Roland VP-7 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente
2
WARNING
002c
Non aprire o eseguire alcuna modica interna all’unità e
al suo trasformatore.
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti
al suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio qualicato Roland.
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
005
Se volete usare un supporto per montare il VP-7,
utilizzate il PDS-10 e il BKT-S, che sono consigliati da
Roland (p. 10).
006
Quando usate l’unità con un rack o supporto
raccomandato da Roland, il rack o supporto devessere
posizionato attentamente così da rimanere stabile ed
in piano. Se non utilizzate un rack o supporto, dovete co-
munque accertarvi che la collocazione scelta per l’unità
ora una supercie piana che sostenga correttamente
l’unità, senza farla oscillare.
WARNING
008c
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unità,
e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla
tensione d’ingresso specicata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità dierenti o
essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
008e
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il
cavo di alimentazione fornito non devessere utilizzato
con nessun altro dispositivo.
009
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può
facilmente provocare scosse o incendi!
010
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un
amplicatore e cue o altoparlanti, può produrre livelli
di suono in grado di causare la perdita permanente
dell’udito. Non utilizzatelo per lunghi periodi di tempo
ad un livello di volume eccessivo. Se dovesse vericarsi
la perdita dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
inammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, etc.).
201a
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPOR-
TANTI” (p. 2; p. 4). Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inol-
tre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente
questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'uni è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'uniè usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
CAUTION
101c
Questa unità (VP-7) va utilizzata solo col supporto
Roland PDS-10 e BKT-S. L’uso di altri supporti può
produrre instabilità, causando danni alle persone.
101f
Anche se avete osservato tutte le precauzioni elencate nel
manuale, il supporto (PDS-10, BKT-S) potrebbe ribaltarsi
a seconda del modo in cui eettuate le esecuzioni. Per
questa ragione, dovreste risolvere tutte le questioni
relative alla sicurezza prima di usare questo prodotto.
102c
Aerrate sempre e solo la spina del cavo del trasforma-
tore di CA per collegarlo o scollegarlo ad una presa di
corrente o all’unità.
103b
A intervalli regolari, dovreste slare l’alimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni
qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi
di tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla
presa di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di corrente può ridurre
l’isolamento ed essere causa di incendi.
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
107c
Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua spina
con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dall’unità.
CAUTION
108b
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore di CA
dalla presa così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
109b
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate
l’alimentatore dalla presa (p. 10).
110b
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla presa.
118a
Se rimuovete le viti, riponetele in un posto sicuro fuori
dalla portata dei bambini, così che non possano essere
ingoiate accidentalmente.
120
Spegnete sempre l’alimentazione phantom quando
collegate dispositivi diversi dai microfoni a condensa-
tore che richiedono l’alimentazione phantom. Rischiate
di provocare danni se fornite per errore l’alimentazione
phantom a microfoni dinamici, dispositivi di riproduzio-
ne audio, o altri dispositivi che non richiedono questo
tipo di alimentazione. Controllate sempre le speciche
di qualsiasi microfono intendiate usare, facendo
riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento: 48 V CC,
10 mA Max)
WARNING
012b
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla
presa di corrente il trasformatore di CA e adate il
prodotto a personale specializzato nei seguenti casi:
Il cavo o la presa di alimentazione sono stati
danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato
nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
WARNING
015
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata
da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza
nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi
eccessivi possono far surriscaldare l’isolamento del cavo
sino a farlo fondere.
016
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato
Roland.
CAUTION
101b
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere
posizionati in un luogo o in una posizione che non
interferiscano con la loro stessa ventilazione.
4
Alimentazione
301
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da
qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o che
contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo elettrico,
il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o
può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegate un ltro del rumore di linea tra questa
unità e la presa elettrica.
302
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di uso
consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
307
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete tutte le
unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a diusori o
altri componenti.
Posizionamento
351
Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad altri compo-
nenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per ridurre
il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di
interferenze.
352a
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e TV.
Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
352b
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di
comunicazione senza li, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze
dell’unità. Tali rumori possono vericarsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi,
allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
354a
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela
vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno di
un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature estreme.
Un calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
355b
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura
e/o l’umidità sono molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono vericarsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di
riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
360
A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui
ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare
la supercie. Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in
gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli o si
muova accidentalmente.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più
resistente, usate un panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente
l’unità con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per
evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati
immagazzinati nella memoria dell’unità una volta che sono andati
persi. Roland Corporation non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di tali dati.
553
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri
controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo
rude può causare malfunzionamenti.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircui-
ti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità
a livelli ragionevoli. Potete usare delle cue, per non dovervi
preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di notte).
559a
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale
(incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
562
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze. Non usate
cavi che contengono delle resistenze. L’uso di tali cavi può far si
che il livello del suono sia estremamente basso o impossibile da
sentire. Per informazioni sulle speciche dei cavi, consultate il loro
produttore.
NOTE IMPORTANTI
202
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto
della ROLAND CORPORATION.
Roland e Vocal Designer sono marchi di fabbrica registrati della Roland Corporation in USA e/o altre nazioni.
220
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
ADD
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce ad un gruppo
di brevetti relativi all’architettura del microprocessore, che è stato
sviluppato dalla Technology Properties Limited (TPL). Roland ha
avuto in licenza questa tecnologia dal TPL Group.
5
SOMMARIO
Cosa potete fare con il VP-7 . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nomi delle parti e loro funzioni . . . . . . . . . . . .8
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegare il Trasformatore di CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegare una tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegare cue o diusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegare un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegare un interruttore a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regolare il Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Livello dell’ingresso microfonico (Mic) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suonare con una Human Voice . . . . . . . . . . . .18
Selezionare una Human Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suonare con il Vocal Designer . . . . . . . . . . . . .19
Selezionare un suono Vocal Designer . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suonare con il Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selezionare un suono di Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezionare un suono Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usare i Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Suonare con una tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolare il bilanciamento di volume (Harmony) . . . . . . 23
Emettere solo il suono diretto dal microfono (Bypass) 24
Regolare le dinamiche (Dynamics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Applicare l’Ambience (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L’accordatura (Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usare il VP-7 in combinazione con un sequencer . . . . . 27
Suonare sulla riproduzione del vostro lettore
audio portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambiare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cambiare la funzione delle prese Output L/R
(Output Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambiare l’intervallo del Pitch Bend (Bend Range) . . . . 29
Ripristinare le impostazioni di default di fabbrica
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista dei suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Risoluzione di eventuali problemi . . . . . . . . .31
Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . .32
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6
Cosa potete fare con il VP-7
“Collegare un
microfono (p. 13)
Microfono
“Collegare una tastiera”
(p. 11)
Tastiera
“Suonare sulla
riproduzione del vostro
lettore audio portatile”
(p. 28)
Lettore audio
portatile
“Collegare un
interruttore a pedale
(p. 14)
Pedale
Human Voice Riprodurre voci umane realistiche
Potete riprodurre realistiche voci umane semplicemente suonando una tastiera collegata.
Scegliete tra i suoni Female Choir, Kids Choir, Gregorian Choir, o Jazz Scat (p. 18).
7
Vocoder Trasformate la vostra voce in quella di un robot
Cantate in un microfono mentre suonate una tastiera, e la vostra voce si trasforma in quella di un robot.
Premete il tasto [Vocoder], e usate la tastiera per produrre timbri che spaziano dai suoni di vocoder vintage
ai più moderni stili electro (p. 20).
Vocal Designer Aggiungete unarmonia alla vostra voce
Cantando del microfono mentre eseguite accordi alla tastiera, potete produrre armonie usando la vostra
voce.
Potete creare armonie riccamente espressive che riettono le dinamiche della vostra voce e i testi che state
cantando (p. 19).
Un superbo coro al vostro anco
Facile da preparare, e facile da controllare.
Ora è facile per tutti creare le migliori armonie corali.
8
1
Manopola [Volume] (p. 16)
Questa regola il volume generale del VP-7.
2
Indicatore MIDI
Questo si illumina quando vengono ricevuti messaggi dal connet-
tore MIDI IN.
3
Indicatore Level (Tune) (p. 26)
Questo indica il livello di ingresso del microfono (marcatori sulla
destra).
Quando ruotate la manopola [TUNE] sul pannello posteriore,
questo indica l’accordatura corrente per diversi secondi (marcatori
sulla sinistra).
4
Manopola [Mic] (p. 17)
Questa regola il livello di ingresso del microfono.
5
Manopola [Harmony] (p. 23)
Questa regola il bilanciamento tra il suono della voce non elaborato
dall’ingresso microfonico (il suono diretto) ed il suono Human Voice/
Vocal Designer/Vocoder.
6
Manopola [Ambience] (p. 25)
Questa regola l’intensità dell’eetto Ambience.
7
Tasto [Vocoder] (p. 20)
Premetelo per selezionare i suoni di Vocoder.
Premendo il tasto [Vocoder] potete scorrere in ciclo i timbri di
vocoder (tre tipi).
Mentre tenete premuto il tasto [Vocoder], potete premere uno dei
tasti Human Voice o Vocal Designer per selezionare le variazioni
(sette tipi).
8
Tasto [Bypass] (p. 24)
Questo silenzia il suono Human Voice/Vocal Designer/Vocoder, così
che venga emesso solamente il suono diretto dal microfono.
9
Tasti dei suoni Human Voice (p. 18)
Usate questi tasti per selezionare una Human Voice (voce umana).
10
Tasti dei suoni Vocal Designer (p. 19)
Usate questi tasti per selezionare un timbro Vocal Designer.
11
Presa delle cue (p. 12)
Collegate delle cue a questa presa.
Pannello superiore
72 31
8
654
911 10
Nomi delle parti e loro funzioni
9
23 23
Connettore USB FOR UPDATE
Viene usato per aggiornare il software interno del VP-7.
NOTA
Per l’utilizzo normale, non collegate nulla a questo
connettore.
12
Interruttore[POWER] (p. 15)
Questo accende e spegne il VP-7.
13
Presa DC IN (p. 10)
Collegate qui il trasformatore di CA.
14
Connettore MIDI IN (p. 11)
Collegate qui il vostro dispositivo MIDI.
15
Presa FOOT PEDAL (p. 14, p. 24)
Collegate qui un interruttore a pedale.
Questa vi permette di usare un interruttore a pedale per controllare
la funzione del tasto [Bypass].
16
Manopola [TUNE] (p. 26)
Questa manopola regola l’intonazione.
Potete regolarla nell’intervallo 438–442 Hz a passi di 1 Hz.
17
Interruttore [PHANTOM] (p. 13)
Attivatelo se avete collegato un microfono a condensatore che
richiede l’alimentazione phantom.
* Spegnetelo se utilizzate il microfono incluso (DR-HS5).
* Fornire l’alimentazione phantom ad un microfono dinamico o ad
un dispositivo di riproduzione audio provoca malfunzionamenti.
18
Presa MIC IN (sia XLR che phone da 1/4”) (p. 13)
Collegate qui il vostro microfono.
Il connettore di ingresso Mic supporta spine sia del tipo XLR che del
tipo phone.
Il connettore di tipo XLR supporta l’alimentazione phantom a 48V,
permettendovi di collegare un microfono a condensatore che
richiede l’alimentazione phantom.
19
Presa LINE INPUT (STEREO) (p. 28)
Qui potete collegare il vostro lettore audio portatile o l’uscita audio
della vostra tastiera collegata via MIDI.
* La manopola [Volume] del VP-7 non inuenza il LINE INPUT.
Usate il controllo di volume della tastiera collegata per regolare
il volume.
20
Prese OUTPUT (p. 12)
Queste prese emettono il suono del VP-7 in stereo (L/R).
927
21
Terminale di Terra
In certi casi, a seconda dell’ambiente in cui è installata l’unità, potre-
ste avvertire al tatto una leggerissima sensazione di pizzicore, o la
supercie potrebbe in certi casi apparire ruvida e granulosa al tatto
quando toccate questo dispositivo , i microfoni ad esso collegati, o
le parti metalliche di altri oggetti, come le chitarre. Questo è dovuto
ad un’innitesima carica elettrica, assolutamente inoensiva. Però,
se ciò vi preoccupa, collegate il terminale di massa (vedi la gura) ad
una terra esterna. Quando l’unità è messa a terra, potrebbe prodursi
un lieve ronzio, a seconda dei particolari della vostra installazione.
Se siete incerti sul metodo di collegamento, contattate il Centro di
Assistenza Roland più vicino, o il distributore Roland autorizzato.
Tipi di collegamenti inadatti
Tubi dell’acqua (possono produrre scosse)
Tubi del gas (possono causare incendi o esplosioni)
Terra di linee telefoniche o di illuminazione (possono essere
pericolose in caso di fulmini)
988
22
Slot di Sicurezza (
)
http://www.kensington.com/
Pannello inferiore
Pannello posteriore
22
15 16 17 18 19 20
21
141312
10
Collegare il Trasformatore di CA
Collegate il trasformatore di CA incluso alla presa DC IN sul pannello posteriore del VP-7.
Cavo di alimentazione
Indicatore
NOTA
932
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto e il lato con le
informazioni scritte sia rivolto verso il basso.
L’indicatore si accende quando collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Spingete saldamente la spina del trasformatore di CA completamente nel suo connettore.
Usate solamente il trasformatore di CA fornito.
Preparazione
Montare il VP-7 su un supporto
Utilizzando il PDS-10 e BKT-S venduti separatamente, potete montare il VP-7 su un supporto come
mostrato dall’illustrazione.
* Usate solo le viti fornite con il BKT-S. Altre viti possono danneggiare l’unità.
* Quando utilizzate il PDS-10, estendete le gambe alla larghezza massima. Evitate che l’altezza
complessiva incluso il VP-7 superi 1 metro.
928
* Quando ribaltate l’unità, fate delle pile di giornali o riviste, e ponetele sotto i quattro angoli o
sotto a entrambe le estremità per evitare danni ai tasti o ai controlli. Orientate l’unità in modo
tale da non danneggiare i tasti e i controlli.
929
* Quando ribaltate l’unità, maneggiatela con cura per evitare di farla cadere.
11
Collegare una tastiera
Usando il VP-7 insieme ad una tastiera, potete controllare l’espressività della vostra esecuzione con un maggiore dettaglio.
Potete suonare la tastiera per specicare le note dell’armonia o le note della voce.
Cavo
MIDI
MIDI IN
Tastiera
MIDI OUT
Se collegate un cavo dall’uscita della
vostra tastiera (che avete collegato
al connettore MIDI IN) alla presa LINE
IN, potete eettuare esecuzioni che
usano Human Voice o Vocal Designer
in combinazione con quanto eseguite
sulla tastiera.
* La manopola [Volume] del VP-7
non inuenza il LINE INPUT. Usate
il controllo di volume della tastiera
collegata per regolare il volume.
MEMO
Se non è collegata una tastiera, viene rilevata l’intonazione dell’ingresso microfonico, e l’altezza dei suoni prodotti si basa
sull’intonazione rilevata.
Cambiare il modo di ricezione MIDI
Secondo le impostazioni del costruttore, il VP-7 è impostato sul canale MIDI 1.
Se volete ricevere su più canali, potete cambiare il modo di ricezione MIDI così che vengano ricevuti tutti i canali 1–16 (OMNI).
Se impostate il modo di ricezione MIDI del VP-7 così che venga ricevuto solo il canale 1, dovete impostare anche il dispositivo
MIDI trasmittente sul canale 1.
Controllare il modo di ricezione corrente
L’illuminazione del tasto all’accensione del VP-7 indica il
modo di ricezione MIDI corrente.
Modo di ricezione Illuminazione del tasto
Ch1
Quando accendete l’unità, il tasto del
suono selezionato si illumina.
OMNI
Quando accendete l’unità, tutti i tasti dei
suoni lampeggiano due volte simultanea-
mente, e poi il tasto del suono selezionato
si illumina.
Cambiare il modo di ricezione MIDI
Tenendo premuto il tasto [Bypass], accendete l’unità.
Ogni volta che eseguite questa azione, l’impostazione si
alterna tra Ch1/OMNI.
Modo di ricezione Spiegazione
Ch1 Vengono ricevuti solo i dati del canale 1
OMNI Vengono ricevuti tutti i canali
Quando cambiate il modo di ricezione MIDI, l'impostazione
viene salvata automaticamente nell'unità; sarà ancora attiva
alla successiva accensione.
* Anche se impostate il modo di ricezione MIDI su OMNI, non potete utilizzare l’unità come un generatore sonoro
multitimbrico.
12
Collegare cue o diusori
Il VP-7 non contiene dei diusori. Per poter sentire il suono, dovete collegarlo ad un dispositivo audio, come diusori monitor o
un impianto stereofonico, o collegare delle cue.
NOTA
921
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispo-
sitivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Collegare diusori monitor o
un impianto stereo
Usate cavi audio per collegare le prese
OUTPUT sul pannello posteriore del VP-7 ai
vostri diusori monitor o stereo.
* Per utilizzare al meglio le capacità del
il VP-7, raccomandiamo di utilizzarlo in
stereo.
* Per utilizzarlo in mono, collegatevi alla
presa OUTPUT L/MONO.
Monitor (con ampli incorporato)
INPUT
Cavo Audio
OUTPUT
Usare le cue
Collegate delle cue disponibili in
commercio alla presa Headphone.
* Il suono viene emesso dalle prese OUTPUT
anche se sono collegate delle cue.
Cue
Presa Cue
(Tipo phone stereo mini)
13
Collegare un microfono
Un microfono è indispensabile quando suonate con il VP-7.
Il VP-7 simula i suoni delle voci utilizzando la vostra voce che viene immessa tramite il microfono.
922
* Questo strumento è dotato di prese di tipo bilanciato (XLR/TRS).
I diagrammi di cablaggio di queste prese sono illustrati sotto. Ef-
fettuate i collegamenti solo dopo aver controllato i diagrammi
di cablaggio degli altri dispositivi che intendete collegare.
1:
MASSA
2:
CALDO
3: FREDDO
TIP: CALDO
RING: FREDDO
SLEEVE: MASSA
983
* Potrebbero prodursi dei rientri (feedback) a seconda dalla
posizione dei microfoni relativamente ai diusori. Potete
risolvere il problema:
1. Cambiando l’orientamento del microfono(i).
2. Riposizionando il microfono(i) ad una maggiore distanza dai diusori.
3. Abbassando i livelli di volume.
Se usate un microfono che richiede l’alimentazione phantom
La presa MIC IN del VP-7 può fornire l’alimentazione phantom.
* Disattivatela se state usando il microfono incluso.
* Dovete disattivare l’alimentazione phantom a meno che non abbiate collegato un microfono a condensatore che
richiede l’alimentazione phantom.
Fornire l’alimentazione phantom ad un microfono dinamico o ad un dispositivo di riproduzione audio provoca
malfunzionamenti. Per i dettagli sulle speciche del vostro microfono, fate riferimento al manuale dell’utente
fornito il microfono.
(Alimentazione phantom del VP-7: CC 48 V, 10 mA Max)
1. Attivate l’interruttore [PHANTOM].
L’alimentazione phantom viene fornita.
* Sappiate che se non avete una tastiera MIDI collegata, il
suono Human Voice potrebbe continuare senza interrom-
persi se l’ingresso dal microfono è a un livello troppo alto.
Se incontrate questo problema, ruotate la manopola [Mic]
in senso antiorario per abbassare il livello dell’ingresso.
* Per informazioni sulla gestione del microfono, fate riferi-
mento al manuale incluso con il microfono fornito.
14
Collegare un interruttore a pedale
Il VP-7 permette di collegare un interruttore a pedale (serie DP; venduto separatamente).
Se collegate un interruttore a pedale (serie DP; venduto separatamente) alla presa FOOT PEDAL sul pannello posteriore, potete
utilizzare il piede per controllare la funzione del tasto [Bypass] (p. 24).
Quando premete l’interruttore a pedale, il suono Human Voice/Vocal Designer/Vocoder viene silenziato, e viene emesso sola-
mente il suono diretto dal microfono.
Quando premete nuovamente l’interruttore a pedale, il silenziamento viene annullato, e sentite nuovamente il suono.
Interruttore a Pedale
(serie DP; venduto
separatamente)
NOTA
Usate solamente l’interruttore a pedale specicato (serie DP; venduto separatamente). Collegare il prodotto di un altro
costruttore può provocare malfunzionamenti del VP-7.
15
Accensione e spegnimento
Ecco come accendere e spegnere il VP-7.
Accensione
941
* Completati i collegamenti (p. 10p. 14), accendete i vari dispositivi nell’ordine specicato. Accendendo i dispositivi nell’ordine
sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi.
1. Prima dell’accensione, controllate quanto segue.
Il VP-7 è collegato correttamente agli altri dispositivi?
Avete abbassato al minimo il volume del VP-7 e dei dispositivi audio collegati?
2. Accendete l’interruttore [POWER] posto sul pannello posteriore del VP-7.
943
* Controllate sempre di aver abbassato il volume prima dell’accensione. Anche col volume a zero, potreste avvertire un rumo-
re all’accensione, ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Spegnimento
1. Prima di spegnere l’unità, abbassate al minimo il volume del VP-7 e delle apparecchiature audio collegate.
2. Spegnete l’interruttore [POWER] posto sul pannello posteriore del VP-7.
16
Regolare il Volume
1. Ruotate la manopola [Volume] per regolare il volume generale del VP-7.
MEMO
Per ottenere il risultati migliori, regolate i controlli del vostro amplicatore e diusori così che il volume sia appropriato
quando la manopola [Volume] è posizionata nell’intervallo tra ore 12 e ore 2, come indicato nell’illustrazione.
Ruotate la manopola verso destra quando volete aumentare il suono, o verso sinistra quando volete ridurre il volume.
* La manopola [Volume] non inuenza l’ingresso LINE INPUT. Usate i controlli del dispositivo collegato per regolare il
volume.
17
Livello dell’ingresso microfonico (Mic)
Ecco come regolare il livello dell’ingresso dal microfono collegato alla presa MIC IN sul pannello posteriore.
La vostra voce risulta distorta se il livello di ingresso del microfono è troppo alto. Si avverte del rumore se il livello di ingresso del
microfono è troppo basso.
Se la vostra voce è distorta, o se vi è troppo rumore, il VP-7 ha dicoltà nel rivelare l’intonazione, e non è possibile aggiungere
le armonie in modo pulito.
Per essere certi che le armonie vengano aggiunte del modo più pulito possibile, è importante regolare il livello di ingresso del
microfono così che sia il più alto possibile senza provocare distorsioni.
NOTA
Se l’ingresso dal microfono è a un livello troppo alto, può prodursi del feedback acustico, o il suono può continuare senza
interrompersi. Regolate il livello dell’ingresso microfonico seguendo la procedura esposta sotto.
1. Vocalizzate nel microfono.
Dovreste cercare di mantenere una distanza ssa tra il microfono e la bocca.
2. Notate come si illumina l’indicatore del livello (Tune).
Level Signicato dell’indicatore
Rosso Si accende quando il livello del segnale dal microfono è troppo alto.
Giallo Si accende quando il livello del segnale dal microfono è ottimale.
Verde Si accende quando viene immesso un segnale dall’ingresso micro-
fonico.
3. Ruotate la manopola [Mic] per regolare il livello di ingresso.
Regolate il livello così che l’indicatore giallo si illumini quando cantate più intensamente.
MEMO
Una volta regolato il livello di ingresso del microfono, non dovreste più toccarlo. Usate la manopola [Volume] per alzare o
abbassare il volume.
18
La sezione Human Voice (voce umana) vi permette di produrre dei cori realistici semplicemente suonando la tastiera.
Selezionare una Human Voice
Premete uno dei tasti Human Voice così che si accenda (verde); ora potete suonare con la sezione Human Voice.
Se è selezionato uno dei suoni Human Voice, l’indicatore del tasto di quel suono si illumina in verde.
Provate i suoni mentre ruotate la manopola [Harmony] e la manopola [Ambience] (p. 23, p. 25).
Suono Spiegazione
Female Choir Questo è il suono di un coro femminile. Il suono cambia a seconda della dinamiche della vostra esecuzione alla
tastiera.
Kids Choir Questo è un coro di bambini con un suono meravigliosamente trasparente.
Gregorian Choir Questo è il suono di un grande coro tipico dei canti di chiesa. È adatto per brani classici maestosi.
Jazz Scat Questo suono simula lo scat di un cantante jazz. È adatto per brani con passaggi rapidi, o assoli scat.
NOTA
Non potete usare la sezione Human Voice e la sezione Vocal Designer contemporaneamente.
Suonare con una Human Voice
Se non sentite il suono, controllate quanto segue
Il VP-7 è collegato correttamente al vostro ampli, diu-
sori o cue? (p. 12)
Il volume del VP-7 è alzato? (p. 16)
Il Bypass è disattivato (tasto [Bypass] spento)? (p. 24)
L’interruttore del microfono è acceso?
Il microfono è collegato correttamente? (p. 13)
Il livello di ingresso del microfono è alzato? (p. 17)
La manopola [Harmony] è impostata sulla destra della
posizione centrale? (p. 23)
19
Cantando nel microfono mentre eseguite accordi sulla tastiera, potete aggiungere armonie al suono della vostra voce.
Selezionare un suono Vocal Designer
Per suonare la sezione Vocal Designer, premete uno dei tasti dei suoni Vocal Designer per far accendere il suo indicatore (rosso).
Quando è selezionato un suono Vocal Designer, l’indicatore del tasto di quel suono si illumina in rosso.
Un coro di accompagnamento viene aggiunto automaticamente alla vostra voce.
L’armonia viene prodotta automaticamente secondo la melodia che cantate (l’intonazione rilevata dal microfono) e secondo
l’accordo che viene rilevato dalla tastiera.
Inoltre, l’armonia procede secondo la melodia che cantate.
Provate i suoni mentre ruotate la manopola [Harmony] e la manopola [Ambience] (p. 23, p. 25).
Suono Spiegazione
Duet
Questo produce un’armonia a due parti, come se cantassero due persone.
(Quando non è collegata una tastiera via MIDI, vengono generate note una quarta sotto per creare l’armonia.)
Trio 1
Questo produce un’armonia a tre parti, come se cantassero tre persone.
Vengono create una voce più acuta e una voce più bassa, relativamente all’intonazione del suono diretto dal microfono.
(
Quando non è collegata una tastiera via MIDI, vengono generate note una quarta e un’ottava sotto
per creare l’armonia
.)
Trio 2
Questo produce un’armonia a tre parti, come se cantassero tre persone.
Vengono create due voci più acute, relativamente all’intonazione del suono diretto dal microfono.
(Quando non è collegata una tastiera via MIDI, vengono generate note una quarta sotto e una quinta sopra per creare l’armonia.)
Se i suoni acuti dell’armonia sono più alti di una certa intonazione, superano l’estensione che può essere prodotta dal VP-7; se ciò
avvenisse, il suono viene prodotto in un intervallo più basso.
Suonare con il Vocal Designer
Anché il VP-7 riconosca automaticamente
l’accordo, dovete suonare almeno tre note.
Per esempio, per specicare un accordo di C
Major, suonate C, E, e G.
Esempio: scala di C-Major (do maggiore)
Duet
Trio 1
Trio 2
I simboli delle note in nero pieno indicano le
intonazioni rilevate dal microfono (queste note
non vengono prodotte *1).
I simboli delle note vuote indicano l’armonia
generata (il Vocal Designer genera queste note).
*1
Se la manopola [Harmony] è regolata a destra
del centro, le note in nero pieno nell’esempio (la
stessa intonazione della vostra voce) vengono
sovrapposte al suono diretto ed emesse.
20
Suonare con il Vocoder
Suonando la tastiera mentre cantate del microfono, potete produrre una varietà di suoni di vocoder, che vanno dai vocoder
vintage ai più recenti tipi electro.
Selezionare un suono di Vocoder
Per suonare i timbri di vocoder, premete il tasto [Vocoder] per far accendere il suo indicatore.
I suoni di vocoder usano il volume e il ritmo del suono dal microfono. L’altezza viene controllata dalle note che eseguite sulla
tastiera collegata.
Se non è collegata alcuna tastiera, anche l’altezza viene rilevata dall’ingresso microfonico, cioè tutti gli aspetti del suono del
vocoder vengono controllati dal microfono.
Vi sono tre tipi di suoni di vocoder.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicatore del tasto [Vocoder] cambia colore nell’ordine: rosso
verde arancio rosso..., e il
suono di vocoder cambia.
Provate i suoni mentre ruotate la manopola [Harmony] e la manopola [Ambience] (p. 23, p. 25).
Suono Indicatore Spiegazione
Vocoder 1 Acceso in rosso
Questo è un suono di tipo talkbox metallico. È un suono più moderno di “Vocoder 2, ed è
adatto a stili ritmati, come l’R&B.
Vocoder 2 Acceso in verde
Questo è un suono di vocoder vintage. Può essere usato in generale per brani con passaggi
rapidi, come nella musica pop degli anni ‘80. È adatto per l’esecuzione di accordi.
Vocoder 3 Acceso in arancio
Questo è un tipo di suono più nuovo di Vocoder 1” o Vocoder 2. È adatto per stili come electro
o hiphop. (Poiché si tratta di un suono mono, non potete eseguire accordi.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Roland VP-7 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente