 67
5 Funzionamento a pagina 69
6 Calibrazione e regolazione a pagina 69
7 Manutenzione a pagina 69
8 Individuazione ed eliminazione dei guasti
a pagina 75
9 Parti di ricambio e accessori a pagina 77
Sezione 1 Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tabella 1 Specifiche generali
Dato tecnico Dettagli
Dimensioni (L x A x P) 32,9 x 34,2 x 17,7 cm (12,9 x 13,5 x 7,0 poll.)
Alloggiamento IP66 per IEC 60529 con lo sportello chiuso e bloccato
1
Peso di spedizione 4,1 kg (9 libbre) senza flaconi; 5,1 kg (11,2 libbre) con flaconi pieni
Montaggio Montaggio a parete
Classe di protezione III
Grado di inquinamento 3
Categoria di installazione elettrica I (installazione al chiuso)
Requisiti di alimentazione 12 V CC, 400 mA max (fornita dal controller)
Temperatura di funzionamento Da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F)
Umidità di esercizio Da 0 a 90% di umidità relativa, senza formazione di condensa
Temperatura di stoccaggio Da -40 a 60 °C (da -40 a 140 °F)
Raccordi Linea campione: raccordo ad attacco rapido per tubo in plastica dal DE di ¼
poll.
Linee di scarico: raccordo scorrevole per tubo morbido in plastica dal DI di ½
poll.
Spie Stato analizzatore e ciclo di misurazione
Certificazioni CE DoC, FCC SDoC, IC, RCM, KC
Garanzia 1 anno (EU: 2 anni)
Tabella 2 Requisiti dei campioni
Dato tecnico Dettagli
Pressione Da 0,31 a 5,17 bar (da 4,5 a 75 psig) fornita al filtro a Y; da 0,1 a 0,34 bar (da 1,5 a 5 psig) fornita
all'analizzatore
Portata Da 60 a 200 mL/min attraverso lo strumento
Temperatura Da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F)
Filtrazione Filtro a Y con rete filtrante da 40 o più maglie
1
Fori di scarico chiusi con tappi per requisiti di test.
Italiano 53
Tabella 3 Specifiche di misurazione
Dato tecnico Dettagli
Sorgente luminosa LED, misurazione a 510 nm; cammino ottico di 1 cm
Intervallo di misura 0.03–10 mg/L di cloro libero o totale residuo come Cl
2
Intervallo di misurazione 150 secondi
Registro eventi e registro dati Capacità minima di 2 settimane, tutte le misurazioni
Registro servizi Capacità minima di 24 ore
Accuratezza ±5% o ±0,04 mg/L da 0 a 5 mg/L (il valore maggiore) come Cl
2
±10% da 5 a 10 mg/L come Cl
2
Precisione ±5% o ±0,01 mg/L (il valore maggiore) come Cl
2
Limite di rilevamento 0.03 mg/L come Cl
2
Limite di quantificazione 0.07 mg/L
Calibrazione Calibrazione di fabbrica
Opzionale: calibrazione dell'utente a 2 punti con standard di calibrazione nel kit di
verifica calibrazione
Uso di reagenti 0,5 L di soluzione tampone e 0,5 L di soluzione indicatore in 31 giorni
Sezione 2 Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali
per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di
apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento
senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del
produttore.
2.1 Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non
osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in
servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
54 Italiano
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
2.1.2 Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La
mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo
sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite
attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il
quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento.
2.1.3 Certificazioni
A T T E N Z I O N E
Questa apparecchiatura non è destinata all'uso in ambienti residenziali e potrebbe non fornire un'adeguata
protezione alla ricezione radio in tali ambienti.
Normativa canadese sulle apparecchiature che causano interferenze radio ICES-003, Classe
A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è
conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da
funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente
responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo
apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo
la Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo da garantire una
protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive se si utilizza l’apparecchiatura in ambiti
commerciali. L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare
interferenze nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona
residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a
proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza
o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza,
collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Italiano
55
2.2 Panoramica del prodotto
P E R I C O L O
Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di
trattamento e/o l'acqua utilizzata per la dialisi per cui esistono limiti normativi e requisiti di controllo
legati a sanità pubblica, sicurezza pubblica, attività di produzione o trasformazione di alimenti e
bevande, l'utente dello strumento ha la responsabilità di conoscere e rispettare tutte le eventuali
normative applicabili e di predisporre meccanismi adeguati e sufficienti ai fini del rispetto delle
normative vigenti in caso di malfunzionamento dello strumento stesso.
L'analizzatore CL17sc misura la concentrazione di cloro libero o totale nell'acqua nella gamma
compresa tra 0.03 e 10 mg/L a intervalli di 150 secondi. Figura 1 fornisce una panoramica
dell'analizzatore.
Collegare l'analizzatore a un controller SC per l'alimentazione, il funzionamento, la raccolta e la
trasmissione dei dati e la diagnostica. Per una panoramica del controller SC, fare riferimento al
relativo manuale.
Nota: se il controller SC è dotato di più raccordi ad attacco rapido, è possibile collegare più di un analizzatore.
Figura 1 CL17sc
1 Flacone indicatore 5 Spia di stato analizzatore (Tabella 5 a pagina 57)
2 Spie del ciclo di misurazione (Tabella 4
a pagina 57)
6 Flussometro
3 Morsetto della pompa 7 Flacone tampone
4 Clip per tubi 8 Cella del colorimetro
2.2.1 Flussometro
L'analizzatore è dotato di un flussometro che misura il flusso del campione attraverso l'analizzatore.
Fare riferimento a Figura 1 a pagina 56.
Il campione scorre attraverso l'analizzatore solo quando l'analizzatore lava la cella. In altri casi, il
flusso del campione non è presente e la portata visualizzata è pari a zero. Premere la freccia destra
sul controller per visualizzare la portata.
56
Italiano
2.2.2 Spie del ciclo di misurazione
Le spie del ciclo di misurazione mostrano i passaggi del ciclo di misurazione in corso. Fare
riferimento alla Tabella 4.
Tabella 4 Spie del ciclo di misurazione
Spie accese
Descrizione La cella viene lavata con
acqua.
La soluzione tampone e la soluzione
indicatore vengono aggiunte alla
cella.
Il campione viene misurato.
2.2.3 Spia di stato analizzatore
La spia di stato dell'analizzatore passa da verde a gialla quando è presente un avviso o diventa
rossa quando si verifica un errore. Fare riferimento a Tabella 5.
Tabella 5 Spia di stato analizzatore
Colore Descrizione
Verde Funzionamento normale
Giallo Il sistema richiede attenzione per impedire un guasto futuro. Le misurazioni proseguono.
Per visualizzare gli avvisi, premere menu e selezionare DIAGNOSTICA (DIAGNOSTICA) > [scelta
analizzatore] > LISTA AVVISI (LISTA AVVISI). Fare riferimento alla sezione Avvisi - Spia gialla
a pagina 76.
Rosso Il sistema richiede attenzione immediata. Le misurazioni si sono arrestate.
Per visualizzare gli errori, premere menu e selezionare DIAGNOSTICA (DIAGNOSTICA) > [scelta
analizzatore] > LISTA ERRORI (LISTA ERRORI). Fare riferimento alla sezione Errori — Spia rossa
a pagina 75.
2.3 Componenti del prodotto
Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione
Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il
rappresentante.
Figura 2 Componenti del prodotto
1 CL17sc analiz 3 Kit tubi (cablaggio tubi e ancoretta di agitazione)
2 Kit di installazione
Italiano 57
Sezione 3 Installazione
A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
3.1 Linee guida per l'installazione
L'analizzatore viene fornito con un kit di installazione del tubo di livello o del regolatore di
pressione per controllare la pressione dell'acqua nell'analizzatore. L'utente seleziona il kit di
installazione al momento dell'acquisto.
Installare l'analizzatore al chiuso, in un ambiente con vibrazioni minime. Fare riferimento alle
specifiche di umidità e temperatura di funzionamento nella sezione Specifiche tecniche
a pagina 53
Non installare l'analizzatore in punti soggetti ad illuminazione solare diretta o vicino a fonti di
calore.
Per le installazioni con tubo di livello, installare l'analizzatore in un punto con 61 cm (2 piedi) di
spazio libero sopra l'analizzatore per il montaggio del tubo di livello.
Installare l'analizzatore accanto ad uno scarico aperto. Per lo smaltimento, fare riferimento alle
istruzioni dell'agenzia di regolamentazione locale.
3.2 Passaggio 1 - Sfiato dell'aria (opzionale)
Può essere necessario installare uno sfiato dell'aria se l'analizzatore si trova in un ambiente con
elevata presenza di umidità e/o vapori corrosivi. Lo sfiato dell'aria mantiene una pressione positiva
nello strumento con aria secca e pulita.
Soffiare un getto d'aria secca e pulita per strumenti a 0,003 m
3
/minuto (0,1 piedi
3
/minuto) a una
pressione massima di 20 psig.
Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Il tubo e il raccordo ad attacco rapido da
3
/
8
" sono a
carico dell'utente.
58
Italiano
3.3 Passaggio 2 - Montaggio e collegamento idraulico dell'analizzatore
A T T E N Z I O N E
Con lo strumento è possibile utilizzare solo i tubi specificati da Hach Company. Altri tubi possono
assorbire il cloro presente nell'acqua campione ed avere un effetto negativo sui valori del cloro
(riducendo i valori).
1. Fissare l'analizzatore (articolo 9) a una parete con quattro viti. Accertarsi che l'analizzatore sia in
piano.
Nota: la bulloneria di montaggio è a carico dell'utente.
2. Fissare il controller SC (articolo 7) su una parete, un pannello o un tubo. Per le istruzioni, fare
riferimento alla documentazione del controller SC
3. Assemblare il filtro a Y. Fare riferimento alle istruzioni riportate sulla distinta di imballaggio.
4. Utilizzare il morsetto della canalina da 1" per fissare il complessivo filtro a Y (articolo 5 in Figura 3
o Figura 4).
5. Eseguire il passo 6 o 7.
L'analizzatore viene fornito con un kit di installazione del tubo di livello (fare riferimento a
Figura 3) o del regolatore di pressione (fare riferimento a Figura 4) per controllare la pressione
dell'acqua nell'analizzatore. L'utente seleziona il kit di installazione al momento dell'acquisto.
6. Se al momento dell'acquisto è stato selezionato un kit di installazione del tubo di livello, installare
il tubo di livello come indicato di seguito:
a. Assemblare il tubo di livello. Fare riferimento alle istruzioni riportate sulla distinta di
imballaggio.
b. Utilizzare il morsetto della canalina più piccolo per montare il complessivo tubo di livello a
un'altezza minima di 61 cm (24") al di sopra della parte superiore dell'analizzatore. Fare
riferimento all'articolo 10 in Figura 3.
c. Con il tubo nero, installare il tubo di bypass del campione (articolo 8). Spingere il tubo indietro
e quindi nel tubo di livello. Posizionare il tubo a 10–13 cm (4–5") sulla parte superiore del tubo
di livello.
d. Con il tubo trasparente, collegare idraulicamente la parte inferiore del tubo di livello a uno
scarico aperto (articolo 11). Fare riferimento alla sezione Linee guida per le tubazioni di
scarico a pagina 62.
7. Se al momento dell'acquisto è stato selezionato un kit di installazione del regolatore di pressione,
installare il regolatore di pressione (articolo 10 in Figura 4).
8. Con il tubo nero, collegare l'ingresso del filtro a Y (articolo 5) alla fonte di campionamento.
Fare riferimento a Linee guida sulla linea dei campioni a pagina 62 e a Requisiti dei campioni
a pagina 62.
9. Con il tubo nero, collegare l'uscita del filtro a Y (o l'uscita del regolatore di pressione) al raccordo
di ingresso del campione (articolo 1) sulla parte inferiore dell'analizzatore. Accorciare il tubo il più
possibile in modo che la lunghezza massima sia di 2,5 m (8 piedi).
10. Se è stato installato un regolatore di pressione, installare il tubo di bypass del campione (articolo
8 in Figura 4).
11. Assemblare e collegare idraulicamente il complessivo campione istantaneo (articolo 4) come
indicato di seguito:
a. Assemblare il complessivo campione istantaneo.
b. Collegare idraulicamente il raccordo a T tra il filtro a Y e l'analizzatore. Fare riferimento a
Figura 3 o a Figura 4.
12. Con il tubo trasparente, collegare lo scarico del campione (articolo 2) e il drenaggio (articolo 3) a
uno scarico aperto. Fare riferimento a Linee guida per le tubazioni di scarico a pagina 62.
Italiano
59
Figura 3 Installazione con un tubo di livello
1 Tubo di ingresso campione 7 Controller SC
2 Tubo di scarico campione 8 Tubo di bypass campione
3 Tubo di drenaggio (opzionale) 9 Analizzatore
4 Presa manuale 10 Tubo di livello
5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello
6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y
60 Italiano
Figura 4 Installazione con un regolatore di pressione
1 Tubo di ingresso campione 6 Valvola di intercettazione in corrispondenza del
punto di bypass del filtro a Y
2 Tubo di scarico campione 7 Controller SC
3 Tubo di drenaggio (opzionale) 8 Tubo di bypass campione
4 Presa manuale 9 Analizzatore
5 Complessivo filtro a Y 10 Regolatore di pressione (non regolabile)
Italiano 61
3.3.1 Linee guida sulla linea dei campioni
Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato
e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto.
Per evitare letture irregolari:
Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche
vengono aggiunte al flusso di processo.
Verificare che i campioni siano sufficientemente omogeneizzati.
Verificare che tutte le reazioni chimiche vengano completate.
Installare l'analizzatore il più vicino possibile alla fonte di campionamento (massimo 4,6 m
(15 piedi)).
3.3.2 Requisiti dei campioni
L'acqua dalle fonti di campionamento deve soddisfare le specifiche illustrate in Specifiche tecniche
a pagina 53.
Per ottenere le migliori prestazioni, mantenere la portata del campione e la temperatura di
funzionamento più costanti possibile.
3.3.3 Linee guida per le tubazioni di scarico
A V V I S O
Un montaggio non corretto delle tubazioni di scarico può causare il ritorno del liquido nello strumento e provocare
danni.
Accertarsi che le tubazioni di scarico siano quanto più corte possibile.
Accertarsi che le tubazioni di scarico abbiano una pendenza costante.
Accertarsi che le tubazioni di scarico non siano disposte con curve strette o schiacciate.
Accertarsi che le tubazioni di scarico siano aperte e che non sia presente una contropressione.
62 Italiano
3.4 Passaggio 3 - Installazione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agita-
zione
Effettuare i passaggi illustrati di seguito.
3.5 Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e
indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare
riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Articoli necessari:
Dispositivi di protezione individuale (DPI) (fare riferimento a MSDS/SDS)
Flacone indicatore
Flacone tampone
Flacone composto DPD
1. Indossare i dispositivi di protezione individuale indicati nella schede tecniche sulla sicurezza
(MSDS/SDS).
2. Installare il flacone del tampone sul lato destro e il flacone dell'indicatore sul lato sinistro. Fare
riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
Nota: (opzionale) utilizzare la parte superiore dell'analizzatore come ripiano.
Italiano
63
64 Italiano
3.6 Passaggio 5 - Attivazione del flusso di campione
1. Ruotare lentamente di ¼ di giro le valvole di intercettazione in posizione di apertura.
2. Accertarsi che non siano presenti perdite dai collegamenti idraulici. In presenza di una perdita,
spingere il tubo più in profondità nel raccordo o serrare il collegamento idraulico con una chiave.
3. Per le installazioni con tubo di livello, eseguire i passi descritti di seguito:
a. Aprire completamente la valvola di intercettazione all'uscita del filtro a Y.
b. Ruotare la valvola di intercettazione all'ingresso del filtro a Y (articolo 6 in Figura 3
a pagina 60) fino a far fuoriuscire un piccolo rivolo di acqua dal tubo di scarico del tubo di
livello.
4. Per le installazioni con regolatore di pressione, eseguire i passi descritti di seguito:
a. Aprire completamente le valvole di intercettazione all'ingresso e all'uscita del filtro a Y.
b. Ruotare la valvola di intercettazione in corrispondenza del punto di bypass del filtro a Y
(articolo 6 in Figura 4 a pagina 61) fino a far fuoriuscire un piccolo rivolo di acqua dal tubo di
bypass del filtro a Y.
3.7 Passaggio 6 - Installazione elettrica
3.7.1 Collegamento dell'analizzatore al controller
A V V E R T E N Z A
Pericolo di folgorazione. Gli apparecchi con collegamento esterno devono essere sottoposti a
valutazione in base alle norme di sicurezza locali.
Collegare il cavo dell'analizzatore al raccordo ad attacco rapido del controller SC. Fare riferimento a
Figura 5.
Italiano
65
Conservare il cappuccio del connettore per chiudere l’apertura nel caso in cui si voglia rimuovere il
cavo.
Nota: sono disponibili cavi di prolunga. Fare riferimento alla sezione Parti di ricambio e accessori a pagina 77. La
lunghezza massima dei cavi è di 15 m (49 piedi).
Figura 5 Collegare il cavo ad un raccordo ad attacco rapido
3.7.2 Collegamento del controller all'alimentazione
Collegare il controller all'alimentazione di linea tramite il cablaggio in canalina oppure tramite il
cablaggio con un cavo di alimentazione. Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del
controller.
3.7.3 Collegamento dei dispositivi esterni al controller
Collegare i relè, le uscite analogiche e gli ingressi digitali del controller ai dispositivi esterni, secondo
necessità. Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller.
3.8 Passaggio 7 - Configurazione e adescamento dell'analizzatore
1. Se il controller non riconosce che l'analizzatore è collegato, premere menu, quindi selezionare
TEST/CONTROLLO (TEST/CONTROLLO) > ANALISI SONDE (ANALISI SONDE).
2. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA (SETUP SONDA) > [scelta analizzatore] >
ADESCAMENTO (ADESCAMENTO).
3.9 Passaggio 8 - Impostazione della portata
1. Premere la freccia destra sul controller per visualizzare la portata. Il campione scorre attraverso
l'analizzatore solo quando l'analizzatore lava la cella. In altri casi, il flusso del campione non è
presente e la portata visualizzata è pari a zero. Per le descrizioni dei passaggi del ciclo di
misurazione, fare riferimento a Tabella 4 a pagina 57.
2. Utilizzare le valvole di intercettazione per impostare la portata tra 60 e 200 mL/min quando
l'analizzatore lava la cella con acqua.
3.10 Passaggio 9 - Installazione del software più recente
Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per
installare il software più recente sul controller SC.
1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com
2. Fare clic sulla scheda "Download".
3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
4. Fare clic sul link del software del controller SC.
66
Italiano
5. Salvare i file su una scheda SD.
6. Installare i file sul controller SC. Fare riferimento alle istruzioni di installazione del software fornite
con i relativi file.
Sezione 4 Configurazione
4.1 Passaggio 10 - Configurazione dell'analizzatore
Impostare il nome dell'analizzatore, la media del segnale, il tipo di cloro misurato, l'espulsione delle
bolle e i setpoint di allarme del cloro.
1. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] >
CONFIGURAZIONE.
2. Selezionare e configurare ciascuna opzione.
Opzione Descrizione
INSERIRE NOME Consente di impostare il nome dell’analizzatore. Il nome dell'analizzatore viene
visualizzato sul display del controller e nei file di registro.
MEDIA SEGNALE Consente di impostare il numero delle misurazioni utilizzate per calcolare la media
visualizzata sul display. Opzioni: 1 (impostazione predefinita), 2, 3 o VALORE
IRREGOLARE.
Quando MEDIA SEGNALE è impostata su 1, il calcolo della media del segnale viene
disattivato.
Quando MEDIA SEGNALE è impostata su 2 o 3, sul display viene visualizzato un
valore di media. Ad esempio, la misurazione sul display è uguale all'ultima e alla
precedente misurazione divisa per due quando MEDIA SEGNALE è impostata su 2.
Quando MEDIA SEGNALE è impostata su VALORE IRREGOLARE, l'analizzatore
scarta un valore che è stranamente superiore o inferiore agli ultimi valori. Quando un
valore viene scartato, l'ultimo valore corretto viene visualizzato sul display e salvato
nel registro dati. Vengono scartati al massimo tre valori consecutivi.
La media del segnale corregge le fluttuazioni di valore causate da bolle e/o da
particelle di dimensioni maggiori nel campione.
MISURA Consente di impostare il tipo di cloro misurato. Se i flaconi di tampone e soluzione
indicatore presentano la dicitura "Cloro libero" sull'etichetta, selezionare CLORO
LIBERO (CLORO LIBERO) (impostazione predefinita).
Se i flaconi di tampone e soluzione indicatore presentano la dicitura "Cloro totale"
sull'etichetta, selezionare CLORO TOTALE.
COMPENS BOLLE Consente di attivare o disattivare la compensazione delle bolle (impostazione
predefinita). Impostare COMPENS BOLLE (ESPULS BOLLE) su ACCESO
(ACCESO) per ridurre il rumore causato dalle bolle nel campione. La presenza di
bolle d'aria nel campione può compromettere la stabilità dei valori.
ALLARMI CLORO
ALTO
Consente di impostare il setpoint della concentrazione di cloro per l'allarme cloro alto
— da 0,00 a 10,00 mg/L (impostazione predefinita: 4,00 mg/L).
ALARMI CLORO
BASSO
Consente di impostare il setpoint della concentrazione di cloro per l'allarme cloro
basso — da 0,00 a 10,00 mg/L (impostazione predefinita: 0,20 mg/L).
INFO SENSORI Mostra il numero di serie, la versione software, la versione del programma di avvio e
del driver dell'analizzatore.
IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE
Selezionare SI per modificare la configurazione ripristinando i valori predefiniti di
fabbrica
SERVICE Solo per manutenzione
4.2 Configurazione del sistema
Fare riferimento alla documentazione del controller per la configurazione del sistema, le impostazioni
generali del controller e per l'impostazione delle uscite e delle comunicazioni.
Italiano
67
4.3 Navigazione dell'utente
Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla
documentazione del controller.
Premere più volte il tasto freccia DESTRA sul controller per visualizzare maggiori informazioni sulla
schermata Home e per ottenere una visualizzazione grafica.
68 Italiano
Sezione 5 Funzionamento
5.1 Registri dati, eventi e servizi
Il controller fornisce un registro dati, un registro eventi e un registro servizi per ogni strumento
collegato. Le misurazioni CL17sc vengono salvate nel registro dati a intervalli di 150 secondi. Il
registro eventi mostra gli eventi che si sono verificati. La capacità minima del registro eventi e del
registro dati è di 2 settimane. La capacità minima del registro servizi è di 24 ore.
Fare riferimento alla documentazione del controller per scaricare il registro dati, il registro eventi e/o
registro servizi. Il registro dati è un file XML che può essere modificato nel formato CSV o Excel. Il
registro eventi e il registro servizi sono file in formato CSV.
5.2 Misurazione CAMPIONE ISTANTANEO (CAMPIONE ISTANTANEO)
Utilizzare il menu CAMPIONE ISTANTANEO (CAMPIONE ISTANTANEO) per aggiungere un
campione d'acqua con concentrazione di cloro nota alla cella per la misurazione. Se necessario,
misurare un campione istantaneo per la verifica o per misurare un campione di acqua prelevato da
un'altra posizione.
1. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > CAMPIONE
ISTANTANEO.
2. Completare i passaggi indicati sul display. Quando viene richiesto, rimuovere il coperchio della
cella e aggiungere 50 mL di campione istantaneo nella cella. Parte del campione fluisce nel
relativo scarico.
5.3 Registri Modbus
È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento al sito Web del produttore.
Sezione 6 Calibrazione e regolazione
La curva di calibrazione dell'analizzatore viene impostata in fabbrica per garantire prestazioni
conformi alle specifiche. È possibile eseguire la calibrazione a scopo di verifica delle prestazioni.
Si sconsiglia la regolazione della curva di calibrazione di fabbrica da parte dell'utente, a meno che
non sia richiesto da un ente di regolamentazione per scopi di reporting sulle conformità o non venga
eseguita una riparazione di considerevole entità dell'analizzatore.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni contenute nel kit di verifica della calibrazione
o contattare l'assistenza tecnica.
Sezione 7 Manutenzione
A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
A V V I S O
Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti
interni, contattare il produttore.
Italiano 69
7.1 Pianificazione degli interventi di manutenzione
Nella Tabella 6 è riportata la pianificazione consigliata degli interventi di manutenzione. Requisiti
strutturali e condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcuni interventi.
Tabella 6 Pianificazione degli interventi di manutenzione
Intervento Ogni mese 6 mesi Secondo necessità
Pulizia della cella a pagina 70 X
2
Sostituzione dei flaconi dei reagenti a pagina 71 X
Sostituzione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agitazione
3
X
Pulizia della rete filtrante all'interno del filtro a Y a pagina 72 X
7.2 Pulizia della cella
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e
indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare
riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Pulire la cella a intervalli di un mese o più frequentemente se necessario.
Articoli necessari:
Tamponi di cotone
4
Soluzione di acido solforico
4
1. Indossare i dispositivi di protezione individuale indicati nella schede tecniche sulla sicurezza
(MSDS/SDS).
2. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ATTIVITÀ >
PULIZIA CELLA.
3. Premere enter per arrestare le misurazioni.
4. Selezionare un'opzione.
Opzione Descrizione
HOLD Le uscite del controller mantengono l'ultimo valore misurato.
TRASFERIRE Le uscite del controller passano al valore di trasferimento.
5. Quando la spia di stato lampeggia, effettuare le operazioni illustrate di seguito. Assicurarsi che
non vi sia materiale indesiderato nella cella. Una volta terminato, premere enter (invio).
2
Pulire la cella più o meno frequentemente, secondo necessità.
3
Fare riferimento alle istruzioni fornite nel kit tubi.
4
Fare riferimento a Parti di ricambio e accessori a pagina 77.
70 Italiano
6. Quando sul display viene visualizzato "ATTIVITÀ COMPLETATA.", premere enter.
L'analizzatore avvia un ciclo di misurazione in circa 30 secondi.
7.3 Sostituzione dei flaconi dei reagenti
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e
indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare
riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle
normative locali, regionali e nazionali.
Sostituire i flaconi dei reagenti a intervalli di un mese.
1. Indossare i dispositivi di protezione individuale indicati nella schede tecniche sulla sicurezza
(MSDS/SDS).
2. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ATTIVITÀ >
CAMBIO REAGENTI.
3. Premere enter per arrestare le misurazioni.
4. Selezionare un'opzione.
Opzione Descrizione
HOLD Le uscite del controller mantengono l'ultimo valore misurato.
TRASFERIRE Le uscite del controller passano al valore di trasferimento.
5. Attendere che la spia di stato lampeggi.
6. Sostituire il flacone del tampone come indicato di seguito:
Nota: (opzionale) utilizzare la parte superiore dell'analizzatore come ripiano.
a. Rimuovere il tappo e la guarnizione dal nuovo flacone del tampone.
b. Rimuovere il flacone del tampone usato dall'analizzatore.
c. Inserire il tubo del tampone nel nuovo flacone del tampone sul lato destro dell'analizzatore.
Serrare il tappo.
Italiano
71
7. Sostituire il flacone dell'indicatore come indicato di seguito:
a. Rimuovere il tappo e la guarnizione dal flacone dell'indicatore e dal flacone marrone del DPD.
b. Riempire il flacone marrone del DPD fino a circa ¼ con la soluzione dell'indicatore.
c. Agitare in senso rotatorio il flacone del DPD per miscelare.
d. Trasferire il contenuto del flacone del DPD nel flacone dell'indicatore.
e. Capovolgere il flacone dell'indicatore fino a dissolvere tutta la polvere (2 minuti).
f. Rimuovere il flacone dell'indicatore usato dall'analizzatore.
g. Inserire il tubo dell'indicatore nel nuovo flacone dell'indicatore sul lato sinistro
dell'analizzatore. Serrare il tappo.
8. Premere enter.
9. Quando sul display viene visualizzato "ATTIVITÀ COMPLETATA.", premere enter. L'analizzatore
avvia un ciclo di misurazione in circa 30 secondi.
7.4 Pulizia della rete filtrante all'interno del filtro a Y
Pulire la rete filtrante all'interno del filtro a Y quando è presente un'ostruzione, identificabile tramite
l'avviso FLUSSO CAMPIONE BASSO (FLUSSO CAMPIONE BASSO). Completare i passaggi
illustrati di seguito.
72 Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428

Hach CL17sc Manuale utente

Tipo
Manuale utente