Nice Automation MOTX Manuale utente

Categoria
Lettori di controllo accessi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

remote contols
Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l’utilisation
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Instrukcje i ostrze enia do instalowania i u ytkowania
Motx-r & Motx-s
0682
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.525.706.34
Fax +86.21.621.929.88
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
IST162 4851 REV.00
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni di questi possono
essere riciclati (alluminio, plastica) altri dovranno invece essere smaltiti (schede con i
componenti elettronici). Informatevi sui metodi di riciclaggio o smaltimento attenendovi
alle norme in vigore a livello locale.
Attenzione: Le batterie scariche e alcuni componenti elettronici sono altamente
inquinanti ed è quindi obbligatorio depositarle negli appositi contenitori di smalti-
mento
Questo manuale è riferito a MOTX-R e MOTX-S e non deve essere utilizzato per prodotti
diversi.
•Ricordiamo che gli impianti di cancelli e porte automatiche devono essere installati solo
da personale tecnico qualificato e nel pieno rispetto delle norme di legge.
Prima di iniziare l'installazione verificare l'idoneità del dispositivo all'uso richiesto; verifi-
care con particolare attenzione la corrispondenza dei valori riportati nel capitolo "Carat-
teristiche tecniche".
Questo prodotto è destinato al comando di apriporta, apricancello e similari, altri usi
sono da considerarsi impropri.
MOTXR e MOTXS sono dei trasmettitori a 2 canali che si attivano solo dopo aver digi-
tato una opportuna combinazione.
Sono costruiti per poter essere montati anche in ambienti esterni.
Utilizzano una frequenza di trasmissione di 433.92 MHz con una tecnologia Rolling
Code che garantisce la massima sicurezza in quanto il codice trasmesso cambia ad
ogni trasmissione.
- MOTX-R utilizza la codifica Nice di tipo FLOR.
- MOTX-S utilizza la codifica Nice di tipo SMILO.
La portata stimata è di 200m in spazio libero e di 35m se all’interno di edifici
MOTX-R e MOTX-S sono alimentati a batteria , quindi come ogni trasmettitore non
necessitano di nessun collegamento elettrico verso l'esterno .
Sono stati studiati per avere un autonomia di funzionamento della batteria superiore a 2
anni stimati con un utilizzo di 10 trasmissioni al giorno.
Per garantire tale autonomia, MOTX-R e MOTX-S contengono un sensore che consen-
te di attivare l’illuminazione della tastiera solamente quando la luminosità ambientale è
scarsa; inoltre è presente un sistema di autospegnimento che interviene dopo 6 secon-
di di inutilizzo.
Per avvisare l’utente dello stato di utilizzo, MOTX-R e MOTX-S dispongono di un avvi-
satore che emette delle note acustiche; in base al numero e alla durata descrivono lo
stato secondo la seguente tabella:
1) Descrizione del prodotto
2) Installazione
Prima di fissare fisicamente MOTX-R o MOTX-S si consiglia di effettuare una prova
pratica per valutarne la funzionalità e l’effettiva portata.
Considerare anche che quando la batteria si scarica si può avere una riduzione della
portata del 25÷30 % .
2.1) Collocazione
E' opportuno considerare con attenzione il luogo dove fissare MOTX-R o MOTX-S :
oltre alla distanza rispetto al ricevitore , evitare di collocarla in prossimità, o peggio, su
strutture di materiale ferroso le quali potrebbero fare da schermo. Il contenitore ha un
grado di protezione IP 54, quindi è adatto all’uso all’esterno.
2.2) Fissaggio
Valutata la funzionalità del sistema, è possibile fissare ad altezza opportuna MOTX-R
o MOTX-S come indicato in fig 1.
!
Avvertenze:
I
Segnale acustico Stato
1 beep breve Segnala la pressione di un tasto
1 beep lungo Segnala l’autospegnimento
3 beep lunghi Segnalano l’avvenuta modifica della Combinazione
5 beep brevi Segnala un errore di inserimento o di cambiamento della combinazione
10 beep veloci Segnala che la batteria e scarica, quindi eseguire la loro sostituzione
3) Modalità d’uso
L’uso della tastiera si basa sulle “combinazioni” cioè dei numeri da 1 a 9 cifre che l’utiliz-
zatore deve comporre premendo i vari tasti. Una volta inserita la combinazione si può pre-
mere il tasto di conferma o per inviare il comando di attivazione rispettivamente:
- al canale 1 della ricevente se si preme
- al canale 2 della ricevente se si preme .
Naturalmente solo se la combinazione è valida si avrà l’invio del comando, se invece la
combinazione è sbagliata si sentirà un tono acustico di errore. La combinazione deve
essere esatta in tutta la sua forma, se ad esempio quella corretta è 0422, verranno con-
siderate sbagliate: 422,10422, 04222. Quindi se durante la composizione della combina-
zione si commette un errore conviene premere subito il tasto di conferma o e, dopo
il segnale acustico di combinazione errata, ricomporre quella esatta.
Durante la composizione della combinazione c’è un tempo di 6 secondi tra la pressione
di un tasto e quello successivo, scaduto questo tempo la combinazione va ricomposta
nuovamente dall’inizio.
In fase di produzione viene inserita una combinazione standard per attivare il primo cana-
le e una per attivare il secondo canale.
Tali combinazioni preimpostate sono:
1ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto .
Inizialmente questa combinazione è pari a 11.
2ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto .
Inizialmente questa combinazione è pari a 22 .
4) Cambio della combinazione
NOTA 1: Se le due combinazioni inserite sono uguali, una volta digitata la combina-
zione si può premere indifferentemente sia che .
NOTA 2: Se si inseriscono combinazioni a zero cifre verrà persa la sicurezza, e per
effettuare la trasmissione basterà premere o senza la necessità di
digitare precedentemente la combinazione.
6) Manutenzione
MOTX-R e MOTX-S non necessitano di accorgimenti particolari, controllare periodica-
mente l’eventuale presenza di umidità o formazione di ossidi, quindi eseguire una pulizia
di eventuali depositi di polvere.
6.1) Sostituzione delle batterie
Per la sostituzione delle batteria procedere al distacco della tastiera dal supporto come
indicato in figura 2A e 2B, quindi tramite l’utilizzo di una moneta, ruotare in senso antio-
rario il tappo come in Fig.2C, quindi sostituire le batterie ponendo attenzione ad inserirle
entrambe con il polo positivo (+) verso l’alto come indicato in figura 2D.
Richiudere il tappo ponendo attenzione a non rovinare la guarnizione, quindi riposiziona-
re la tastiera nel supporto.
7) Smaltimento
5) Utilizzo normale
Dichiarazione di conformità
N°: 180/MOTX Rev 0
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
NICE S.p.a. dichiara che il prodotto MOTX-R - MOTX-S è conforme ai requisiti essen-
ziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui l’apparecchio è destinato.
Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20
Data Amministratore Delegato
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Cambio della combinazione associata al 1° canale Esempio
Questa funzione permette di cambiare la combinazione associata al 1° canale
1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto 0
2.Rilasciare il tasto “0”
3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto 11
4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto 070576
5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto 070576
Tab. B Cambio della combinazione associata al 2° canale Esempio
Questa funzione permette di cambiare la combinazione associata al 2° canale
1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto 0
2.Rilasciare il tasto “0”
3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto 22
4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto
28111976
5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto 28111976
Tab. C
Utilizzo normale per l’attivazione del 1° canale
Esempio
1.
Digitare la combinazione associata al 1° canale
070576
2.
Premere il tasto
Tab. D
Utilizzo normale per l’attivazione del 2° canale
Esempio
1.
Digitare la combinazione associata al 2° canale
28111976
2.
Premere il tasto
8
2
1
Technical specifications
Power supply : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Battery life : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Frequency : 433.92 MHz +/- 100 KH
Irradiated power : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Radio code MOTX-R : FLOR 52 bit rolling code
MOTX-S : SMILO 52 bit rolling code
Operating temperature : - 20°C + 55°C
Number of digits per combination : from 0 to 8
Estimated range : 200 m; 35 m indoors
Protection rating : IP 54
Dimensions : 85 x 75 x 35 mm
Weight : 150g
Note: all technical specifications refer to a temperature of 20°C
Nice S.p.a reserves the right to modify its products at any time with-
out notice
Caratteristiche tecniche
Alimentazione : 6Vdc con 2 batterie al litio tipo CR2430
Durata batteria : Stimata 2 anni con 10 trasmissioni al giorno
Frequenza : 433.92 MHz +/- 100 KH
Potenza irradiata : Stimata circa 1 mW e.r.p.
Codifica radio MOTX-R : Rolling code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling code 64 bit SMILO
Temperatura di funzionamento : - 20°C + 55°C
Numero cifre combinazione : da 0 a 8
Portata stimata : 200 m ; 35 m se all’interno di edifici
Grado di Protezione : IP 54
Dimensioni : 85 x 75 x 35 mm
Peso : 150g
Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20 °C
Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in
qualsiasi momento riterrà necessario
GB I
Caractéristiques techniques
Alimentation : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Durée des piles : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Fréquence : 433.92 MHz +/- 100 KH
Puissance rayonnée : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Codage radio MOTX-R : rolling code 52 bits FLOR
MOTX-S : SMILO rolling code 64 bits SMILO
Température de fonctionnement : - 20°C + 55°C
Nombre de chiffres de la combinaison
: de 0 à 8
Portée estimée : 200 m ; 35 m à l'intérieur des bâtiments
Degré de protection : IP 54
Dimensions : 85 x 75 x 35 mm
Poids : 150g
N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.
Nice S.p.a se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à
tout moment si elle le jugera nécessaire
Technische Merkmale
Versorgung : 6Vdc mit 2 Lithiumbatterien CR2430
Dauer der Batterie : ca. 2 Jahre bei 10 Übertragungen/Tag
Frequenz : 433.92 MHz +/- 100 KH
Ausgestrahlte Leistung : ca. 1 mW e.r.p
Funkcodierung MOTX-R : Rolling Code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling Code 64 bit SMILO
Betriebstemperatur : - 20°C + 55°C
Anzahl der Ziffern der Kombination: von 0 bis 8
Reichweite, ungefähr : 200 m ; 35 m in Gebäuden
Schutzart : IP 54
Dimensioni : 85 x 75 x 35 mm
Gewicht : 150g
Bitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.
Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Pro-
dukt anzubringen
F D
Características técnicas
Alimentación : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Duración de la batería : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Frecuencia : 433.92 MHz +/- 100 KH
Potencia irradiada : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Codificación radio: MOTX-R : FLOR 52 bit rolling code
MOTX-S : SMILO 52 bit rolling code
Temperatura de funcionamiento : - 20°C + 55°C
Número de cifras combinación : from 0 to 8
Alcance estimado : 200 m; 35 m indoors
Grado de protección : IP 54
Dimensiones : 85 x 75 x 35 mm
Peso : 150g
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.
Nice S.p.A.
se reserva el derecho de modificar los productos cuando
lo considere necesario
Dane techniczne
Zasilanie : 6Vps - 2 baterie litowe typu CR2430
Trwałość baterii : Około 2 lat przy10 użyciach klawiatury dziennie.
Częstotliwość : 433.92 MHz +/- 100 KHz
Moc wypromieniowana : 1 mW
Kod radiowy MOTX-R : Rolling code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling code 64 bit SMILO
Zakres temp. pracy : - 20
°
C + 55
°
C
Ilość cyfr w kodzie : od 0 do 8
Zasięg określony na : do 200 m na przestrzeni otwartej, do 35 m
wewnątrz budynków
Stopień zabezpieczenia : IP 54
Wymiary : 85 x 75 x 35 mm
Waga : 150g
Uwaga: wszystkie cechy techniczne odnosz si do temperatury pracy równej
20°C
Nice S.p.A. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej
chwili kiedy będzie uważała to za niezbędne
E PL
AB CD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nice Automation MOTX Manuale utente

Categoria
Lettori di controllo accessi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per