Cannondale Moterra Manuale del proprietario

Categoria
Barebone per PC / workstation
Tipo
Manuale del proprietario
MOTERRA
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
1
134459 (02/18)
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
INDICE
Cannondale MOTERRA
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ................................................................2-3
IDENTIFICAZIONE ................................................................................................. 4
INFORMAZIONI TECNICHE .............................................................................5-13
PARTI DI RICAMBIO....................................................................................... 14-15
MANUTENZIONE .................................................................................................16
eBike Drive System
Oltre a questo supplemento, dovete leggere e seguire le istruzioni relative
alla batteria e al caricabatterie BOSCH . Potete trovarle al :
www.bosch-ebike.de/en/home/home.html
PRODUTTORE DELL’UNITA’ MOTRICE:
BOSCH Performance Line CX
MANUALE UTENTE DELL’UNITA’ MOTRICE:
http://www.bosch-ebike.de
Informazioni sul presente
supplemento
Supplementi al manuale d’uso forniscono importanti informazioni
sulla sicurezza, manutenzione e tecnica, specificatamente per ogni
modello. Non sostituiscono il vostro Manuale d’uso per biciclette
Cannondale. Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti per la
vostra bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete domande
sulla vostra bicicletta, contattate subito il vostro rivenditore
Cannondale o chiamateci a uno dei numeri elencati sul retro del
presente manuale.I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono
disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito Internet:
www.cannondale.com/
Questo supplemento contiene informazioni riguardanti i seguenti modelli:
MODEL CODE DESCRIPTION
C65277M 27.5+ M MOTERRA 2 US
C65107M 27.5 M MOTERRA LT 1
C65157M 27.5+ M MOTERRA 1
C65207M 27.5 M MOTERRA LT 2
C65257M 27.5+ M MOTERRA 2
C65357M 27.5+ M MOTERRA 3
Il Vostro Rivenditore
Cannondale
Affinché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta manutenzione e
sia protetta dalle garanzie applicabili, stabilite un programma di interventi
presso un Rivenditore Autorizzato Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non autoriz-
zati possono danneggiare seriamente la vostra bici e
invalidarne la garanzia.
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
La bici rispetta la normativa EN 15194,
EN ISO 4210 - Electrically Power Assisted Cycles (EPAC).
EN ISO 4210
XRD11132XBF100001
--- db(A) - ---min-1
Make: Cannondale
Vehicle Category: A
e1
2002/24
XXXX
1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
12
11
1.--
2.--
3.--
4.--
5.--
6. 0.275.007.031
7.--
7.a --
8.--
9. 20Z
10. 34Z, 30z
26Z, 23Z
21Z, 19Z
17Z, 15Z
13Z, 11Z
11. --
12. --
2
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Uso previsto
La vostra bici E-Series ha un sistema di guida a pedalata elettricamente
assistita. Non è un motociclo né uno scooter. Nei Paesi europei è
conosciuto come ciclo “EPAC” , cioè a Pedalata Assistita Elettricamente.
Il sistema di assistenza della pedalata consiste di un motore elettrico,
di una batteria, di un computer di bordo e di vari componenti elettronici
(cavi, sensori e interruttori). La bici E-Series ha gli stessi componenti delle
comuni bici a pedali.
E’ molto importante sapere che con il sistema di assistenza ACCESO, il
motore elettrico fornisce potenza solo quando pedalate. La quantità
di potenza fornita dipende dalla forza della vostra pedalata e dal
Livello/Modalità di assistenza che avete attivato tramite il computer
situato sul manubrio. In qualsiasi momento, se interrompete la
pedalata, interrompete anche l’alimentazione del sistema di assistenza.
Indipendentemente dalla Modalità e dal Livello attivati, la potenza fornita
dal sistema di assistenza si riduce progressivamente e cessa nel momento
in cui la bici raggiunge i 25 km/h (15.5 mph) oppure prima, se smettete
di pedalare. Se invece continuate a pedalare, il sistema di assistenza si
riattiva quando la velocità scende sotto i 25 km/h, (15.5 mph).
Quando il sistema di assistenza è SPENTO, potete pedalare come su una
bici normale perché il sistema non funziona.
AVVERTENZA
CONOSCI LA TUA BICICLETTA, L’UNITA’ MOTRICE E LO SCOPO PER CUI
SONO STATI IDEATI. L’UTILIZZO DELLA TUA BICICLETTA NEL MODO
ERRATO PUO’ ESSERE PERICOLOSO.
Si prega di leggere il Manuale Utente Cannondale per ulteriori
informazioni sulla destinazione d’uso e le condizioni 1-5.
DESTINAZIONE D’USO : CONDIZIONI ASTM 4, All Mountain
NON INTESO: Freeriding estremo, Downhill estremo, Dirt Jumping, o
una guida molto aggressiva ed estrema.
UNITA’ MOTRICE: è necessario seguire le istruzioni del produttore per
la destinazione d’uso e possibili limitazioni.
Compliance/Regulation
AVVERTENZA
MASSIMA VELOCITA’ CONSENTITA CON ASSISTENZA: il sistema di
ausilio della pedalata è limitato per emettere un massimo di 0.25 kW
(250 W) ed una velocità massima di 25 km/h.
RISPETTATE TUTTE LE LEGGI LOCALI: Rientra sotto la vostra personale
responsabilità individuare e seguire tutte le leggi locali (comprese
quelle che riguardano equipaggiamenti aggiuntivi). Rivolgetevi
al vostro Rivenditore Cannondale per maggiori informazioni sul
funzionamento di una bici assistita elettricamente.
Sistema di azionamento
AVVERTENZA
Le istruzioni del produttore - In aggiunta a questo supplemento,
è necessario leggere e seguire le istruzioni del produttore per
tutti i componenti del sistema di azionamento assistere. Queste
istruzioni contengono informazioni di funzionamento , il servizio e la
manutenzione corretta. Maggiori informazioni si prega di visitare
www.cannondale.com
MOTORE BATTERIA
DISPLAY/CONTROL UNIT CARICABATTERIE
3
134459 (02/18)
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
Operation
AVVERTENZA
IMPORTANZA DELLA PRATICA - Per ridurre al minimo gli eventuali
rischi connessi all’utilizzo di questa bici, prima di usarla occorre
impratichirsi adeguatamente in una zona poco trafficata e prendere
confidenza con i controlli e le prestazioni.
NON PEDALARE «SENZA MANI» - Mantenere sempre le mani sul
manubrio mentre si guida la bicicletta. Se si tolgono le mani dal
manubrio mentre si pedala si può perdere il controllo della bicicletta
e cadere.
CAMBIO DEL LIVELLO DI ASSISTENZA DURANTE L’UTILIZZO
DELLA BICICLETTA - Cambiando il livello di assistenza della
trasmissione durante l’utilizzo della bicicletta se ne aumenta o
diminuisce l’accelerazione. Prevedere il cambio di velocità e reagire
adeguatamente a seconda delle condizioni di utilizzo (come percorsi
scivolosi, svolte strette oppure superfici instabili o dissestate).
Impostare il livello di assistenza su “ECO” (assistenza minima) oppure
su “OFF” prima della discesa su percorsi tecnici (ad es. stretti tornanti
in discesa).
QUANDO LA BICICLETTA NON È UTILIZZATA SPEGNERE IL SISTEMA
DELLA TRASMISSIONE e RIMUOVERE BATTERIA, CHIAVE E UNITÀ
DI CONTROLLO. CONSERVARE TUTTO IN UN’AREA SICURA PER
IMPEDIRNE L’USO NON AUTORIZZATO. Quando la bicicletta rimane
parcheggiata per lunghi periodi rimuovere la batteria e la chiave.
NON CONSENTIRE L’UTILIZZO DELLA EBIKE DA PARTE DEI BAMBINI. 
Osservare eventuali leggi statali o locali relative all’età minima di
utilizzo delle eBike.
ACCENDERE IL SISTEMA DI TRASMISSIONE SOLO QUANDO SI STA
SEDUTI CON LE MANI SUL MANUBRIO E SI È PRONTI A PARTIRE.
LE EBIKE SONO PIÙ PESANTI DELLE MOUNTAIN BIKE NORMALI.
Questa bicicletta possiede copertoni e manubrio più larghi, senza
un cavalletto integrato per tenerla parcheggiata verticalmente.
Parcheggiare la bicicletta sempre in un’area idonea e sicura, lontano
da bambini, automobili o animali che possano venire a contatto con
essa.
INDOSSARE UN CASCO E TUTTI GLI ALTRI INDUMENTI PROTETTIVI
(GUANTI, FONDELLI E SCARPE DA CICLISMO).
Modifica
AVVERTENZA
NON ALTERARE, CAMBIARE O MODIFICARE IL BICICLETTA O IL
DRIVE ASSIST SYSTEM. Rivenditori e proprietari non deve cambiare,
modificare o alterare in alcun modo i componenti originali della
bicicletta o guidare assistente. Specificamente per tentativi “hot-rod”
o “migliorare” la velocità del moto sono pericolosi per il pilota. Usare
solo specificato CANNONDALE e auto produttore assistere servizio e
parti di ricambio.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI INCIDENTE SI RISCHIA DI
RIPORTARE GRAVI LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
Cintura della batteria
AVVERTENZA
NON USARE LA BICICLETTA SE LA CINGHIA DELLA
BATTERIA È ASSENTE O DANNEGGIATA.
La cinghia della batteria è un dispositivo di trattenuta aggiuntivo e
necessario. Durante l’uso della bicicletta la cinghia dev’essere utilizzata
insieme al meccanismo di blocco con chiave della batteria. Se la cinghia
è assente, non è fissata correttamente o è danneggiata, la batteria
potrebbe danneggiarsi e causare un incidente.
Seguire le istruzioni del presente supplemento per l’installazione della
batteria e il fissaggio della cinghia.
Se danneggiata in qualsiasi modo, sostituire la cinghia con una nuova.
Vedere PARTI DI RICAMBIO.
Non usare seggiolini o rimorchi
per bambini
AVVERTENZA
SEGGIOLINI E RIMORCHI PER BAMBINI O RASTRELLIERE NON
POSSONO ESSERE USATI E NON SONO CONSENTITI CON LA
CANNONDALE E-BIKE.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
4
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
4
6
1
7
2
5
3
8
9
SERIAL
9
8
IDENTIFICATION
1. Motore
2. Batteria
3. Display
4. Velocità Sensore (lato sinistro)
5. Pacco pignoni
6. Corona
7. Cintura della Batteria
8. Numero di serie/ID
9. Chiave (lato sinistro)
Rimuovere la batteria per visualizzare il numero
di serie (8).
AVVISO
Non utilizzare la bicicletta con la chiave inserita nel lucchetto della
batteria. Togliere sempre la chiave dal lucchetto dopo averla utilizzata.
Le chiavi possono essere rubate oppure rompersi accidentalmente nel
lucchetto. Conservare la chiave di riserva in un posto sicuro.
N.B.: dopo molti utilizzi e lavaggi della bicicletta il lucchetto della batteria
può seccarsi e diventare difficile da usare. Per effettuarne la manutenzione,
ogniqualvolta si lubrifica la catena della bicicletta, far cadere alcune gocce di olio
nella toppa del lucchetto, inserire la chiave e azionare il lucchetto, infine togliere
la chiave e pulirla con un panno.
La vostra bici E-Series è dotata di una chiave principale e di una
chiave di riserva. Le chiavi vengono identificate dal numero di
serie SERIAL. Annotatevi il numero di serie della chiave per futuri
riferimenti e per eventuali sostituzioni. Se perdete le chiavi, o
vi vengono sottratte o, ancora, ne desiderate altre di riserva,
contattate: www.abus.com
Scrivi SERIAL qui.
5
134459 (02/18)
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
INFORMAZIONI TECNICHE
Specifiche del telaio
MOTERRA MOTERRA LT
TUBO STERZO Cannondale SI
MOVIMENTO CENTRALE BOSCH BOSCH
DERAGLIATORE N/A
DIAMETRO CANNOTTO SELLA/COLLARINO REGGISELLA 31.6 / 35 mm 31.6 / 35 mm
INSERZIONE MINIMA DEL REGGISELLA 100 mm 100 mm
COPERTONE (MISURA / LARGHEZZA MASSIMA)
27.5 x 2.8 27.5 x 2.4
LUNGHEZZA MASSIMA FORCELLA
541mm 556mm
DESTINAZIONE D’USO
ASTM CONDITION 4, All Mountain
ESCURSIONE POSTERIORE 130mm 160mm
SAG CONSIGLIATO 30%
EYE-TO-EYE: 200 x 51 mm 216 x 63 mm
FRENO POSTERIORE Post Mount/ Adapter 180/185/203 mm
ISCG Cannondale Chain Guide item “E”
REAR DROPOUT 157 x 12 mm
LIMITE MASSIMO DI PESO (LBS/KG) 330 lbs/150kg
PER CALCOLARE IL PESO MASSIMO DI CARICO DELLA E-BIKE, SOTTRARRE IL PESO DELLA BICI STESSA DAL PESO MASSIMO DI UTILIZZO (330LBS / 150 KG). PER
TROVARE IL PESO DELLA BICI, FARE RIFERIMENTO ALLADESIVO CE SULLA BICI O CONTATTA IL TUO RIVENDITORE CANNONDALE.
AVVERTENZA
PPer favore leggi il tuo Manuale Generico Cannondale per avere maggiori informazioni riguardo le seguenti
specifichel “
.”
Specifiche dell’unita’ Motrice
MOTERRA MOTERRA LT
MOTORE BOSCH Performance Line CX 250W 0 275 007 045
BATTERIA BOSCH PowerPack 500Wh 0 275 007 533/534
DISPLAY
BOSCH Intuvia
1 270 020 906/909
BOSCH Purion
1 270 020 916/917
CARICABATTERIE BOSCH 4A 0 275 007 906 | 0 275 007 915
PACCO PIGNONI 11-42T
CORONA
Cannondale p/n : CK2047U00OS
BRACCI DI MANOVELLA FSA-CK745/IS, 170mm
SUPPORTO MASSIMO FINO A: 25 km/h , 15.5 mph
LIVELLI DI ASSISTENZA OFF, ECO, TOUR, SPORT, TURBO
6
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
B
C
P
G
O
A
F
K
L
J
H
I
E
D
M
N
75mm
SIZE (cm)
MOTERRA MOTERRA LT
S M L XL S M L XL
A
LUNGHEZZA TUBO VERTICALE (CM/POLL.)
40 44 48 52 40 44 48 52
B
TUBO ORIZZONTALE (CM/POLL.)
57.4 60.1 63.1 65.8 55.6 58.6 61.6 64.3
C TUBO ORIZZONTALE REALE N/A
H H H H H H H
D
ANGOLO TUBO STERZO
67° 67.5°
H H
66°
H H H
E
ANGOLO EFFETTIVO TUBO VERTICALE
75° 74°
H H
74.8°
H H H
F
STANDOVER (CM/POLL.)
75 76 76 77 77 78 78 79
G
LUNGHEZZA TUBO STERZO (CM/POLL.)
109.7 122.4 134.4 134.4 109.7 122.4 134.4 134.4
H
PASSO (CM/POLL.)
117.2 118.3 121.4 124.1 115.7 118.9 122.1 124.8
I
INTERASSE ANTERIORE (CM/POLL.)
71.5 72.7 75.8 78.5 71.4 74.6 77.8 80.5
J
LUNGHEZZA FODERO BASSO (CM/POLL.)
45.7
H H H
44.3
H H H
K
BB DROP (CM/POLL.)
19.0
H H H
-3.0
H H H
L
ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE (CM/POLL.)
34.7
H H H
35.7
H H H
M
RAKE FORCELLA (CM/POLL.)
51.0
H H H
50.0
H H H
N
TRAIL (CM/POLL.)
10.0 9.6
H H
10.3
H H H
O
SOVRAPPOSIZIONE (CM/POLL.)
59.8 61.2 62.3 62.3 58.8 60.0 61.1 61.1
P
DISTANZA (CM/POLL.)
41.4 42.5 45.2 47.9 39.6 42.3 45.0 47.7
All Specifications subject to change without notice.
H - Indicates same.
Frame Geometry
7
134459 (02/18)
SAG
30%,
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
AVVERTENZA
SCEGLIERE SOLO AMMORTIZZATORI E FORCELLE COMPATIBILI CON
LA PROPRIA BICICLETTA. NON MODIFICARE IN ALCUN MODO LA
PROPRIA BICICLETTA PER MONTARE UN AMMORTIZZATORE. FAR
INSTALLARE LAMMORTIZZATORE O LA FORCELLA DA UN MECCANICO
PER BICICLETTE ESPERTO.
La guida con un ammortizzatore posteriore non
corretto può causare danni al telaio. Potrebbe
inoltre causare gravi incidenti. Assicurarsi che
la corsa totale, l’interasse e la lunghezza della
corsa dell’ammortizzatore posteriore scelti siano
conformi alle SPECIFICHE riportate nel presente
manuale.
Quando si scelgono ammortizzatori o forcelle
dierenti per la propria bicicletta, accertarsi che
siano compatibili con la struttura della bicicletta
e con le modalità di utilizzo della stessa.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
NOTA BENE
Montare l’ammortizzatore come illustrato.
MONTAGGIO
1. Regolare la pressione dell’aria in base al proprio peso
corporeo. Attenersi alle istruzioni del produttore
dell’ammortizzatore per pressurizzare l’ammortizza-
tore.
2. Far scorrere l’O-ring contro la guarnizione del
parapolvere dell’ammortizzatore.
3. Sedersi sulla bicicletta in una normale posizione di
guida con le mani appoggiate sul manubrio e i piedi
sui pedali in modo che il proprio peso comprima
l’ammortizzatore posteriore.
4. Misurare il SAG. Regolare la pressione dell’aria
nell’ammortizzatore in modo da misurare corretta-
mente il SAG.
Aggiungere aria per ridurre il sag.
Far fuoriuscire l’aria per aumentare il sag.
30%
L’ammortizzatore posteriore
8
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
Giunto dell’ammortizzatore
1 Perno del tubo orizzontale
2 Dado del perno
3 Cuscinetto
4 Distanziatore
5 Giunto
6 Bullone
dell’ammortizzatore
7 Bullone
dell’ammortizzatore
8 Bussola del fodero
posteriore verticale
9 Spessore
10 Bulloni di fissaggio
a. distanza (fodero
posteriore verticale)
b. scanalatura (spessore)
Installazione del cuscinetto composito
del giunto
1 Pulire la pista esterna di tutti i cuscinetti e i fori dei
cuscinetti del giunto con alcool denaturato per rimuovere
qualsiasi traccia di olio o contaminazione.
2 Applicare una goccia di adesivo Loctite 435* sull’interno
del cuscinetto vicino al bordo esterno del foro.
4 Inserire un cuscinetto nel foro con l’adesivo e assicurarsi
che poggi interamente sul labbro (a) del foro.
5 Assicurarsi che il cuscinetto alloggi interamente nel
foro.
6 Ripetere i passaggi da 3 a 5 per i 3 cuscinetti rimanenti .
7 Verificare che tutti e 4 i cuscinetti alloggino interamente
in ciascun foro.
8 Dopo 45 secondi l’adesivo sarà sucientemente
asciutto per la manipolazione.
9 Attendere 5 minuti prima di installare il giunto sul telaio.
Service Tool - KP169/
Il Service Tool Cannondale KP169/ è un utensile multifunzione per rimuovere e
montare bussola (8) e rondella (9).
Il kit include anche un estrattore cuscinetti, necessario per sostituire il
giunto e i cuscinetti del braccio oscillante. È disponibile presso i rivenditori
Cannondale.
Rimozione del giunto
dell’ammortizzatore
1 Posizionare la bicicletta su un cavalletto da lavoro.
Accertarsi che la ruota e il braccio oscillante siano
supportati.
2 Rimuovere i bulloni dell’ammortizzatore posteriore e
scollegare quest’ultimo dal giunto.
3 Rimuovere i bulloni di fissaggio (10) e togliere l’agente di
fissaggio vecchio dalle filettature.
4 Inserire l’utensile KP169/ (come mostrato) nella bussola
del fodero posteriore verticale (8).
5 Spingere fuori la bussola picchiettando sull’utensile con
un martelletto di gomma.
6 Allentare e rimuovere il dado del perno (2) e rimuovere il
perno del tubo orizzontale (1).
7 Rimuovere il giunto e i distanziatori (4).
Installazione del giunto
dell’ammortizzatore
1 Pulire tutte le parti con un panno asciutto senza
lanugine.
2 Individuare i distanziatori con le estremità piccole nei
cuscinetti del giunto.
3 Allineare e inserire il perno del tubo orizzontale. Serrare
il dado del perno alla coppia specificata.
4 Allineare e inserire il perno del fodero posteriore verti-
cale con l’estremità più grande sul lato trasmissione.
Inserire lo spessore (9) sopra l’estremità della bussola e
posizionare la scanalatura (b) in posizione opposta allo
spazio (a) della morsa.
5 Riapplicare l’adesivo Loctite 242 (blu) alle filettature del
bullone di fissaggio e serrare alla coppia specificata.
9
134459 (02/18)
8 Nm
Loctite 242 (blue)
5 Nm
Loctite 435
5 Nm
1
2
3
4
5
6
6
8
7
7
9
10
8
a
b
8
KP169/
9
9
b
a
* http://tds.henkel.com/tds5/search.asp?t=435
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
Carbon Link:
Install bearings
w/Loctite 435 *
10
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
4 Nm
12 Nm
6
5
5
4
3
2
1
8
7
1 Perno del telaio
2 Bussola del perno principale
3 Dado del perno principale
4 Anello di aggancio
5 Cuscinetto
6 Distanziatore
7 Montaggio della guida della catena
8 Braccio oscillante
Pivot principale
Il gruppo del perno principale connette il braccio oscillante al telaio. Farlo
ispezionare periodicamente da un rivenditore Cannondale per accertare che
tutte le parti siano in buone condizioni.
La manutenzione delle parti del gruppo usurate o danneggiate dev’essere
eseguita da un rivenditore Cannondale dato che,
Come illustrato, è necessaria una significativa operazione di
smontaggio.
I cuscinetti del perno principale (5) devono essere rinnovati
periodicamente per assicurare le migliori prestazioni o se si danneggiano
durante l’uso. Un’indicazione di danno è il gioco eccessivo o l’allentamento
della connessione del braccio oscillante.
Per installare e rimuovere i cuscinetti usare gli estrattori dell’utensile
Cannondale KP169/.
Il cuscinetto del lato non di trasmissione (5) è tenuto in posizione da un
anello di aggancio (4).
11
134459 (02/18)
Loctite 242 (blue)
7 Nm
6
7
4
5
3
2
8
1
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
Forcellino
1 Fodero posteriore verticale
2 Braccio oscillante
3 Forcellino (sinistro)
4 Distanziatore
5 Bussola del perno
6 Anello di aggancio
7 Cuscinetto
8 Distanziatore
I cuscinetti del forcellino (7) devono essere rinnovati periodicamente
per assicurare le migliori prestazioni o se si danneggiano durante l’uso.
Un’indicazione di danno è il gioco eccessivo o l’allentamento della
connessione del forcellino del fodero posteriore verticale.
I cuscinetti (vedere il riquadro) possono essere ispezionati senza essere
rimossi. Con i perni rimossi, ruotare i cuscinetti installati. I cuscinetti
dovrebbero essere privi di corrosione, fissati bene nel forcellino e
dovrebbero ruotare facilmente, senza resistenza o gioco.
La migliore pratica è quella di sostituire tutte le parti – anelli di aggancio
(6), cuscinetti (7), perni (5) e distanziatori (4) – con nuove quando è
necessaria la manutenzione. Le coppie di cuscinetti in ogni forcellino
sono tenute in posizione da due anelli di aggancio situati in una
scanalatura.
L’estremità piccola dei distanziatori (4) va inserita nei cuscinetti prima di
connettere le estremità del fodero posteriore verticale (8).
12
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
2 Nm
Loctite 242
(blue)
1
2
3
1
2
4
3
20-25 Nm
4 Nm
AVVERTENZA
DO NOT RIDE WITH A MISSING OR DAMAGED CHAIN
GUIDE.
Supporto deragliatore posteriore
1 Supporto deragliatore
posteriore
2 Viti
3 Guida dell’alloggio
Ogniqualvolta il supporto del deragliatore posteriore viene sostituito a
causa di un danno o una caduta, pulire il forcellino e controllare che non
sia danneggiato anch’esso.
La guida flessibile dell’alloggiamento (3) è una parte aggiunta che
racchiude l’alloggiamento/cavo del deragliatore posteriore instradato
internamente. Abbraccia la sezione dell’alloggiamento compresa fra il
fodero posteriore orizzontale, aprendo la connessione al deragliatore
posteriore. La guida è necessaria per le migliori prestazioni del cambio. Se
rimossa durante la manutenzione del deragliatore posteriore, accertarsi di
sostituirla.
Protettore del fodero posteriore orizzontale / Guida della catena /
Corona anteriore
I seguenti elementi devono essere ispezionati spesso per accertarsi che siano montati bene e siano in buone condizioni. Se danneggiati, farli sostituire dal
proprio rivenditore Cannondale:
1 Protettore del fodero posteriore orizzontale: impedisce al movimento della catena di danneggiare il fodero posteriore.
2 Guida della catena: mantiene la catena in posizione.
3 Corona anteriore
4 Dado della corona
13
134459 (02/18)
1
2
3
a
b
c
d
e
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
AVVERTENZA
NON USARE LA BICICLETTA SE LA CINGHIA DELLA
BATTERIA È ASSENTE O DANNEGGIATA.
1 Cinghia della batteria
2 Batteria
3 Piastra
a. Anello
b. Bottone
c. Gancio
d. Foro per bottone
e. Foro per gancio
Cinghia della batteria
La cinghia della batteria dev’essere tolta prima di sganciare la batteria dai
punti di montaggio sul telaio con la chiave (non mostrata).
Durante l’utilizzo della bicicletta la cinghia della batteria dev’essere sempre
fissata. Se si allenta o si danneggia, dev’essere sostituita con una nuova
dal rivenditore Cannondale.
Per sganciare la cinghia:
Tirare l’anello della cinghia(a) all’indietro e verso il basso per liberare il
gancio (c) dalla scanalatura (e) nella piastra (3).
Per fissare la cinghia:
Inserire la batteria carica (1) sui punti di montaggio del telaio e fissarla in
posizione con la chiave.
Rimuovere la chiave:
Tirare l’anello della cinghia (a) all’indietro, inserire il gancio (c) nella
scanalatura (e) della piastra e rilasciare la tensione della cinghia. Accertarsi
che sia fissata sulla parte anteriore. Premere il pulsante (b) nella piastra
(3). .
Accertarsi che la batteria (1) sia ben fissata ai
punti di montaggio sul telaio prima di installare la
cinghia.
Per l’installazione e la reinstallazione della batteria
(1) seguire le istruzioni di installazione della batteria
BOSCH.
14
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
25 N-m
9 N-m
18 N-m
M4 X 12mm
M4 X 13mm
5 N-m
8 N-m
4 N-m
9 N-m
8 N-m
30 N-m
N
A
M
KP388/
34.9 mm
CRANK
BOLTS:
40 N-m
2
7 N-m
2
5 N-m
A
A
A
2
10 N-m
J
H
2
2 N-m
G
B
B
D
A
2
12 N-m
2
7 N-m
A
C
E
B
F
K
I
C
A
12x157mm
P
2
2
L
3
NGLI-2
NGLI-2
MOTERRA MOTERRA LT
HEAD TUBE Cannondale SI
BOTTOM BRACKET BOSCH
REAR TRAVEL 130 mm 160 mm
SAG 30% 36 mm
EYE-TO-EYE/STROKE: 200 x 51 mm 216 x 63 mm
REAR BRAKE Post Mount/ Adapter 180/185/203mm
ISCG Cannondale Chain Guide item “E”
REAR DROPOUT 157 x 12 mm
FRONT DERAILLEUR S3 Direct Mount
SEAT POST DIA./BINDER 31.6 / 34.9mm
MIN. SEAT POST INSERT
100mm
MOTERRA MOTERRA LT
TIRE (SIZE/MAXIMUM WIDTH*)
27.5 x 2.8 27.5 x 2.4
MAX. FORK LENGTH
541mm 556mm
MAX. WEIGHT LIMIT (Lbs/Kg)
330 lbs/150kg
INTENDED USE
ASTM CONDITION 4, All Mountain
To calculate maximum load of your e-bike, please deduct bike weight from total
Maximum Bike Weight (330 lbs/150kg). To find the bike weight, please see CE
Sticker on you bike or contact your local Cannondale Dealer.
ID Part Number Description
A CK3067U10OS Moterra Link Hardware BLK
C CK3057M00OS Moterra Shock Mount Hardware
D CK3037U10OS Moterra Chainstay Protector BLK
E CK3297U00OS Moterra Crb Link, w/brgs
F CK2047U00OS Moterra Sprocket and Lockring
P K83037 Syntace Thru Axle X12 157x12
ID Part Number Description
G KP173/ Derailleur Hanger TA ST DS 026
H KP312/ Open Oval Grommet (QTY=10)
I KP169/ Tool Jekyll Pivot
J KP175/X Brake Adapter Post Mount 160mm
J KP176/X Brake Adapter Post Mount 180mm
J KP177/X Brake Adapter Post Mount 185mm
PARTI DI RICAMBIO
15
134459 (02/18)
25 N-m
9 N-m
18 N-m
M4 X 12mm
M4 X 13mm
5 N-m
8 N-m
4 N-m
9 N-m
8 N-m
30 N-m
N
A
M
KP388/
34.9 mm
CRANK
BOLTS:
40 N-m
2
7 N-m
2
5 N-m
A
A
A
2
10 N-m
J
H
2
2 N-m
G
B
B
D
A
2
12 N-m
2
7 N-m
A
C
E
B
F
K
I
C
A
12x157mm
P
2
2
L
3
NGLI-2
NGLI-2
ID Part Number Description
J KP178/X Brake Adapter Post Mount 203mm
K CK2017U10OS Moterra Chainguide BLK
L CK3017U10OS Moterra Skid Plate BLK
M CK3077U00OS Moterra Plug/Grommet
N CK3277U00OS Moterra Bat Strap
ID Part Number Description
-- KP205/ Headset Integrated Headshok To Taper
B K36027 Moterra Pivot CS SS Bearings
-- K34667 Moterra DT Protector
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
16
134459 (02/18)
2018 MOTERRA
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
QUALSIASI PARTE DI UNA BICI SOTTOPOSTA AD UNA MANUTENZIONE INSUFFICIENTE PUO’ ROMPERSI O NON
FUNZIONARE COME DOVREBBE, PROVOCANDO INCIDENTI CHE POSSONO UCCIDERVI, PROVOCARVI SERIE LESIONI O
FARVI RIMANERE PARALIZZATI.
RIVOLGETEVI AL VOSTRO RIVENDITORE CANNONDALE PER METTERE A PUNTO UN PROGRAMMA DI MANUTENZIONE COMPLETO CHE INCLUDA UN ELENCO DELLE
PARTI CHE VOI DOVETE CONTROLLARE CON REGOLARITÀ. I CONTROLLI FREQUENTI SONO NECESSARI PER INDIVIDUARE I PROBLEMI CHE POTREBBERO PROVOCARE
INCIDENTI.
L’elenco seguente riguarda articoli per la manutenzione supplementari. Consultate il vostro Manuale d’Uso Cannondale per maggiori informazioni sulla
manutenzione di base. Consultate il vostro Rivenditore Cannondale per mettere a punto un programma di manutenzione completo che tenga conto del vostro
stile di guida, dei componenti e dell’uso che ne fate. Per la manutenzione delle parti non Cannondale, seguite i consigli forniti dai produttori dei componenti.
PRIMA DI OGNI USCITA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI:
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e bloccato in posizione sulla bicicletta.
Controllare la pressione degli pneumatici e le condizioni delle ruote.
Controllare le condizioni della catena. Assicurarsi che sia pulita e adeguatamente lubrificata.
Controllare i freni e verificarne il perfetto funzionamento.
Controllare le condizioni dei cavi elettrici (per es. segni di usura,cavi attorcigliati,etc..)
Provare l’unità del sistema di assistenza, assicurarsi che le funzioni di sistema di auto normalmente.
Controllare il bivio per segni di danni (piegatura, screpolature, ammaccature o graffi profondi).
SE RISCONTRATE UN DANNEGGIAMENTO, NON USATE LA BICI E CONTATTATE SUBITO IL
VOSTRO RIVENDITORE CANNONDALE.
CONTROLLI DA EFFETTUARSI PRESSO I RIVENDITORI CANNONDALE:
Consigliato dopo i primi 150 km: portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un controllo generale iniziale che riguardi il sistema di assistenza della
pedalata, le condizioni della catena, del cambio, degli accessori, delle ruote e degli pneumatici, dei freni, ecc. In occasione di questo controllo potrete stabilire un
programma di manutenzione della vostra bici, tenendo conto di come e dove la utilizzate.
Ogni 1000 km: portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un’ispezione attenta delle regolazioni e per la sostituzione delle parti usurate. Le bici a pedalata
assistita (bici elettriche) sono sottoposte ad un più rapida usura delle ruote, degli pneumatici, della catena.
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
Tel: +41 61 551 14 80
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
Moterra Owner’s Manual
Supplement -
134459 (02/2018)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cannondale Moterra Manuale del proprietario

Categoria
Barebone per PC / workstation
Tipo
Manuale del proprietario