Cannondale Kinneto Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
KInneto
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CAnnonDALe eURoPe
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CAnnonDALe UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CAnnonDALe.Com
© 2014 Cycling Sports Group
132747 (12/14)
132747
KInneto
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
1
132747 (12/14)
Italian
E-series Supplemento al manuale d’uso
Informazioni sul presente
supplemento
I Supplementi al manuale d’uso forniscono importanti informazioni
sulla sicurezza, manutenzione e tecnica, specificatamente per ogni
modello. Non sostituiscono il vostro Manuale d’uso per biciclette
Cannondale.
Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra
bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete domande
sulla vostra bicicletta, contattate subito il vostro rivenditore
Cannondale o chiamateci a uno dei numeri elencati sul retro del
presente manuale.
I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono disponibili in
formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito Internet: http://www.
cannondale.com/.
Si prega di considerare che le specifiche e le informazioni contenute
nel presente manuale sono soggette a modifiche ai fini del
miglioramento del prodotto. Per informazioni attuali sul prodotto
consultate http://www.cannondale.com/.
Supporto Tecnico Online ai Prodotti
E-Series
Potete scaricare una copia di questo supplemento ed altri manuali
e istruzioni disponibili per la vostra bici direttamente da: http://
www.cannondale.com/manual_ebikes/
Il Vostro Rivenditore Cannondale
Affinché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta
manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili, stabilite
un programma di interventi presso un Rivenditore Autorizzato
Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non autorizzati
possono danneggiare seriamente la vostra bici e invalidarne
la garanzia.
Come contattare Cannondale
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hansepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
Tel: +41 61 4879380
Fax: +31 5415 14240
CONTENTS
CANNONDALE
Informazioni sulla sicurezza ............................................................. 2
Parti del E-Series Bike ........................................................................ 4
LEFTY ruota anteriore RIGIDO ..........................................................5
Manutenzione / Pulizia / Torque .....................................................7
Geometria / Parti di ricambio ...........................................................8
SHIMANO STEPS E6000 SERIES
Questa sezione contiene SHIMANO PASSI auto E6000 assistenza
informazioni di sistema (informazioni di sicurezza, controlli di
sistema di auto e funzionamento ebike).
Vedere i contenuti a pagina ..............................................................9
Questo supplemento contiene le informazioni del proprietario per il
seguenti modelli di moto:
MODEL CODE MODEL DESCRIPTION
CM2508 ** 01 KINETTO MEN RIGID
CM2488** 01 KINETTO MEN
CF2489 ** 01 KINETTO WOMENS
** Indica dimensioni (cm) di bici
Questa bici è conforme al EN
15194, EN14764 – Cicli a Pedalata
Assistita Elettricamente (EPAC).
2
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA
**DESTINAZIONE D’USO: Questa bici è stata progettata per
essere utilizzata come mezzo di trasporto urbano. E’ conforme
ai requisiti dello Standard Europeo EN 15194, Cicli a Pedalata
Assistita Elettricamente. Il sistema di assistenza della pedalata
è limitato ad una potenza massima continuativa di 0,25 kW (250
W) e ad una velocità massima di 25Km/h, (15.5 mph).
USO NON CONSIGLIATO: Non dovete usare questa bici nelle
corsie riservate alle auto. Questo veicolo deve essere guidato solo
su piste ciclabili asfaltate. Questa bici non può essere utilizzata
come una mountain bike, per fare salti o competizioni.
RISPETTATE TUTTE LE LEGGI LOCALI: Rientra sotto la vostra
personale responsabilità individuare e seguire tutte le leggi locali
(comprese quelle che riguardano equipaggiamenti aggiuntivi).
Rivolgetevi al vostro Rivenditore Cannondale per maggiori in-
formazioni sul funzionamento di una bici assistita elettricamente.
NON MODIFICATE LA BICI /FORCELLA IN ALCUN MODO E PER
ALCUNA RAGIONE. In caso contrario vi esporrete a gravi rischi
di seri danneggiamenti dovuti a funzionamento difettoso o
pericoloso e anche alla violazione delle leggi locali.
IMPORTANZA DELLA PRATICA - Per ridurre al minimo gli
eventuali rischi connessi all’utilizzo di questa bici, prima di usarla
occorre impratichirsi adeguatamente in una zona poco trafficata e
prendere confidenza con i controlli e le prestazioni.
NON PEDALARE «SENZA MANI» - Mantenere sempre le mani
sul manubrio mentre si guida la bicicletta. Se si tolgono le mani
dal manubrio mentre si pedala si può perdere il controllo della
bicicletta e cadere.
DOVETE CONOSCERE LA VOSTRA BICI E L’USO PER CUI E’ STATA
DESTINATA. E’ PERICOLOSO USARE UNA BICI IN UN MODO
DIVERSO.
Per maggiori informazioni sulla Destinazione d’Uso e sulle
Condizioni 1-5 leggete il vostro Manuale d’Uso Cannondale.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI INCIDENTE SI RISCHIA
DI RIPORTARE GRAVI LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O
UCCISI.
Uso previsto
La vostra bici E-Series ha un sistema di guida a pedalata elettricamente
assistita. Non è un motociclo né uno scooter. Nei Paesi europei è
conosciuto come ciclo “EPAC” , cioè a Pedalata Assistita Elettricamente.
Il sistema di assistenza della pedalata consiste di un motore elettrico, di
una batteria, di un computer di bordo e di vari componenti elettronici (cavi,
sensori e interruttori). La bici E-Series ha gli stessi componenti delle
comuni bici a pedali.
E’ molto importante sapere che con il sistema di assistenza ACCESO, il
motore elettrico fornisce potenza solo quando pedalate. La quantità
di potenza fornita dipende dalla forza della vostra pedalata e dal
Livello/Modalità di assistenza che avete attivato tramite il computer
situato sul manubrio. In qualsiasi momento, se interrompete la
pedalata, interrompete anche l’alimentazione del sistema di assistenza.
Indipendentemente dalla Modalità e dal Livello attivati, la potenza fornita
dal sistema di assistenza si riduce progressivamente e cessa nel momento
in cui la bici raggiunge i 25 km/h (15.5 mph) oppure prima, se smettete
di pedalare. Se invece continuate a pedalare, il sistema di assistenza si
riattiva quando la velocità scende sotto i 25 km/h, (15.5 mph).
Quando il sistema di assistenza è SPENTO, potete pedalare come su una
bici normale perché il sistema non funziona.
KINETTO
CONDIZIONE ASTM 2,
Biciclette Per Uso
Generale
USO PREVISTO: Per strade asfaltate, con
ghiaia o strade bianche in buone condizioni
e piste ciclabili.
USO NON PREVISTO: Per l’off-road, impiego
come mountain bike o per qualsiasi tipo
di salto.
Limite Massimo Di Peso (Lbs/Kg)
CICLISTA BAGAGLIO TOTALE
300/136 55/25 330/150
3
Italian
E-series Supplemento al manuale d’uso
Leggere le istruzioni del produttore
del sistema di azionamento
AVVERTENZA
LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE -In aggiunta a questo
supplemento , è necessario leggere e seguire le istruzioni del
produttore per tutti i componenti del sistema di azionamento
assistere . Queste istruzioni contengono informazioni di
funzionamento , il servizio e la manutenzione corretta . Maggiori
informazioni si prega di visitare : http://www.cannondale.com/
manual_ebikes/ .
LEFTY Rigid Front Wheel
AVVERTENZA
NON CONTAMINARE LA GANASCIA DEL FRENO, I PATTINI O IL
ROTORE CON GRASSO.
NON PEDALARE SENZA UN IMPIANTO FRENANTE
ANTERIORE CORRETTAMENTE MONTATO, REGOLATO E
FUNZIONANTE.
La Lefty (disco/ganascia) funge da sistema secondario di
ritenzione ruota integrale. Se il sistema manca o è installato
in modo scorretto, oppure se il bullone asse del mozzo ruota
dovesse allentarsi la ruota frontale potrebbe scorrere fuori
dall’estremità del perno.
Se si montano sistemi frenanti compatibili IS:
Per montare la ganascia del freno sui mozzi del perno seguire
le istruzioni del produttore del freno. Non modificare la forcella
in alcun modo. SE SI INSTALLANO SISTEMI FRENANTI
ANTERIORI COMPATIBILI SI PREGA DI CHIEDERE AIUTO AL
PROPRIO RIVENDITORE CANNONDALE.
NOTA
LOCALIZZARE IL ROTORE FRENO TRA I PATTINI. Sostituire
gli spessori che si stanno utilizzando, assicurarsi che gli
spessori siano posizionati tra la ganascia (se presente,
adattatore) e la faccia interna degli attacchi della
forcella, non sotto la testa dei bulloni della ganascia.
UTILIZZARE SOLO BULLONI PER GANASCIA LEFTY 16mm
PER MONTARE IL FRENO. Bulloni più lunghi possono
entrare in contatto con il rotore del freno causando gravi
danni. Controllare lo spazio tra le punte dei bulloni e il
rotore dopo aver rimontato la ganascia. Ordinare bulloni
di ricambio - Cannondale p/n LEFTYBOLTS.
Portapacchi Posteriore & Cavalletto
AVVERTENZA
Non sedersi sulla bicletta quando è appoggiata al cavalletto. Il cavalletto
non è adatto a sostenere il peso di una persona. Assicuratevi di aver
sollevato il cavalletto prima di usare la bici.
Non sovraccaricare il portapacchi posteriore. Il carico deve essere
sempre fissato saldamente.
RACK MAXIMUM WEIGHT LIMIT:25Kg, 55lbs
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI INCIDENTE SI RISCHIA
DI RIPORTARE GRAVI LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O
UCCISI.
No Modica
AVVERTENZA
NON ALTERARE, CAMBIARE O MODIFICARE IL BICICLETTA O
IL DRIVE ASSIST SYSTEM. Rivenditori e proprietari non deve
cambiare, modificare o alterare in alcun modo i componenti
originali della bicicletta o guidare assistente. Specificamente
per tentativi “hot-rod” o “migliorare” la velocità del moto sono
pericolosi per il pilota. Usare solo specificato CANNONDALE e auto
produttore assistere servizio e parti di ricambio.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI INCIDENTE SI RISCHIA
DI RIPORTARE GRAVI LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O
UCCISI.
4
1
2
2
3
9
4
4
5
5
6
7
KINETTO RIGID
KINETTO WOMENS
PARTI DELLA BICI E-SERIES
1 Unità Assist di
visualizzazione Motore
2 unità
3 Drive Control
4 sensore / magnete Spoke
6 Batteria
7 LEFTY rigido
8 LEFTY Mozzo ruota
9 Campana
5
3
1
LEFTY RIGID
Italian
E-series Supplemento al manuale d’uso
Rimozione ruota
1. Vedere figura 1. Utilizzare una chiave Allen da 5 mm per
allentare i bulloni di fissaggio della ganascia del freno a
sufficienza per rimuoverla dalle linguette di montaggio.
Prendere nota degli spessori di allineamento freni tra i mozzi e
la ganascia del freno. Riposizionare correttamente durante la
reinstallazione.
2. Vedere figura 2. Inserire una chiave di Allen da 5 mm nel bullone
del mozzo dell’asse e ruotare il bullone di estrazione mozzo in
senso antiorario.
Continuare ruotando il bullone di estrazione fino a che la ruota
può essere rimossa facilmente dall’estremità del perno. Vedere
figura 3.
NOTA
Assicurarsi che il bullone dell’asse sia completamente
disinnestato prima di cercare di rimuovere la ruota. Mai
cercare di estrarre la ruota forzandola.
Una volta che la ruota è rimossa, coprire l’apertura del
mozzo per tenere fuori la sporcizia.
Proteggere il perno dal danneggiamento quando la ruota
viene rimossa.
Installazione della ruota
1. Ispezionare l’interno del mozzo ruota per verificare che non sia
contaminato e controllare la condizione della guarnizione mozzo.
Se necessario adottare misure correttive.
Pulire il perno con un panno da officina asciutto.
Applicare del grasso per biciclette di altaqualità sul diametro
interno dei cuscinetti all’interno del mozzo.
2. Far scorrere la ruota direttamente sopra il perno.
3. Ruotare il bullone dell’asse in senso orario per ingranare i filetti
del perno.
Assicurarsi di sostenere la ruota e il perno mentre si stringe il
bullone del mozzo.
4. Una volta che la ruota sia stata inserita completamente sul
mozzo, utilizzare una chiave dinamometrica per serrare a un
valore finale di 15.0 N•m (133.0 In•Lbs).
5. Reinstallare la ganascia del freno. Stringere i bulloni a 78.0
In•Lbf (9.0 N•m).
6. Far girare la ruota per assicurarsi che si muova liberamente.
Assicurarsi di testare il corretto funzionamento dei freni prima di
salire in sella.
6
L’elenco seguente riguarda articoli per la manutenzione supplementari. Consultate il vostro Manuale d’Uso Cannondale per maggiori
informazioni sulla manutenzione di base. Consultate il vostro Rivenditore Cannondale per mettere a punto un programma di
manutenzione completo che tenga conto del vostro stile di guida, dei componenti e dell’uso che ne fate.
Per la manutenzione delle parti non Cannondale, seguite i consigli forniti dai produttori dei componenti.
PRIMA DI OGNI USCITA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI:
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e bloccato in posizione sulla bicicletta.
Controllare la pressione degli pneumatici e le condizioni delle ruote. Verificare che il rilascio rapido della ruota sia ben chiuso.
Controllare le condizioni della catena. Assicurarsi che sia pulita e adeguatamente lubrificata.
Verificare che le luci anteriore e posteriore funzionino perfettamente.
Controllare i freni e verificarne il perfetto funzionamento.
Controllare le condizioni dei cavi elettrici (per es. segni di usura,cavi attorcigliati,etc...)
Provare l’unità del sistema di assistenza, assicurarsi che le funzioni di sistema di auto normalmente.
LEFTY RIGIDO - Controllare il bivio per segni di danni (piegatura, screpolature, ammaccature o graffi profondi).
Se riscontrate un danneggiamento, non usate la bici e contattate subito il vostro Rivenditore Cannondale.
CONTROLLI DA EFFETTUARSI PRESSO I RIVENDITORI CANNONDALE:
Consigliato dopo i primi 150 km: portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un controllo generale iniziale che riguardi il sistema di
assistenza della pedalata, le condizioni della catena, del cambio, degli accessori, delle ruote e degli pneumatici, dei freni, ecc. In occasione
di questo controllo potrete stabilire un programma di manutenzione della vostra bici, tenendo conto di come e dove la utilizzate.
Ogni 1000 km: portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un’ispezione attenta delle regolazioni e per la sostituzione delle parti
usurate. Le bici a pedalata assistita (bici elettriche) sono sottoposte ad un più rapida usura delle ruote, degli pneumatici, della catena.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
QUALSIASI PARTE DI UNA BICI SOTTOPOSTA AD UNA MANUTENZIONE INSUFFICIENTE PUO’ ROMPERSI O NON FUNZIONARE COME
DOVREBBE, PROVOCANDO INCIDENTI CHE POSSONO UCCIDERVI, PROVOCARVI SERIE LESIONI O FARVI RIMANERE PARALIZZATI.
Rivolgetevi al vostro Rivenditore Cannondale per mettere a punto un programma di manutenzione completo che includa un elenco delle parti
che VOI dovete controllare con regolarità. I controlli frequenti sono necessari per individuare i problemi che potrebbero provocare incidenti.
7
Italian
E-series Supplemento al manuale d’uso
Pulizia
Pulire la bici usando una spugna o una spazzola morbida inumidite con una soluzione di acqua e sapone neutro. Risciacquare spesso la spugna.
Non spruzzare acqua.
NOTA
Non lavare con acqua pressurizzata e non asciugare con aria compressa perché i contaminanti potrebbero penetrare all’interno delle zone
sigillate, delle connessioni elettriche, dei componenti favorendone la corrosione, danneggiandoli o accelerandone l’usura.
AVVERTENZA
NON BAGNARE I COMPONENTI ELETTRICI CON LACQUA.
ASSICURATEVI CHE LA BICI VENGA FISSATA IN POSIZIONE ERETTA E NON POSSA CADERE ACCIDENTALMENTE MENTRE LA PULITE. Il
cavalletto non costituisce un appoggio sicuro. Utilizzate un cavalletto da lavoro robusto per fissare la bici.
Coppie Di Serraggio
Utilizzare la corretta coppia di serraggio per i dispositivi di fissaggio (bulloni, viti, dadi) sulla bicicletta è molto importante per la sicurezza.
Utilizzare la corretta coppia di serraggio per i dispositivi di fissaggio è anche importante per la durata e per le prestazioni della bicicletta.
Consigliamo di serrare tutti i dispositivi di fissaggio in base all’esatta coppia e usando una chiave dinanometrica.
DESCRIZIONE Nm In Lbs Loctite™
Cavalletto 7.0 62.0
242 (blue)
Bulloni di Montaggio Portapacchi Posteriore 3 - 4 26.5 - 35.4
Bulloni Attacco Manubrio 6.0 53.0
Viti Forcellino Posteriore 2.5 22.0
Lefty Clamp Bolts 7-9 62-80
Lefty Wheel Axle Bolt 15 133
Se decidete di stringere da soli i dispositivi di fissaggio, usate sempre una buona chiave dinanometrica!
Unitàdi azionamento
NOTA
Il motore elettrico non richiede manutenzione da parte del conducente e deve essere controllato e revisionato solo da un Centro Servizi
Autorizzato Bosch. Ciò per assicurare la qualità e la sicurezza del motore stesso. Non tentare di aprirlo, di toglierlo dal telaio o di
intervenire in alcun modo .
Altri componenti del motore elettrico dell’eBike (per es. catena, corona anteriore, cassette, cambio, pedivella) debbono essere revisionati
dal vostro Rivenditore Cannondale. Le parti di ricambio devono essere identiche alle specificazioni originali della bici. Vedere Specifiche.
L’utilizzo di componenti di ricambio diversi dalle specifche originali può provocare sovraccarichi o altri danneggiamenti al motore elettrico.
Qualsiasi intervento non autorizzato può invalidare la garanzia.
Il sistema di assistenza della pedalata non funziona se il computer non è correttamente inserito nel proprio attacco. Se durante il
funzionamento il computer si stacca dalla base, la pedalata assistita si interromperà. In questo caso fermate la bici, spegnete il sistema,
riattaccate il computer alla base e riaccendere il sistema. Per evitare furti o usi non autorizzati staccate il computer dalla bici quando non
la usate.
8
Z
I
E
G
D
J
A
B
N
L
K
H
P
O
SERIAL
GEOMETRIA
A - Tubo sella
B - Tubo orizzontale
D - Angolo sterzo
E - Angolo sella
G - Altezza tubo sterzo
H - Interasse
I - Avantreno
J - Lunghezza del carro
K - Abbassamento movimento centrale
L - Altezza movimento centrale
M - Rake della forcella
O - Stack
P - Reach
Z - Distanza mozzo piastra inferiore
MODEL
Size
(cm) A B D E G H I J K L M N O P Z
KINNETTO (Uomo) M 44.0 55.0 69.0° 74.0° 15.4 112.0 63.8 49.0 6.7 28.6 4.5 8.7 64.0 36.6 47.7
L 52.0 58.5 70.0° 73.0° 15.4 113.1 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 38.8 47.7
XL 60.0 62.0 71.5° 72.5° 15.4 114.3 66.1 49.0 6.7 28.5 4.5 7.0 65.1 41.5 47.7
KINNETTO (Da donna) XS 42.0 55.0 69.0° 75.0° 47.7 113.2 65.0 49.0 6.7 28.6 4.5 8.7 64.0 37.8 47.7
S 47.0 57.0 70.0° 73.5° 47.7 112.3 64.1 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 37.9 47.7
M 53.0 57.8 70.0° 73.0° 47.7 112.5 64.3 49.0 6.7 28.6 4.5 8.0 64.5 38.1 47.7
La vostra bici E-Series è dotata di una chiave principale e di una chiave di riserva. Le chiavi vengono identificate dal numero di serie SERIAL.
Annotatevi il numero di serie della chiave per futuri riferimenti e per eventuali sostituzioni. Se perdete le chiavi, o vi vengono sottratte o, ancora,
ne desiderate altre di riserva, contattate:
Informazioni sulla sostituzione dal produttore chiave: http://www.axa-stenman.com
www.abus.com
http://www.trelock.de/web/en/services/
schluesselservice/schluesselservice.php
NOTA
Non usare la bici con la chiave nel bloccaggio della batteria. Togliere
sempre la chiave dal bloccaggio dopo averla usata. Le chiavi lasciate
nel bloccaggio possono rompersi accidentalmente o possono essere
rubate. Conservare la chiave di riserva in un luogo sicuro.
Scrivi SERIAL qui.
CHIAVI
9
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
INDICE
AVVISO IMPORTANTE ............................................................................................ 10
Informazioni importanti per la sicurezza ............................................................ 10
Per garantire la sicurezza ...................................................................................... 10
Caratteristiche del sistema SHIMANO STePS ..............................................................................................................13
Caratteristiche ........................................................................................................................................................................ 13
In sella .......................................................................................................................................................................................13
Modalità di servoassisistenza ........................................................................................................................................... 13
Nomi dei componenti ............................................................................................ 14
Speciche ............................................................................................................... 15
Metodo d’uso ......................................................................................................... 16
Carica della batteria .............................................................................................................................................................16
Indicatore del livello di carica della batteria ...............................................................................................................17
Maneggiare e caricare la batteria ...................................................................................................................................17
Installare / rimuovere la batteria .....................................................................................................................................18
Accensione e spegnimento (ACC / SP) .......................................................................................................................... 20
Selezione modalità ...............................................................................................................................................................21
Installazione e rimozione del ciclocomputer ..............................................................................................................21
Modica impostazioni ........................................................................................... 22
Utilizzo del ciclocomputer ................................................................................................................................................. 22
Schermata logo SHIMANO STePS ...................................................................................................................................22
Schermata di base ................................................................................................................................................................23
Avvio del menu d’impostazione e uscita dal menu .................................................................................................28
Modica impostazioni ........................................................................................................................................................29
Collegamento e comunicazione con il computer ................................................ 33
Download applicazione .....................................................................................................................................................33
Guida alla soluzione dei problemi ........................................................................ 34
Indicatore livello batteria e indicatore di errore ........................................................................................................34
Messaggi di errore sul ciclocomputer ...........................................................................................................................35
Guida alla soluzione dei problemi ..................................................................................................................................39
10
Shimano Total Electric Power System
5
Gebruikershandleidingen in andere talen
zijn te vinden op:
http://si.shimano.com
BELANGRIJKE MEDEDELING
Neem contact op met het verkooppunt of een fi etsenmaker
voor informatie over de montage en afstelling van de
producten die niet in de gebruikershandleiding zijn terug te
vinden. Een dealerhandleiding voor professionele en ervaren
etsmonteurs is verkrijgbaar op onze website
(http://si.shimano.com).
Dit product mag niet gedemonteerd of gewijzigd worden.
Gebruik het product in overeenstemming met de plaatselijk
geldende wet- en regelgeving.
Lees voor de veiligheid deze
gebruikershandleiding voor gebruik
zorgvuldig door en volg de aanwijzingen
daarin op voor een correct gebruik.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Neem voor richtlijnen over onderdelen die moeten worden
vervangen contact op met het verkooppunt of een
fietsenmaker. Volg onderstaande aanwijzingen op om
brandwonden of ander letsel door vloeistoflekkage,
oververhitting, brand of explosies te voorkomen.
Veiligheid voorop
GEVAAR
Omgaan met de accu
De accu mag niet worden vervormd, gewijzigd of
gedemonteerd. Ook mag er geen soldeer op worden
aangebracht. Gebeurt dit wel, dan kan de accu gaan lekken,
oververhit raken, barsten of ontploffen.
Laat de accu niet in de buurt van warmtebronnen liggen, zoals
een verwarming. Stel de accu niet bloot aan hitte en gooi hem
niet in vuur. Gebeurt dit wel, dan kan de accu barsten of
ontploffen.
Stel de accu niet bloot aan krachtige schokken, laat de accu
niet vallen. Als dit niet in acht wordt genomen, bestaat de
kans op brand, ontploffi ng of oververhitting.
Plaats de accu niet in zoet water of zeewater en laat de
aansluitpunten van de accu niet nat worden. Als dit niet in
acht wordt genomen, kan de accu oververhit raken, barsten of
ontploffen.
Gebruik voor het laden de accu en lader die door de fabrikant
zijn opgegeven en volg de aanwijzingen van de fabrikant voor
het laden. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de accu
oververhit raken, barsten of ontploffen.
WAARSCHUWING
Veilig fietsen
Let tijdens het fietsen niet te veel op de fietscomputer,
omdat dit tot ongelukken kan leiden.
Controleer of de wielen goed zijn bevestigd, alvorens te gaan
etsen. Als de wielen niet correct zijn bevestigd, kan de fi ets
vallen en kunt u ernstig letsel oplopen.
Als u een elektrische ets gebruikt, dan moet u op de hoogte
zijn van de startkarakteristieken voordat u ermee op wegen
met verschillende fi etspaden en voetpaden gaat fi etsen. Als de
ets plotseling start, kan dit tot ongevallen leiden.
Controleer of de fi etslampen werken, alvorens in het donker
te gaan fi etsen.
Het product op een veilige manier
gebruiken
Verwijder altijd eerst de accu alvorens werkzaamheden aan
de bedrading of montagewerkzaamheden aan de fiets uit te
voeren. Doet u dit niet, dan kunt u een elektrische schok
oplopen.
Volg bij het plaatsen van dit product de instructies in de
gebruikershandleiding. Bovendien wordt aangeraden alleen
originele onderdelen van Shimano te gebruiken. Als bouten
en moeren niet worden aangehaald of als het product
beschadigd raakt, kunt u plotseling vallen met de fiets met
ernstig letsel tot gevolg.
Bewaar de gebruikershandleiding na het grondig doorlezen
zorgvuldig op een veilige plek, zodat u deze later kunt
raadplegen.
11
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
6
Usare il prodotto in modo sicuro.
Rimuovere sempre la bateria prima di qualsiasi lavoro di
cablaggio e di assemblaggio sulla bici, per evitare scosse
elettriche.
Per l'installazione del prodotto, seguire sempre le istruzioni
del manuale d'uso. Si consiglia di utilizzare esclusivamente
componenti originali Shimano. Se dei perni o dei dadi
dovessero essere lasciati lenti, o se il prodtto dovesse essere
danneggiato, potrebbero verificarsi cadute con lesioni
potenzialmente gravi.
Dopo aver letto con attenzione il manuale d'uso, conservarlo
in un luogo sicuro per eventuali consultazioni future.
Maneggiare la batteria
Se del liquido fuoriuscito dalla batteria dovesse venire a
contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente la zona
interessata con acqua senza strofinare gli occhi, e rivolgersi a
un medico. In caso di mancato rispetto di queste istruzioni,
potranno verificarsi lesioni oculari.
Non ricaricare la batteria in luoghi caratterizzati da elevata
umidità o all'aperto. Questo potrebbe causare scosse
elettriche.
Non inserire o rimuovere la spina quando è bagnata. In caso di
mancata osservanza, potranno verificarsi scosse elettriche. Se
dell'acqua fuoriesce dalla spina, asciugarla accuratamente
prima di inserirla.
Se la batteria non risulta completamente carica dopo 6 ore di
carica, disinserire la spina dalla presa per interrompere la
carica e rivolgersi presso il punto di acquisto. In caso di
mancato rispetto di queste istruzioni potranno verificarsi
surriscaldamenti, esplosioni o l'incendio della batteria.
Se si riscontrano graffi o altri danni esterni, non usare la
batteria. In caso contrario potrebbero verificarsi esplosioni,
surriscaldamenti o problemi.
Le gamme delle temperature di esercizio della batteria sono
fornite qui di seguito. Non usare la batteria con temperature
al di fuori delle gamme indicate. Se la batteria dovesse essere
usata o riposta con temperature al di fuori delle gamme
indicate, potrebbero verificarsi incendi, lesioni o problemi di
funzionamento.
1. Durante l'uso: -10 - 50 °C
2. Durante la carica: 0 - 40 °C
Pulizia
La frequenza della manutenzione varierà a seconda delle
condizioni di impiego. Pulire periodicamente la catena con
un prodotto specifico. Per la rimozione della ruggine, non
usare mai prodotti per la pulizia alcalini o acidi. L'uso di tali
prodotti per la pulizia potrebbe danneggiare la catena con il
rischio di pericolose cadute.
AVVERTENZA
Per garantire la sicurezza in sella
Rispettare le istruzioni del manuale d'uso della bici, per
garantire la sicurezza.
Usare il prodotto in modo sicuro.
Ispezionare il caricabatteria regolarmente e, in particolare, il
cavo, la spina e l'involucro, per individuare eventuali danni.
Se il caricabatteria risulta danneggiato, potrà essere
utilizzato solo opo la alla riparazione.
Questo dispositivo non dovrà essere utilizzato da persone
(inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con poca esperienza o conoscenze, a meno che non
vengano istruite all'uso del dispositivo da una persona
responsabile della loro sicurezza o supervisionate durante
l'uso.
I bambini non dovranno mai giocare accanto a questo
prodotto.
Maneggiare la batteria
Non lasciare la batteria in luoghi esposti alla luce solare
diretta, all'interno di un veicolo in una giornata calda o in altri
luoghi caldi. Questo potrebbe causare perdite.
Se dei liquidi interni dovessero venire a contatto con la pelle o
gli indumenti, sciacquarli immediatamente con acqua. I liquidi
potrebbero causare lesioni alla pelle.
Riporre la batteria in un luogo sicuro, fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Pulizia
In caso di malfunzionamenti o altri problemi, rivolgersi al
rivenditore.
Non tentare mai di modificare il sistema, in quanto questo
potrebbe causare malfunzionamenti.
12
Shimano Total Electric Power System
7
Nota
Usare il prodotto in modo sicuro.
Installare sempre le coperture sui connettori non utilizzati.
Per l'installazione e la regolazione del prodotto, consultare un
rivenditore.
Il Prodotto è progettato per essere completamente
impermeabile e per l'uso in presenza di pioggia. Tuttavia, si
consiglia di evitare di immergere deliberatamente i prodotti in
acqua.
La bici non deve essere pulita in autolavaggi ad alta pressione.
Se l'acqua penetra nei componenti, potrebbero esservi dei
malfunzionamenti.
Trattare i prodotti con cura, senza esporli a sollecitazioni
troppo violente.
Quando la batteria viene rimossa la bici funziona come una
bici normale, tuttavia, se il fanalino è collegato al sistema di
servoassistenza elettrico, non si accenderà. In Germania, l'uso
della bici in tali condizioni è considerato come una violazione
delle leggi che regolano la circolazione stradale.
Maneggiare la batteria
Se si trasporta una bici servoassistita in un'auto, rimuovere la
batteria dalla bici e collocare la bici in una posizione stabile
all'interno dell'auto.
Prima di collegare la batteria, verificare che non vi sia acqua
sul connettore.
Informazioni per lo smaltimento per i paesi
non appartenenti all'Unione Europea.
Il simbolo è valido solo nell'Unione
Europea. Per lo smaltimento delle batterie
usate, attenersi alle normative locali. In
caso di dubbi, rivolgersi presso il punto di
acquisto o presso un rivenditore di
biciclette.
Pulizia
Il numero riportato sulla chiave della batteria è necessario per
l'acquisto di chiavi di ricambio. Conservare in un luogo sicuro.
Rivolgersi presso il punto vendita per gli aggiornamenti del
software del prodotto. Le informazioni più aggiornate sono
disponibili sul sito web Shimano. Per ulteriori dettagli,
consultare la sezione "Collegamento e comunicazione con il
computer".
Non usare diluenti o altri solventi per la pulizia dei prodotti.
Tali sostanze potrebbero danneggiare le superfici.
Si consiglia di lavare periodicamente le corone con un
detergente neutro. Anche la pulizia della catena con un
detergente neutro e la sua lubrificazione possono rivelarsi
efficaci per aumentare la durata delle corone e della catena.
Quando si pulisce la batteria e la copertura in plastica, usare
un panno umido ben strizzato.
Per eventuali domande riguardo a come maneggiare e come
effettuare la manutenzione dei prodotti, rivolgersi al
rivenditore.
I prodotti non sono garantiti contro l'usura o il deterioramento
conseguenti a un uso normale.
Servoassistenza
Se le impostazioni non sono corrette, per esempio se il
tensionamento della catena è eccessivo, si potrebbe non
ottenere la potenza di servoassistenza adeguata. Se
necessario, rivolgersi presso il luogo di acquisto.
Non smontare il prodotto. Lo smontaggio potrebbe causare
lesioni.
Etichetta
Alcune delle importanti informazioni contenute in questo
manuale d'uso sono riportate anche sull'etichetta della
batteria.
13
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
8
Caratteristiche del sistema SHIMANO STePS
Caratteristiche
Design ultraleggero e compatto
Silenziosità e fluidità
Sistema di cambio ad alte prestazioni (In caso di cambio elettronico)
Questo sistema vi consente di cambiare rapporti garantendo il più adeguato livello di servoassistenza con un'accuratissima
regolazione computerizzata basata su sensori di alta precisione.
Funzione servoassistenza Walk
Start mode (modalità di partenza) (in caso di cambio elettronico)
Questa funzione consente di scalare fino a un rapporto preselezionato quando la bici si ferma (ad esempio a un
semaforo), per consentire di ripartire utilizzando un rapporto basso.
In sella
1.
Accendere.
2.
Selezionare la modalità di servoassistenza preferita.
3.
La servoassistenza entrerà in funzione quando i pedali iniziano a girare.
4.
Modificare la modalità di servoassistenza a seconda delle condizioni.
5.
Quando si parcheggia la bici il pulsante di accensione va impostato su off.
Modalità di servoassisistenza
È possibile selezionare una modalità di servoassisistenza SHIMANO STePS per ciascuna applicazione specifica.
ALTA (HIGH) NORMALE ECO
Da utilizzare se è necessaria una
servoassistenza potente, ad esempio
lungo salite ripide.
Da utilizzare se è necessaria una
servoassistenza intermedia, ad esempio
per percorrere piacevolmente una
leggera salita o un tratto in piano.
Da utilizzare per lunghe percorrenze
su terreno in piano. Quando la
pedalata non è molto dura, la potenza
della servoassistenza viene ridotta, con
una riduzione del consumo di energia.
Quando il livello della batteria si riduce, il livello della servoassistenza viene ridotto per aumentare la percorrenza.
OFF
In questa modalità in caso di accensione non viene fornita la servoassistenza. Data l'assenza del consumo di energia per la
servoassistenza, è utile per ridurre il consumo quando la batteria è quasi scarica.
WALK
Questa modalità si rivela molto utile quando si spinge la bici con un carico pesante o per salire una rampa a spinta.
14
Shimano Total Electric Power System
9
Nomi dei componenti
<BT-E6000 / SM-BME60>
<BT-E6010 / SM-BME61>
1
Ciclocomputer SC-E6000
5
Sensore velocità
2
Interruttore servoassistenza SW-E6000
6
Batteria
BT-E6000 /
BT-E6010
3
Corona / Pedivella
FC-E6000 /
SM-CRE60
7
Supporto della batteria
SM-BME60 /
SM-BME61
4
Unità trasmissione
DU-E6000 /
DU-E6001
8
Caricabatteria SM-BCE60
B
1
2
3
5
6
A
B
4
7
< In caso di cambio elettronico >
A
Interrut-
tore
cambio
SW-E6000
B
Unità
Motore
MU-S705
Mozzo
con
sistema
di cambio
interno
SG-C6060
SG-S705
SG-S505
8
Unità Motore
Mozzo con
sistema di
cambio interno
6
7
15
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
10
Specifiche
Intervallo temperature
d'esercizio: Durante l'uso
-10 - 50˚C Capacità nominale 11,6 Ah
Intervallo temperature
d'esercizio: Durante la
carica
0 - 40˚C Tensione nominale 36 V DC
Temperatura di
stoccaggio
-20 - 70˚C Tipo unità di trasmissione Centrale
Temperatura di
stoccaggio (Batteria)
-20 - 60˚C Tipo motore
Brush-less a corrente
continua
Tensione di carica 100 - 240 V AC
Potenza nominale dell'unità
di trasmissione
250 w
Tempo di carica Circa 4 ore
Potenza max dell'unità di
trasmissione
500 w
Tipologia batteria Batteria agli ioni di litio
16
Shimano Total Electric Power System
11
Metodo d'uso
Carica della batteria
1.
Collegare la spina del caricabatteria al connettore di
carica della batteria.
Inserire con la scanalatura del connettore rivolta verso
l'alto.
*
Non inserire con la scanalatura del connettore rivolta
verso il basso.
PERICOLO
Per la carica, usare la combinazione tra batteria e
caricabatteria indicata dalla casa produttrice e seguire le
istruzioni per la carica. In caso di mancato rispetto di queste
istruzioni, potranno verificarsi surriscaldamenti, esplosioni o
l'incendio della batteria.
La batteria non può essere utilizzata subito dopo l'acquisto.
Prima di salire in sella, caricare completamente la batteria.
Se la bici viene riposta per un periodo prolungato subito dopo
l'acquisto, prima di usare la bici sarà necessario caricare la
batteria. Dopo la carica, la batteria inizia a deteriorarsi.
<BT-E6000>
<BT-E6010>
2.
Dopo l'avvio della carica il LED sul caricabatteria si
accende. È possibile verificare l'avanzamento della
carica a mezzo della lampadina del livello di carica sulla
batteria.
Si accende
Carica
(Entro 1 ora dal completamento della
carica)
Lampeggia
Errore di carica
Spento
Batteria scollegata
(1 ora o più dopo il completamento
della carica)
Batteria
Scanalatura
Connettore
caricatore
Lato posteriore (senza
scanalatura)
Luce LED del caricatore
Indicatore del livello di carica della batteria
Scanalatura
Connettore caricatore
17
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
12
Indicatore del livello di carica della batteria
Indicatore della carica in corso
Indicatore del livello di carica della batteria Livello di carica della batteria
0% - 20%
21% - 40%
41% - 60%
61% - 80%
81% - 99%
100%
*1
: Luce spenta : Si accende : Lampeggia
Indicatore del livello di carica della batteria
Indicatore del livello di carica della batteria Livello di carica della batteria
100% - 81%
80% - 61%
60% - 41%
40% - 21%
20% - 1%
0%
Spegnimento / Shutdown
*1
: Luce spenta : Si accende : Lampeggia
Maneggiare e caricare la batteria
La carica può essere effettuata in qualsiasi momento, indipendentemente dal livello di carica residua, tuttavia, la batteria
dovrà essere caricata completamente nelle seguenti occasioni. In queste occasioni, utilizzare sempre il caricabatteria
speciale per la ricarica della batteria.
Al momento dell'acquisto la batteria non è completamente carica. Prima di salire in sella, caricare completamente la
batteria.
Se non si utilizza la bici per un lungo periodo, prima di riporla, caricare la batteria.
Se la batteria si scarica, dovrà essere ricaricata il prima possibile. Se non ricaricata, la batteria tenderà a deteriorarsi.
Se non si utilizza la bici per un lungo periodo, sarà necessario caricare la batteria periodicamente. Non lasciare che la
batteria si scarichi completamente.
18
Shimano Total Electric Power System
13
Installare / rimuovere la batteria
Come usare la chiave
La seguente descrizione potrà non essere applicabile, perché sono disponibili diverse tipologie di chiavi.
1.
Inserire la chiave nel cilindro del supporto della
batteria.
La posizione della chiave non influisce sull'inserimento della
batteria. È possibile inserirla indipendentemente dalla
posizione della chiave.
La chiave non può essere rimossa se non è in posizione di
inserimento.
<BT-E6000>
<BT-E6010>
2.
Per sbloccare la batteria, ruotare la chiave fino ad
avvertire della resistenza.
AVVERTENZA
Per evitare che la batteria possa cadere, la bici non deve essere
utilizzata con la chiave inserita.
<BT-E6000>
<BT-E6010>
Chiave
Cilindro chiave
Chiave
Cilindro chiave
19
UM-70H0A-001-00
Manuale d’uso
Serie E6000
Italian
14
Rimozione della batteria
<BT-E6000>
Spegnere, quindi ruotare la chiave fino alla posizione di
sblocco, ed estrarre la batteria.
La batteria può essere rimossa solo se la chiave è in posizione di
sblocco.
<BT-E6010>
Spegnere, quindi ruotare la chiave fino alla posizione di
sblocco. Tenere la parte alta della batteria e farla
scivolare verso sinistra per rimuoverla.
Installazione della batteria
<BT-E6000>
1.
Posizionare la batteria sul binario di supporto da
dietro, e farla scivolare in avanti.
Spingerla a fondo.
2.
Riportare la chiave in posizione di blocco, rimuoverla
e conservarla in un luogo sicuro.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare la bici verificare che la batteria sia bloccata.
Binario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Cannondale Kinneto Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario