Sony STR-DA50ES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
STR-DA50ES
D
ES
I
3-864-512-71(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
1998 by Sony Corporation
P
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
55
D
Zusatzinformationen
2
I
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno dell’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e far controllare il
ricevitore da personale specializzato prima
di usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare il ricevitore, controllare
che la tensione operativa sia identica a
quella della rete di alimentazione locale.
La tensione operativa è indicata sulla
piastrina sul retro del ricevitore.
• Il ricevitore rimane collegato alla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica) fintanto
che il cavo di alimentazione è inserito
nella presa a muro, anche se il ricevitore
stesso è stato spento.
• Se si prevede di non usare il ricevitore
per un lungo periodo, scollegare il cavo
di alimentazione del ricevitore dalla
presa di corrente. Per scollegare il cavo
di alimentazione, tirarlo afferrandolo per
la spina; non tirare mai il cavo
direttamente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Installazione
• Installare il ricevitore in un luogo con
un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno e
prolungare la durata del ricevitore.
• Non collocare il ricevitore nei pressi di
fonti di calore, o in luoghi esposti a luce
solare diretta, polvere eccessiva o scosse
meccaniche.
• Non collocare nulla sopra l’apparecchio
perché ciò potrebbe ostruire i fori di
ventilazione e causare problemi di
funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere il ricevitore e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo
di straccio graffiante, polvere abrasiva o
solvente come alcool o benzina.
In caso di dubbi o problemi
riguardanti il ricevitore, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo
a personale qualificato.
Non installare
l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
PER I CLIENTI IN ITALIA
Si dichiara che l’aparecchio é stato
fabbricato in conformità all’art. 2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International
(Europe), GmbH
Product Compliance
Europe
3
I
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
STR-DA50ES. Controllare il numero del modello
acquistato sull’angolo superiore destro del pannello
anteriore.
Convenzioni
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sul ricevitore. Si possono usare anche i comandi sul
telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o
simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per dettagli
sull’uso del telecomando, fare riferimento alle istruzioni
per l’uso separate in dotazione al telecomando.
La seguente icona è usata in questo manuale.
z Indica consigli e suggerimenti per facilitare
l’impiego.
Questo ricevitore è dotato di sistema Dolby* Pro Logic
Surround e sistema DTS** Digital Surround.
* Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing
Corporation. “DOLBY”, il simbolo della doppia D a, “PRO
LOGIC” e “Dolby Digital (AC-3)” sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
** Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc., brevetto USA
n. 5,451,942 e altri brevetti mondiali ottenuti e pendenti. “DTS” e
“DTS Digital Surround” sono marchi di Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
INDICE
Collegamento dei componenti 4
Disimballaggio 4
Collegamento delle antenne 5
Collegamento dei componenti audio 6
Collegamento di componenti video 7
Collegamento di componenti digitali 8
Collegamenti 5.1 INPUT 10
Altri collegamenti 11
Collegamento e impostazione del
sistema diffusori 12
Collegamento del sistema diffusori 13
Impostazione del surround multicanale 14
Prima di usare il ricevitore 19
Posizione delle parti e comandi
basilari 22
Descrizione del pannello anteriore 22
Ascolto del sonoro surround 26
Selezione di un campo sonoro 27
Spiegazione delle visualizzazioni del surround
multicanale 31
Personalizzazione dei campi sonori 33
Ricezione di trasmissioni 37
Memorizzazione automatica delle stazioni FM 38
Sintonia diretta 39
Sintonia automatica 39
Sintonia preselezionata 40
Uso del sistema dati radio (RDS) 41
Altre operazioni 44
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e
alle fonti di programma 45
Registrazione 45
Regolazioni con il tasto SET UP 46
Altre informazioni 47
Soluzione di problemi 47
Caratteristiche tecniche 49
Glossario 51
Tabelle delle impostazioni eseguibili con i tasti
CURSOR MODE e SET UP 52
Indice analitico 54
I
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere 1/u per accendere.
Il seguente messaggio appare due volte sul display:
“Now Demonstration Mode!! If you finish
demonstration, please press POWER KEY while this
message appears in the display. Thank you!!”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere 1/u per spegnere il ricevitore mentre è
visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende il
ricevitore la volta successiva la dimostrazione non appare.
Nota
L’esecuzione della dimostrazione cancella la memoria del
ricevitore. Per dettagli sui dati cancellati, vedere
“Azzeramento della memoria del ricevitore” a pagina 19.
4
I
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi insieme al
telecomando.
Antenna FM a filo (1)
Antenna AM a telaio (1)
Telecomando RM-TP501 (1)
Pile alcaline tipo LR6 (formato AA) (4)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire quattro pile tipo LR6 (formato AA) nel comparto
pile con i poli + e – orientati correttamente.
Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di
comandi a distanza g sul ricevitore.
Per dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’uso in
dotazione al telecomando.
z
Quando sostituire le pile
In condizioni di impiego normali, le pile durano per circa 3 mesi.
Quando il telecomando non può più controllare il ricevitore
sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o
umidi.
Non usare una combinazione di pile vecchie e nuove.
Non mischiare pile di tipi diversi. Questo telecomando è stato
realizzato per l’uso solo con pile alcaline.
Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta
del sole o di impianti di illuminazione. Questo potrebbe
causare problemi di funzionamento.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le
pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle
pile e corrosione.
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Non collegare i cavi di alimentazione CA finché non si
sono completati tutti gli altri collegamenti.
Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare
ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di
fare corrispondere le spine codificate in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a
giallo; bianco (sinistro, audio) a bianco; rosso (destro,
audio) a rosso.
Collegamento
dei componenti
Questo capitolo descrive come collegare
vari componenti audio e video al
ricevitore. Assicurarsi di leggere le sezioni
relative ai componenti a disposizione
prima di collegarli al ricevitore.
5
I
Collegamento dei componenti
Filo di massa (non
in dotazione)
Antenna FM a filo
(in dotazione)
Antenna AM a telaio
(in dotazione)
Importante
Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna, collegare
a massa come protezione contro i fulmini. Per evitare
esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un
tubo del gas.
Nota
Non usare il terminale SIGNAL GND y per collegare il ricevitore
a massa.
Terminali per il collegamento delle
antenne
Collegare A
Antenna AM a telaio terminali AM
Antenna FM a filo terminale FM 75 COAXIAL
Note sul collegamento delle antenne
Per evitare la captazione di disturbi, tenere l’antenna
AM a telaio lontana dal ricevitore e dagli altri
componenti.
Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a
filo.
Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più
orizzontale possibile.
Collegamento delle antenne
a massa
Antenna FM esterna
Ricevitore
z
Se la ricezione FM è scadente
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il
ricevitore ad un’antenna FM esterna come mostrato sotto.
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
WOOFER
AM
y
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
6
I
Collegamento dei componenti
Prese per il collegamento dei componenti
audio
Collegare alle
Giradischi prese PHONO
Lettore CD prese CD
Piastra a cassette prese TAPE
Piastra MD o piastra DAT prese MD/DAT
Nota sul collegamento di componenti
audio
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al
terminale SIGNAL GND y del ricevitore.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Collegamento dei componenti audio
Giradischi
Piastra a cassette
Piastra MD/DAT
Lettore CD
IN OUT
IN OUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
ç
ç
ç
ç
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
7
I
Collegamento dei componenti
Videoregistratore
al pannello
anteriore
Nota sul collegamento di componenti
video
Si possono collegare le prese di uscita audio del televisore
alle prese TV/LD AUDIO IN del ricevitore e aggiungere
effetti sonori all’audio del televisore. In questo caso, non
collegare la presa di uscita video del televisore alla presa
TV/LD VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un
sintonizzatore TV separato, collegare al ricevitore sia le
prese di uscita audio che quella video, come mostrato
sopra.
z
Quando si usano le prese S-video invece delle prese video
Anche il televisore deve essere collegato tramite presa S-video. I
segnali S-video sono su bus separato da quello dei segnali video e
non sono emessi dalle prese video.
Prese per il collegamento a componenti
video
Collegare alle
Sintonizzatore TV o lettore LD prese TV/LD
Videoregistratore prese VIDEO 1
Altro videoregistratore prese VIDEO 2
Lettore DVD prese DVD
Televisore presa MONITOR VIDEO OUT
Videocamera o videogioco prese VIDEO 3 INPUT sul
pannello anteriore
Cavi necessari
Cavi audio/video (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Cavo video per il collegamento al televisore (non in dotazione)
Collegamento di componenti video
Videocamera o
videogioco
Videoregistratore Televisore
Sintonizzatore TV o
lettore LD
Lettore DVD
Gialla Gialla
Gialla (video) Gialla (video)
Bianca (L/audio) Bianca (L/audio)
Rossa (R/audio) Rossa (R/audio)
IN OUT
IN OUT
ç
ç
ç
ç
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
8
I
Collegamento dei componenti
Lettore DVD* (ecc.)
Cavi necessari
Cavi digitali ottici (non in dotazione)
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
Cavi audio/video (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Collegare le prese di uscita digitali del lettore DVD e del
sintonizzatore TV (ecc.) alle prese di ingresso digitale del
ricevitore per ottenere in casa il sonoro surround
multicanale di un cinema. Per ottenere l’intero effetto del
sonoro surround multicanale, sono necessari cinque
diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori posteriori e
un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche
collegare un lettore LD dotato di prese RF OUT tramite un
demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in
dotazione).
Collegamento di componenti digitali
Sintonizzatore TV o
lettore LD
Esempio di collegamento di un lettore LD tramite demodulatore RF
Si prega di notare che non è possibile collegare la presa AC-3 RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso
digitale di questo apparecchio. È necessario convertire prima il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale. Collegare il
lettore LD al demodulatore RF e quindi collegare l’uscita digitale ottica o coassiale del demodulatore RF alla presa
OPTICAL TV/LD IN o COAXIAL DVD IN di questo apparecchio. Fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione al
demodulatore RF per dettagli sui collegamenti AC-3 RF.
Demodulatore RF
Lettore LD
Nero Nero
Nota
Quando si eseguono collegamenti come indicato sopra, assicurarsi di impostare manualmente INPUT MODE (3 a a pagina 23). Questo
apparecchio può non funzionare correttamente se INPUT MODE è regolato su “AUTO”.
Nero Nero
Gialla (video) Gialla (video)
Bianca (L/audio) Bianca (L/audio)
Rossa (R/audio) Rossa (R/audio)
* Se il lettore DVD è dotato di COAXIAL OUTPUT, non eseguire il
collegamento ottico. Collegare il lettore DVD solo alla presa DVD IN
COAXIAL del ricevitore.
TV/LD
VIDEO IN o
DVD VIDEO IN
DIGITAL
TV/LD IN
(OPTICAL) o
DVD IN (COAXIAL)
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
AC-3 RF
OUT
VIDEO OUT
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
0
10
SHIFT FM/AM
+
PRESET TUNING
MEMORY FM MODE
TUNING/
– PTY SELECT +
LRVIDEO AUDIOS-VIDEO
PTY EON
INPUT
MODE
VIDEO 3
INPUT
EQUALIZER SOUND FIELD
GENRE MODE
CURSOR
MODE
SET UP
V
bB
v
PHONO
SOUND FIELD
ON/OFF
TUNERCDMD/DATTAPETV/LDDVDVIDEO 3VIDEO 2
BASS BOOST
VIDEO 1
BALANCE
LR
SUR
INDEX
EQ
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
MODE FUNCTION MUTING
MASTER
VOLUME
5.1
INPUT
RDS
9
I
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
Cavi digitali ottici (non in dotazione)
Cavi audio (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Collegare la presa di uscita digitale della piastra MD o
DAT alla presa di ingresso digitale del ricevitore e
collegare la presa di ingresso digitale della piastra MD o
DAT alla presa di uscita digitale del ricevitore. Questi
collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali
di compact disc e trasmissioni TV.
Note
• Si prega di notare che non è possibile eseguire una registrazione digitale del segnale digitale surround multicanale.
• Questo apparecchio è compatibile con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz. Non è compatibile con frequenze di
campionamento da 96 kHz.
• Non è possibile registrare segnali analogici su TAPE o VIDEO usando solo collegamenti digitali. Assicurarsi di eseguire sia i collegamenti
digitali che quelli analogici per i componenti digitali.
Lettore CD
Nero Nero
Piastra MD o DAT
R
LINE
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
IN OUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
ç
ç
IN OUT
ç
ç
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
10
I
Collegamento dei componenti
Collegamenti 5.1 INPUT
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Due per le prese 5.1 INPUT FRONT e REAR
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Cavi audio monoaurali (non in dotazione)
Due per le prese 5.1 INPUT CENTER e WOOFER
Cavo video (non in dotazione)
Uno per le prese DVD VIDEO IN (ecc.)
Anche se questo ricevitore è dotato di decodificatore
multicanale, è dotato anche di prese 5.1 INPUT. Questi
collegamenti permettono di ascoltare materiali
multicanale codificati in formati diversi da Dolby Digital
(AC-3) e DTS. Se il lettore DVD è dotato di prese 5.1
OUTPUT, è possibile collegarle direttamente a questo
apparecchio per ottenere il suono del decodificatore
multicanale del lettore DVD. Oppure si possono usare le
prese 5.1 INPUT per il collegamento ad un decodificatore
multicanale esterno.
Per ottenere il pieno effetto del sonoro surround
multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori posteriori e un diffusore centrale) e
un subwoofer. Fare riferimento al manuale di istruzioni in
dotazione al lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc.
per dettagli sul collegamento 5.1 INPUT.
Esempio di collegamento di un lettore DVD tramite le prese 5.1 INPUT
Nota
Vedere pagina 12 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
Lettore DVD
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore posteriore (sinistro)
Diffusore posteriore (destro)
Diffusore centrale
Subwoofer attivo
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
Nero Nero
Gialla Gialla
DVD
IN VIDEO, ecc.
Nota
Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello
dei diffusori surround e del subwoofer dal lettore DVD o
decodificatore multicanale.
REAR
CENTER
WOOFER
5.1 OUTPUT
FRONT
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
5.1 INPUT
VIDEO OUT
WOOFER
SPEAKERS
REAR/CENTER
SPEAKERS
FRONT
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
B
0
10
SHIFT FM/AM
+
PRESET TUNING
MEMORY FM MODE TUNING
LRVIDEO AUDIOS-VIDEO
–+
DIMMER SLEEP INPUT
MODE
VIDEO 3
INPUT
EQUALIZER SOUND FIELD
GENRE MODE
CURSOR
MODE
SET UP
V
bB
v
PHONO
SOUND FIELD
ON/OFF
TUNERCDMD/DATTAPETV/DBSDVD/LDVIDEO 3VIDEO 2
BASS BOOST
VIDEO 1
BALANCE
LR
SUR
INDEX
EQ
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
MODE FUNCTION MUTING
MASTER
VOLUME
BASS
BOOST
11
I
Collegamento dei componenti
Cavo di alimentazione CA
Cavi necessari
Cavo di collegamento CONTROL A1 (non in dotazione)
Nero Nero
ad una presa di corrente
Altri collegamenti
Collegamento S-LINK CONTROL A1
Se si usa un lettore CD, piastra a cassette o
piastra MD Sony compatibili S-LINK CONTROL A1
Usare un cavo CONTROL A1 (non in dotazione) per
collegare la presa S-LINK CTRL A1 del lettore CD,
piastra a cassette o piastra MD alla presa S-LINK CTRL
A1 del ricevitore. Fare riferimento al manuale separato
“Sistema di controllo CONTROL-A1” e alle istruzioni
per l’uso allegate al lettore CD, piastra a cassette o
piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1 dal ricevitore ad
una piastra MD che è collegata ad un computer, non usare il
ricevitore mentre si usa il software “Sony MD Editor”. Questo
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Se si ha un cambiatore CD Sony dotato di
selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiatore CD
può essere impostato su CD 1, CD 2 o CD 3, assicurarsi
di impostare il modo di comando su “CD 1” e collegare
il cambiatore alle prese CD sul ricevitore.
Se invece si ha un cambiatore CD dotato di prese
VIDEO OUT, regolare il modo di comando su “CD 2” e
collegare il cambiatore alle prese VIDEO 2 del
ricevitore.
Collegamento del cavo di alimentazione
CA
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo
ricevitore ad una presa di corrente:
collegare il sistema diffusori al ricevitore (vedere pagina
13)
regolare il comando MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0).
Collegare i cavi di alimentazione CA dei componenti
audio/video ad una presa di corrente.
Se si collegano altri componenti audio/video alle prese
AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore fornisce
alimentazione ai componenti collegati, permettendo di
accendere o spegnere l’intero sistema quando si accende o
spegne il ricevitore.
Cautela
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei componenti
collegati alla presa AC OUTLET del ricevitore non ecceda il
wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare
elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori
o televisori a questa presa.
AC OUTLET*S-LINK CTRL A1
b
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
* La configurazione, la forma e il numero di prese CA sul pannello
posteriore variano a seconda del modello e del paese di acquisto del
ricevitore.
12
I
Collegamento
e impostazione
del sistema
diffusori
Questo capitolo descrive come
collegare il sistema diffusori al
ricevitore, come collocare ciascun
diffusore e come impostare i diffusori
per l’ascolto del sonoro surround
multicanale.
Tasti del cursore
Brevi descrizioni dei tasti e dei comandi
usati per impostare il sistema diffusori
Tasto SET UP: Premerlo ripetutamente per visualizzare
“SPEAKER SETUP” quando si specificano i tipi di
diffusore o “SPEAKER DISTANCE” quando si specificano
le distanze dei diffusori.
SOUND FIELD ON/OFF: Per attivare o disattivare il modo
di campo sonoro.
Tasti del cursore (V/v/B/b): Usarli per selezionare i
parametri e le impostazioni dopo aver premuto il tasto
SET UP.
Comando BALANCE: Usarlo per regolare il bilanciamento
dei diffusori anteriori mentre si emette il segnale di prova.
BALANCE
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
0
10
SHIFT FM/AM
+
PRESET TUNING
MEMORY FM MODE
LRVIDEO AUDIOS-VIDEO
INPUT
MODE
VIDEO 3
INPUT
EQUALIZER SOUND FIELD
GENRE MODE
CURSOR
MODE
SET UP
V
bB
v
PHONO
SOUND FIELD
ON/OFF
TUNERCDMD/DATTAPETV/LDDVDVIDEO 3VIDEO 2
BASS BOOST
VIDEO 1
BALANCE
LR
SUR
INDEX
EQ
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
MODE FUNCTION MUTING
MASTER
VOLUME
5.1
INPUT
TUNING/
– PTY SELECT +
PTY EON
RDS
13
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
*
Si può collegare un woofer attivo a una qualsiasi delle due prese. La presa
rimanente può essere usata per collegare un secondo woofer attivo.
z
Per collegare certi diffusori ad un altro amplificatore
Usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dalle
prese SPEAKERS che dalle prese PRE OUT. Per esempio, se si
desidera collegare solo i diffusori anteriori ad un altro
amplificatore, collegare quell’amplificatore alle prese PRE OUT
FRONT L e R.
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare ai
Diffusori anteriori terminali SPEAKERS FRONT A
Altra coppia di diffusori terminali SPEAKERS FRONT B
anteriori
Diffusori posteriori terminali SPEAKERS REAR
Diffusore centrale terminali SPEAKERS CENTER
Woofer attivo presa WOOFER AUDIO OUT*
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione)
Uno per ciascun diffusore anteriore, posteriore e centrale
(+) (+)
(–) (–)
Cavo audio monoaurale (non in dotazione)
Uno per il woofer attivo
Nero Nero
Collegamento del sistema diffusori
Diffusore posteriore
(destro)
Diffusore posteriore
(sinistro)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
(sinistro)
Woofer attivo
Diffusore anteriore
(destro)
Note sul collegamento del sistema
diffusori
Torcere le estremità denudate dei cavi diffusori per circa
15 mm. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori
al terminale appropriato sul componente: + a + e – a –.
Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di
bassi.
Se si usano diffusori anteriori con una bassa capacità di
ingresso massimo, regolare il volume con cautela per
evitare un’uscita eccessiva dai diffusori.
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
SPEAKERS B
+
RLRLRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
CENTERREARFRONTBA
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
DVD IN OPT
DVD IN
COAXIAL
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
SIGNAL GND
AM
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
FM
75
COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 8
IMPEDANCE
SELECTOR
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
AUDIO
IN
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
14
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Impostazione del
surround multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i
diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto (A).
(Tuttavia questo apparecchio permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B) e i
diffusori posteriori fino a 4,5 metri più vicini (C) alla
posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere
collocati ad una distanza da 1,0 a 12,0 metri dalla
posizione di ascolto (A).)
Nota
Non collocare il diffusore centrale o i diffusori posteriori più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Collegamento del sistema diffusori
Selezione dell’impedenza
Regolare IMPEDANCE SELECTOR in base ai diffusori
impiegati come indicato nella tabella sotto. Controllare le
istruzioni allegate ai diffusori se non si è sicuri della loro
impedenza. (Queste informazioni sono normalmente
riportate sull’etichetta sul retro del diffusore.)
Se l’impedenza nominale del
diffusore è
Nota
Assicurarsi di collegare diffusori anteriori con un’impedenza di 8
ohm o più se si desidera selezionare entrambe le coppie (A+B) di
diffusori anteriori (vedere pagina 23).
tra 4 e 8 ohm 4
8 ohm o più 8Ω
Regolare IMPEDANCE
SELECTOR su
45°
90°
20°
A A
B
CC
15
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
A seconda della forma della stanza (ecc) si può decidere di
collocare i diffusori posteriori dietro di sè invece che sulle
pareti laterali. Un vantaggio di questa collocazione è che
permette di usare grandi diffusori da collocare sul
pavimento corrispondenti ai diffusori anteriori.
Nota
Se si collocano i diffusori posteriori dietro di sè, assicurarsi di
controllare l’impostazione di collocazione diffusori nel menu
SPEAKER SETUP quando si usano campi sonori del genere
VIRTUAL 3D (vedere pagina 16 e le pagine 28-29 per dettagli).
Specificazione del tipo di diffusori
1 Premere 1/u per accendere il ricevitore.
2 Premere SET UP per visualizzare “SPEAKER SETUP”.
3 Premere i tasti del cursore (V o v) per selezionare il
parametro che si desidera regolare.
4 Premere i tasti del cursore (B o b) per selezionare
l’impostazione desiderata. L’impostazione viene
inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri descritti di
seguito.
p Dimensioni dei diffusori anteriori (FRONT)
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collegano diffusori grandi che riproducono
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale anteriore dal subwoofer.
Quando si è selezionato “SMALL” per i diffusori
anteriori, “SMALL” viene selezionato automaticamente
anche per il diffusore centrale e quelli posteriori (a
meno che si sia già selezionato “NO”).
p Dimensioni del diffusore centrale (CENTER)
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collega un diffusore grande che riproduce
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
Tuttavia, se è impostato “SMALL” per i diffusori
anteriori, non si può selezionare “LARGE” per il
diffusore centrale.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
*1
Se non si collega un diffusore centrale, selezionare
“NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai
diffusori anteriori.
*2
p Dimensioni dei diffusori posteriori (REAR)
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collegano diffusori grandi che riproducono
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
Tuttavia, se è impostato “SMALL” per i diffusori
anteriori, non si può selezionare “LARGE” per i
diffusori posteriori.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale posteriore dal subwoofer o da altri diffusori
“LARGE”.
Se non si collegano diffusori posteriori, selezionare
“NO”.
*3
z
*1-*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 STEREO
45°
90°
20°
A A
B
CC
16
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
z
Dimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL)
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun
diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare
il suono dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da
un canale, i circuiti di dirottamento bassi inviano le frequenze
bassi corrispondenti al subwoofer o ad un altro diffusore
“LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direzionalità, è meglio non tagliarli se possibile. Si può quindi
selezionare “LARGE” anche se si usano diffusori relativamente
piccoli, se si desidera che le frequenze dei bassi siano emesse da
quel diffusore. D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma si
preferisce che non emetta le frequenze dei bassi, si può
impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è minore di quanto si desidera, si
possono impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se non ci sono
bassi sufficienti si può usare l’equalizzatore per enfatizzare il
livello dei bassi. Per impostare l’qualizzatore vedere pagina 34.
p Posizione dei diffusori posteriori (REAR PL.)*
Impostazione iniziale: BEHIND
Questo parametro permette di specificare la posizione dei
diffusori posteriori per una corretta esecuzione dei modi
surround Digital Cinema Sound nel genere VIRTUAL 3D.
Fare riferimento alle illustrazioni sotto.
Selezionare “SIDE” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione A.
Selezionare “MIDDLE” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione B.
Selezionare “BEHIND” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione C.
Questa impostazione agisce solo sui modi surround del
genere VIRTUAL 3D.
p Altezza dei diffusori posteriori (REAR HGT.)*
Impostazione iniziale: LOW
Questo parametro permette di specificare l’altezza dei
diffusori posteriori per una corretta esecuzioni dei modi
surround Digital Cinema Sound nel genere VIRTUAL 3D.
Fare riferimento alle illustrazioni sotto.
Selezionare “LOW” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione A.
Selezionare “HIGH” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione B.
Questa impostazione agisce solo sui modi surround del
genere VIRTUAL 3D.
Questi parametri non sono disponibili se “Dimensioni
dei diffusori posteriori (REAR)” è impostato su “NO”.
z
Posizione dei diffusori posteriori (SIDE, MIDDLE e BEHIND)
Questa impostazione è stata studiata appositamente per
l’esecuzione dei modi Digital Cinema Sound nel genere
VIRTUAL 3D. Con i modi Digital Cinema Sound, la posizione di
diffusori non è di importanza critica come negli altri modi. Tutti i
modi del genere VIRTUAL 3D sono stati realizzati sul
presupposto che i diffusori posteriori siano collocati dietro la
posizione di ascolto, ma la presentazione rimane accettabile
anche se i diffusori posteriori sono ad un angolo relativamente
ampio. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso l’ascoltatore
direttamente da sinistra o destra della posizione di ascolto, i modi
VIRTUAL 3D non sono efficaci se non si imposta la posizione
diffusori su “SIDE”. Tuttavia, ciascun ambiente di ascolto ha
numerose variabili, come i riflessi dalle pareti, e si possono a
volte ottenere risultati migliori usando “BEHIND” o “MIDDLE”
quando i diffusori posteriori sono collocati molto più in alto della
posizione di ascolto, anche se si trovano direttamente a sinistra o
destra.
Di conseguenza, anche se questo può risultare in
un’impostazione che contraddice la spiegazione “Posizione dei
diffusori posteriori”, consigliamo di riprodurre materiale
codificato con sonoro surround multicanale e sentire l’effetto di
ciascuna impostazione nel proprio ambiente di ascolto. Scegliere
l'impostazione che offre un senso di spaziosità e che integra
meglio il suono surround dei diffusori posteriori con quello dei
diffusori anteriori. Se non si è sicuri di quale sia la migliore,
selezionare “BEHIND” e quindi usare il parametro di distanza
diffusori e le regolazioni di livello diffusori per ottenere un
bilanciamento corretto.
Impostazione del surround multicanale
60
90
20
A
B
30
B
C C
A
60
30
A
B
A
B
17
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
p Selezione del subwoofer (WOOFER)
Impostazione iniziale: YES
Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”.
Questo attiva i circuiti di dirottamento bassi Dolby
Digital (AC-3) e emette i segnali LFE da altri diffusori.
Per ottenere il massimo dai circuiti di dirottamento
bassi Dolby Digital (AC-3), consigliamo di impostare la
frequenza di taglio del subwoofer sul valore più alto
possibile.
Specificazione della distanza dei diffusori
1 Premere SET UP per visualizzare “SPEAKER
DISTANCE”.
2 Premere i tasti del cursore (V o v) per selezionare il
parametro che si desidera regolare.
3 Premere i tasti del cursore (B o b) per selezionare
l’impostazione desiderata. L’impostazione viene
inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri descritti di
seguito.
5 Premere SET UP per uscire dal modo di
impostazione.
p Distanza dei diffusori anteriori (FRONT)
Impostazione iniziale: 5,0 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore anteriore (sinistro o destro) (A a pagina 14).
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata
in scatti di 0,1 metri (1 piede) da 1,0 a 12,0 metri (da 3 a
40 piedi).
Se entrambi i diffusori non sono collocati alla stessa
distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza fino al diffusore più vicino.
p Distanza del diffusore centrale (CENTER)
Impostazione iniziale: 5,0 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore centrale.
La distanza del diffusore centrale può essere impostata
in scatti di 0,1 metri (1 piede) da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 14) ad
una distanza 1,5 metri (5 piedi) più vicina alla posizione
di ascolto (B a pagina 14).
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
p Distanza dei diffusori posteriori (REAR)
Impostazione iniziale: 3,5 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore posteriore (sinistro o destro).
La distanza dei diffusori posteriori può essere impostata
in scatti di 0,1 metri (1 piede) da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 14) ad
una distanza 4,5 metri (15 piedi) più vicina alla
posizione di ascolto (C a pagina 14).
Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Se entrambi i diffusori non sono alla stessa distanza
dalla posizione di ascolto, impostare la distanza fino al
diffusore più vicino.
z
Distanza dei diffusori
Questo apparecchio permette di inserire la posizione dei diffusori
in termini di distanza. Tuttavia non è possibile collocare il
diffusore centrale più lontano di quanto lo siano i diffusori
anteriori. Inoltre il diffusore centrale non può essere collocato più
di 1,5 metri (5 piedi) più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori posteriori non possono essere
collocati più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
i diffusori anteriori e non possono essere più vicini di più di 4,5
metri (15 piedi).
Questo è perché una collocazione impropria dei diffusori non
permette di ottenere un buon sonoro surround.
Si prega di notare che se si imposta una distanza diffusori
inferiore alla distanza effettiva dei diffusori, viene causato un
ritardo nell’emissione del suono da quel diffusore. In altre parole,
il diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio se si imposta la distanza del diffusore centrale 1-2
metri (3-6 piedi) più vicino della posizione reale del diffusore, si
crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo
schermo. Se non si può ottenere un effetto sonoro soddisfacente
perché i diffusori posteriori sono troppo vicini, l’impostazione di
una distanza diffusori minore (più vicina) della distanza reale
crea uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri mentre si ascolta il suono spesso si
riesce ad ottenere un sonoro surround molto migliore. Provare
per credere!
p Unità di distanza (DIST. UNIT)
Impostazione iniziale: METER
Permette di selezionare piedi o metri come unità di
misura per l’impostazione delle distanze. 1 piede
corrisponde ad una differenza di 1 ms.
18
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Regolazione del volume dei diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di
ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore.
Nota
Questo apparecchio dispone di un nuovo segnale di prova con
una frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione
del volume dei diffusori.
1 Premere 1/u per accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
Si sente il segnale di prova da ciascun diffusore in
sequenza.
3 Regolare il livello di volume in modo che il volume
del tono di prova da ciascun diffusore suoni uguale
quando ci si trova alla posizione di ascolto
principale.
Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriore
destro e anteriore sinistro, usare il comando
BALANCE sul davanti del ricevitore.
Per regolare il bilanciamento dei diffusori posteriore
destro e posteriore sinistro, usare il parametro REAR
BALANCE dei parametri SURROUND (vedere le
pagine 33 e 34). (Il bilanciamento posteriore può
anche essere regolato con il telecomando.)
Per regolare il livello di volume del diffusore
centrale, premere i tasti LEVEL CENTER +/– sul
telecomando.
Per regolare il livello di volume dei diffusori
posteriori, premere i tasti LEVEL REAR +/– sul
telecomando.
4 Premere di nuovo TEST TONE sul telecomando per
disattivare il segnale di prova.
z
Si può regolare il livello di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente
Regolare MASTER VOLUME sull’apparecchio o premere
MASTER VOLUME +/– sul telecomando.
Note
Il bilanciamento posteriore, il livello del diffusore centrale e il
livello dei diffusori posteriori sono indicati sul display durante
la regolazione.
Anche se queste regolazioni possono essere eseguite anche con
i comandi sul pannello anteriore usando i parametri
SURROUND del menu CURSOR MODE (quando viene emesso
il segnale di prova, CURSOR MODE passa automaticamente ai
parametri SURROUND), consigliamo di eseguire il
procedimento sopra descritto e di regolare il livello dei
diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
z
Quando si imposta il livello di volume di ciascun diffusore
Supponiamo di aver fatto corrispondere i livelli di suono di tutti i
diffusori usando il segnale di prova. Anche se questo stabilisce le
basi per un sonoro surround di alta qualità, può essere necessario
eseguire ulteriori regolazioni mentre si ascolta la riproduzione di
vero materiale. Questo è perché molti materiali contengono canali
centrali e posteriori registrati a livelli leggermente inferiori
rispetto ai due canali anteriori.
Quando si riproduce materiale registrato in surround
multicanale, si può notare che alzando il livello dei diffusori
centrale e posteriori si ottiene una migliore combinazione dei
diffusori anteriori e centrale e una maggiore integrazione dei
diffusori anteriori e posteriori. Alzando il livello del diffusore
centrale di circa 1 dB e il livello dei diffusori posteriori di circa 1-2
dB è probabile ottenere risultati migliori.
In altre parole, per creare uno stadio sonoro più integrato con un
dialogo bilanciato consigliamo di eseguire alcune regolazioni
durante la riproduzione del materiale. Cambiamenti di appena 1
dB possono creare enormi differenze nel carattere dello stadio
sonoro.
Impostazione del surround multicanale
19
I
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Prima di accendere il ricevitore
Assicurarsi di aver:
girato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema
sinistra (0)
selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “8
Selettore diffusori (SPEAKERS) a pagina 23)
regolato BALANCE sulla posizione centrale.
Azzeramento della memoria del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta o quando si
desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere
come segue:
1 Spegnere il ricevitore.
2 Tenendo premuti SOUND FIELD GENRE e SOUND
FIELD ON/OFF, premere 1/u per accendere il
ricevitore.
“ALL CLEAR” appare sul display e le voci incluse le
seguenti sono azzerate o cancellate:
tutte le stazioni preselezionate sono azzerate o
cancellate
tutti i parametri di campo sonoro sono riportati alle
impostazioni di fabbrica
tutti i nomi di indice (di stazioni preselezionate e
fonti di programma) sono cancellati
tutte le impostazioni eseguite con il tasto SET UP
sono riportate alle impostazioni di fabbrica
il campo sonoro memorizzato per ciascuna fonte di
programma e le stazioni preselezionate viene
cancellato.
Prima di usare il ricevitore
Controllo dei collegamenti
Dopo aver collegato i componenti al ricevitore, procedere
come segue per controllare che i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
1 Premere 1/u per accendere il ricevitore.
2 Girare FUNCTION per selezionare un componente
(fonte di programma) collegato (p.es. lettore CD o
piastra a cassette).
3 Accendere il componente e iniziare la riproduzione.
4 Girare MASTER VOLUME per alzare il volume.
Se non si ottiene un’uscita sonora normale dopo aver
eseguito questo procedimento, cercarne la causa nella
seguente lista di controlli e prendere i provvedimenti del
caso per risolvere il problema.
Non c’è alcun suono qualsiasi componente venga
selezionato.
/ Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
/ Controllare che il comando MASTER VOLUME
non sia regolato su 0.
/ Controllare che il selettore SPEAKERS non sia
regolato su OFF o su una posizione per diffusori
anteriori che non sono collegati al ricevitore
(vedere “8 Selettore diffusori (SPEAKERS)” a
pagina 23).
/ Controllare che tutti i cavi diffusori siano collegati
correttamente.
/ Premere il tasto MUTING per far spegnere
l’indicatore sopra il tasto.
SOUND FIELD
ON/OFF
1/u
SOUND FIELD
GENRE
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
0
10
SHIFT FM/AM
+
PRESET TUNING
MEMORY FM MODE
LRVIDEO AUDIOS-VIDEO
INPUT
MODE
VIDEO 3
INPUT
EQUALIZER SOUND FIELD
GENRE MODE
CURSOR
MODE
SET UP
V
bB
v
PHONO
SOUND FIELD
ON/OFF
TUNERCDMD/DATTAPETV/LDDVDVIDEO 3VIDEO 2
BASS BOOST
VIDEO 1
BALANCE
LR
SUR
INDEX
EQ
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
MODE FUNCTION MUTING
MASTER
VOLUME
5.1
INPUT
TUNING/
– PTY SELECT +
PTY EON
RDS
MASTER VOLUME
FUNCTION
1/u
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
0
10
SHIFT FM/AM
+
PRESET TUNING
MEMORY FM MODE
LRVIDEO AUDIOS-VIDEO
INPUT
MODE
VIDEO 3
INPUT
EQUALIZER SOUND FIELD
GENRE MODE
CURSOR
MODE
SET UP
V
bB
v
PHONO
SOUND FIELD
ON/OFF
TUNERCDMD/DATTAPETV/LDDVDVIDEO 3VIDEO 2
BASS BOOST
VIDEO 1
BALANCE
LR
SUR
INDEX
EQ
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
MODE FUNCTION MUTING
MASTER
VOLUME
5.1
INPUT
TUNING/
– PTY SELECT +
PTY EON
RDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Sony STR-DA50ES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario