ESAB LTR 160, LTR 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid for serial no. 842--xxx--xxxx
0457 305 101 991005
Power Tig 160/200
LTR 160/200
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
ITALIANO
-- 8 4 --
TOCi
1 DIRETTIVA 85........................................................
2 SICUREZZA 85.......................................................
3 INTRODUZIONE 86...................................................
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE 87............................................
4 INSTALLAZIONE 88...................................................
5USO 89..............................................................
5.1 LIFTARC 90.................................................................
6 MANUTENZIONE 91...................................................
7 ORSINAZIONE RICAMBI 91............................................
8 ACCESSORI 91.......................................................
SCHEMA 111.............................................................
ELENCO RICAMBI 113....................................................
-- 8 5 --
bt16d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria r e-
sponsabilità che il generatore per saldatura LTR 160/200 con num er o di serie a par-
tire da 842 è conforme alla norma EN 60974--1 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1997--06-- 10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLINSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASAT E SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
IT
-- 8 6 --
bt16d12i
3 INTRODUZIONE
Avvertenza!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente p er saldatura ad arco.
N.B! La garanzia cessa automaticamente di valere se il cliente, durante il
periodo di garanzia, in t erviene personalmente sulla macchina p er risolvere
eventuali guasti.
LTR 160/200 è un raddrizzatore fondato sulla tecnica della conversione, destinato
alla saldatura TIG ed alla saldatura con elettrodi ricoperti.
La tecnica della conversione permette di contenere i consumi energetici, il peso e le
dimensioni di ingombro.
L’avanzata tecnologia assicura, tra l’altro, rapidità di regolazione ed ottime
caratteristiche di saldatura.
LTR 160/200 è disponibile in due versioni, una con raccordo centrale ed una con
raccordo OKC per torce TIG.
LTR 160/200 è fornita completa di cavo di alimentazione di 5 m etri, cavo di massa di
5 metri, flessibile del gas e fascette stringitubo.
In dotazione alla macchina con raccordo centrale viene fornita una staffa che
protegge i collegamenti da possibili urti.
Come accessorio è disponibile un’impugnatura a staffa da applicare alla macchina
che può essere utilizzata per avvolgere cavi ed anche come protezione del pannello
di comando.
Sono inoltre disponibili due modelli di carrello per il trasporto della macchina e della
bombola del gas e r efrigeratore.
IT
-- 8 7 --
bt16d12i
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
LTR 160 LTR 200
Carico ammesso a
20 % intermittenza, MMA 160 A/26 V
35 % intermittenza, T IG 160 A/16 V 200 A/18 V
35 % intermittenza, MMA 200 A/28 V
60 % intermittenza 110 A/24 V 150 A/26 V
100 % intermittenza 80 A/23 V 115 A/25 V
Campo di utilizzo, TIG 4--160 A 5--200 A
Campo di utilizzo, MMA 4-- 160 A 5--200 A
Tempo di aumento progressivo
della corrente, regolabile sulla scheda
elettronica
0--5 s 0--5 s
Tempo di riduzione progressiva
della corrente
0,1--10 s 0,1--10 s
Preflussaggio di gas, regolabile sulla
scheda elettronica
0--5 s 0--5 s
Riflussaggio di gas 5--20 s 5--20 s
Tensione a vuoto 65--80 V 72--82 V
Potenza a riposo 30 W 47 W
Potenza reale, P
alla corrente max MMA 4,8 kW 6,8 kW
Potenza apparente, S
alla corrente max MMA 6,9 kVa 10,6 kVa
Rendimento, fattore di potenza alla
corrente max MMA
0,69 0,64
Rendimento alla corrente m ax MMA 0,75 0,82
Fusibile, ritardato 16 A 10 A
Sezione del cavo 3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Dimensioni lxlxh 515x285x415mm 515x285x415mm
Peso 23 kg 24.5 kg
Campo di utilizzo
Classe di protezione IP 23 IP 23
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo indica che il generatore è p rogettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione
dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
IT
-- 8 8 --
bt16d12i
4 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
LTR 160 LTR 200
Corrente di alimentazione 230 V ¦10 %, 1--fase 400 V ¦10 %, 3--fase
Frequenza 50-- 60 Hz 50-- 60 Hz
Fusibile, ritardato 16 A*) 10 A
Sezione cavo alimentaz. 3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Sezione cavo saldatura 25 mm
2
25 mm
2
*) Con saldatura di max 100 A è sufficiente un fusibile ritardato da 10 A.
LT R 160/200 è dotato d i funzione di compensazione della tensione di alimentazione,
valeadireche¦ una variazione del 10 % della tensione comporta soltanto ¦0,2 %
di variazione della tensione di saldatura.
Per diminuire la caduta di tensione provocata da un cavo di collegamento a rete
molto lungo, si raccomanda di usarne uno a sezione maggiore.
1. Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore non sia impedito.
2. Controllare che il raddrizzatore di corrente per saldare sia allacciato alla
tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
3. Collegare il gas protettivo.
4. Collegare la torcia TIG e il cavo di ritorno oppure i cavi per la saldatura MMA.
La macchina è pronta per la saldatura.
IT
-- 8 9 --
bt16d12i
5USO
1 Selettore di corrente in rete 8 Collegamento per il comando a distanza
2 Spia gialla 9 Filtro per la polvere
3 Spia bianca 10 Nipplo del gas (collegamento della
bombola del gas)
4 Slope --down tid 11 Connessione della torcia TIG
5 Lift--Arc/L’unità--HF/MMA 12 Connessione del cavo di ritorno per
saldatura TIG
6 Regolazione della corrente 13 2/4--tempi
7 Riflussaggio di gas 14 Commutatore remotato
12 e 15 sono usati per la connessione del cavo di saldatura e di ritorno in caso
saldatura MMA.
S La corrente di saldatura in modo TIG e MMA può essere regolata a distanza
attraverso la connessione del comando a distanza.
S Commutazione in posizione telecomando mediante il relativo commutatore.
S Con il commutatore remotato PHA5 è possibile erogare corrente ad impulsi in
posizione TIG.
Quando l’interruttore di alimentazione è inserito, si accende la spia bianca sul lato
anteriore.
Affinchè possiate dimenticarvi del sovraccarico e concentrarvi su altro, è prevista
una termospia incorporata, che scatta se la temperatura risulta troppo elevata.
In tal caso, si interrompe l’alimentazione alla saldatura e si accende la spia gialla.
Quando la temperatura scende a livelli accettabili, la termospia viene resettata
automaticamente.
IT
-- 9 0 --
bt16d12i
Modo = HF
Il gas inizia a fluire alla pressione del grilletto della torcia. L’unità ad alta frequenza
viene attivata e genera una scintilla tra l’elettrodo ed il pezzo, che ionizza il gas ed
accende l’arco. Una volta stabilizzato l’arco, l’unità HF si disattiva automaticamente.
Modo = MMA.
In questa posizione la macchina è predisposta per la saldatura con elettrodi ricoperti.
I gruppi HF e L ift--Arc sono disinseriti, mentr e è abilitata l’unità Hot--start per
l’aumento della corrente in fase di avviamento.
Modo 2/4--tempi
2tempi:l’arco luminoso si accende quando viene premuto l’interruttore sulla torcia e
si spegne quando si rilascia l’interruttore .
4tempi:non è necessar io tenere premuto l’interruttore sulla torcia durante la
saldatura. Per accendere l’arco luminoso, prem ere e r ilasciare l’interruttore. Per
spegnere l’arco luminoso premere l’interru ttore e rilasciarlo nuovamente.
5.1 LIFTARC
Modo = Lift--Arc.
L’elettrodo della torcia è posizionato nel punto in cui si intende iniziare la saldatura;
l’arco si accende quando vengono premuto il grilletto e sollevata la torcia.
Grazie alla funzione di slope--up incorporata la corrente sale al valore impostato.
Quando si desidera interrompere la saldatura, si rilascia il contatto e la corrente
scende gradualmente in base al tempo di slope--down impostato.
Porre l’electrode della torcia Premere il pulsante.
contro il pezzo de saldare.
Inclinare leggemente la torcia e sollevaria Per cessare la saldatura--
per par scoccare l’arco. rilasciare il pulsante.
IT
bt07d109
Smontaggio del filtro.
-- 9 1 --
bt16d12i
6 MANUTENZIONE
LT R 160/200 in condizioni normali
non richiede manutenzione.
In condizioni normali basta pulire
internamente la macchina, per
soffiaggio, un paio di volte l’anno
con aria compressa a pressione
ridotta, avendo cura di pulire con
regolaritàanche il filtro per la
polvere.
In ambiente di lavoro molto
polveroso, pulire più spesso.
7 ORSINAZIONE RICAMBI
Ordinare i manuali di servizio e l’elenco ricambi presso il più vicino rappresentante
ESAB, vedi all’ultima pagina di questa pubblicazione.
All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del
ricambio secondo quanto riportato nell’elenco ricambi.
Clò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
8 ACCESSORI
No. d’ordine
Carrello per bombola da 5 litri 0468 530 880......................
Carrello per bombola da 10--50 litri 0456 804 880.................
Protezione per le connessioni 0468 311 001......................
Maniglia 0468 305 880........................................
Cavo di ritorno,25 mm
2
(all’ordine indicare la lunghezza) 02626 136 01...................
Morsetto del conduttore di ritorno 0367 558 880..................
Comando a pedale FS002, compreso il cavo 0349 090 886........
Cavo di saldatura 5 metri 0468 539 880.........................
Conduttore di ritorno 5 metri 0468 539 881.....................
Refrigeratore OCF 2L (LTR 200) 0457 216 880...................
Torcia TIG:
HW17R, 4 metri, con collegamento centrale 0588 000 724.....
HW17R, 4 metri con collegamento OKC 0558 000 722.........
Per informazioni su altri tipi di torce TIG e comandi a distanza, vedere gli opuscoli
relativi.
E’ possibile collegare i seguenti comandi a distanza:
PHA1,PHA2,PHA5,PHB1,PHB2,PHC2 och FS002.
IT
-- 9 2 --
bt16d12i
Carrello per bombola
da 10--50 litri
Carrello per bombola da 5 litri
bt07t003
Protezione
bt07t004
Maniglia
ISTRUZIONI DI
SOLLEVAMENTO
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LTR 160, LTR 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per