HK Audio Power (RMS/max.) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour
utilisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare
per un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
• L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara-
tion ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia-
liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement:
IEC127.
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute
puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible
facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou
tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus-
quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra-
ture ambiante.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi-
cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et
appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la
chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto
ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite
dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTI:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla
luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della
messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con
cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare
quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento
indicato dal produttore.
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro
dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
ALIMENTAZIONE:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu zione
sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da
cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate,
ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti
circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di
sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano
rispettate.
Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considera-
zione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia
assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o dan-
neggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente
alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la
caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utiliz-
zato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improv-
visi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y adver-
tencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-
pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
de red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
facilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-
do las indicaciones de montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores
o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso nales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los acces-
orios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
PREMIUM PR:O Active 1.4
Benvenuti nella famiglia
HK AUDIO!
Grazie per avere scelto un prodotto HK Audio!
I cabinet attivi PREMIUM PR:O offrono una com-
pleta soluzione di sonorizzazione consistente di
altoparlanti, finali di potenza e una elettronica di
controllo meticolosamente sintonizzata. I vari com-
ponenti (Top, Bass e Monitor) si lasciano combinare
o facilmente integrare in un esistente sistema di
sonorizzazione come soluzione stand-alone. Grazie
alla possibilità di collegare altoparlanti passivi in
parallela (ogni modello eccesso PR:O 18 Sub A /
PR:O 210 Sub A) potete estendere il vostro cabinet
in un piccolo sistema attivo senza aver bisogno di
un addizionale amplificatore utilizzando idealmente
un modello passivo della serie PREMIUM PR:O. Per
avere a disposizione un rendimento ottimo, i nostri
ingegneri hanno creato nuove tecnologie specifica-
mente per i cabinet attivi PREMIUM PR:O.
Garanzia
Registratevi con la carta di registrazione fornita per
ottenere gratis un allungamento del periodo di ga-
ranzia fino a 5 anni!
Nota: Vi conviene registrare ogni singolo cabinet
attivo PREMIUM PR:O!
Usate la registrazione-online tramite il nostro sito
www.hkaudio.de.
Se non avete la possibilità di registrarvi online vi
preghiamo di completare la cartolina di garanzia
inclusa e di spedircela per posta o per fax. La regis-
trazione è valida soltanto se la cartolina di registra-
zione riempita verrà spedita a HK AUDIO® entro
30 giorni dalla data di acquisto oppure se in questo
periodo avverrà la registrazione online. Oltre a scopi
di garanzia, la registrazione serve a darci un’idea su
come e dove i nostri apparecchi vengono utilizzati.
Queste informazioni ci saranno utili riguardo al svi-
luppo di nuovi prodotti. Le vostre indicazioni sono
naturalmente coperte dalla segretezza dei dati.
Grazie!
HK AUDIO
Technischer Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel, Germania
Indice
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA. . . . . . . . . . . . 38
1.1 Elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
1.2 Collegamenti e connessione dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.4 Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.5 Orientamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2.1 Elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Collegamento e cablazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.4 Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3 Consigli e stratagemmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
37
Digital Amping – Efficienza e dinamica migliore
Con un’efficienza di oltre 90%, le unità di potenza
digitali sono molto più leggere e più compatte dei
tradizionali finali di potenza analogici. Il ridotto
carico termico dei componenti migliora l’affidabilità
del circuito interno. La notevole accelerazione
del tempo di salita (slew rate) e l’elevato fattore
d’attenuazione di questo tipo di amplificatore ga-
rantiscono una reazione dinamica molto sensibile
e veloce.
RMS/Peak-Limiter
La combinazione di RMS e peak-limiter (RMS-limiter
non disponibile nel modello PR:O 18 Sub A / PR:O
210 Sub A) garantisce una equilibrata riproduzi-
one dinamica ad alto carico offrendo ugualmente
un’ottima protezione dei componenti contro un
sovraccarico.
Filtro subsonic – Protezione dai disturbi a basse
frequenze
Il filtro subsonic elimina disturbi indesiderati a bas-
se frequenze I segnali indesiderati come calpestio,
vento o rumori procurati dalla mano che tiene il
microfono vengono attenuati affinché tutta l’energia
dell’amplificatore venga utilizzata per la trasmis-
sione dei desiderati impulsi a basse frequenze. Il
risultato è una riproduzione dinamica e naturale dei
medi e bassi.
DuoTilt 3/7™ – Massimo sfruttamento dell’energia
sonora
La flangia DuoTilt™ del sostegno dei top permette
un migliore sfruttamento dell’energia sonora. I due
angoli diversi (3° e 7°) permettono di orientare i
satelliti in maniera ottima verso la platea. In questo
modo si minimizzano le indesiderate riflessioni
del soffitto a favore della platea dove il suono si
fa più potente e definito. Abbiamo integrato nel
PR:O 8 A un HK Audio MonoTilt™ con un angolo
d‘inclinazione di 3°
Italiano
PREMIUM PR:O Active 1.4
1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA,
PR:O 12 A, PR:O 12 MA,
PR:O 15 A, PR:O 15 XA
1.1 Elementi di controllo
1 Gain
Controllo per regolare il livello d’ingresso.
2 Tone (non disponibile nel modello PR:O 12 MA)
Col controllo Tone potete ottimizzare il vostro cabi-
net attivo a seconda dell’utilizzo desiderato (musica
o vocali). Un filtro speciale adatta la risposta in
frequenza per un’ottima riproduzione del richiesto
tipo di segnale. Visto che l’acustica del locale e la
posizione dell’impianto condizionano il suono,
vi consigliamo di girare il controllo per trovare la
posizione ottima per il segnale di musica e di micro-
fono. Girando verso SPEECH le voci vengono alzate,
mentre il settore MUSIC provvede a un suono più
armonioso e voluminoso (alzando i bassi e abbas-
sando i medi).
Il controllo Tone serve a adattare il vostro altoparlan-
te a una sonorizzazione musicale o vocale. tramite
un filtro speciale che adatta la risposta in frequenza
a seconda delle rispettive esigenze. Girando il cont-
rollo Tone, potete adattare lo spettro sonoro alzando
o abbassando un filtro bandpass con una frequenza
centrale di 1500 Hz (2500 Hz – PR:O 10 XA, 2600
Hz – PR:O 8 A) - aumento massimo: 2 dB, riduzione
massima 2 dB. Contemporaneamente avviene un
rispettivo aumento o una riduzione dei bassi (valore
massimo: 2 dB). Uno specifico circuito di controllo
provvede a una correzione del volume adattandolo
alle caratteristiche percettive umane. In posizione
media, il filtro è neutralizzato.
3 Tasto Mic/Line (non disponibile nel modello
PR:O 12 MA)
Se volete collegare un microfono, usate il tasto Line/
Mic per mettere la sensibilità su “Mic”. Azionando il
tasto, la sensibilità d’ingresso viene alzata di 30 dB
adattando l’ingresso ai segnali di microfono
4 Input
Ingresso XLR / 1/4" (presa combinata) a simme-
tria elettronica per il segnale di un mixer (pin 1=
Ground, 2= +, 3= -).
5 Through
Uscita parallela per mandare il segnale Line a altri
cabinet attivi o monitor per esempio della serie
PREMIUM PR:O.
6 Limiter Status LED
LED bicolore che segnala lo stato del segnale (verde
= segnale, rosso = limite). Un peak di segnale a vo-
lume elevato viene segnalato tramite una luce rossa.
Attenzione! Qui non si tratta di un Led Clip. Un
corto lampeggiare in rosso ogni tanto è assoluta-
mente normale e segnala che il limiter RMS lavora.
Se però il Led rosso rimane acceso durante un peak
di segnale, dovete controllare il livello d’ingresso
del segnale e ridurre il controllo di volume (Gain)
del vostro cabinet. Un Led rosso permanentemente
acceso significa che è avvenuto un errore.
7 Interruttore Power
Interruttore per attivare o disattivare il cabinet attivo
PREMIUM PR:O. Un Led Signal verde indica che il
cabinet è attivato.
Nota: Abbiamo immesso l’interruttore Power per
proteggerlo da un azionamento involontario. Nel
modo POWER ON, l’interruttore si trova quasi allo
stesso livello della superficie della piastra di collega-
mento. Così è protetto da un azionamento involon-
tario rimanendo facile a manipolare.
8 Mains Input
Collegate questa presa alla rete usando il cavo rete
arrestabile in dotazione. Il cavo viene bloccato nella
presa proteggendo l’impianto da danni causati da
1
3
2
4
5
6
8
9
7
1 4 5 6 87
39
improvvise perdite di tensione. Se volete togliere il
cavo, dovete prima sbloccarlo premendo lo sblocco
giallo sulla parte posteriore della spina del cavo.
Nota: La presa è anche adatta per cavi di aliment-
azione convenzionali che però non possono venir
arrestati.
9 Parallel Speaker Out
Uscita Speakon NL4 per collegare un cabinet pas-
sivo PREMIUM PR:O o altoparlanti passivi di altre
marche.
Badate di mantenere sempre i valori d’impedenza
richiesti (al massimo 1 cabinet con un impedenza
minima di 8 Ohm). A questa uscita la finale di po-
tenza fornisce al massimo 300 Watt.
1.2 Collegamenti e connessione dei
cavi
Collegate i cavi di segnale provenienti dal vostro
mixer (Monitor Out, Line Out o simili) alla presa
Input a simmetria elettronica utilizzando un cavo di
microfono XLR. La spina XLR deve essere cablata in
modo seguente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
Se volete collegare un microfono direttamente al
cabinet attivo PREMIUM PR:O senza utilizzando un
mixer, usate la presa Input a simmetria elettronica
e mettete la sensibilità d’ingresso su Mic. Utilizzate
un cavo microfono XLR. La spina XLR deve essere
cablata in modo seguente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
1.3 Messa in funzione
Verificate che il cabinet attivo sia spento prima di
collegarlo alla corrente.
Attenzione! Badate che i valori di tensione del locale
corrispondano ai valori indicati sul retro del cabinet
attivo PREMIUM PR:O. Collegando il cabinet attivo
PREMIUM PR:O a una corrente di valore sbagliato
rischiate di distruggere i componenti elettronici.
Chiudete i controlli Gain (Gain Line/mic) girandoli
in senso antiorario.
Se collegate un segnale Line badate che ogni altro
componente sia attivato prima di collegare il cavo.
Vale a dire, sia il mixer, sia ogni fonte di segnale
collegata al mixer come tastiere, amplificatori per
strumenti, processori di segnale ecc. devono essere
accesi. Verificate che il tasto Mic/Line del cabinet
attivo PREMIUM PR:O sia messo sulla posizione
giusta (Standard = Line).
Badate di accendere il cabinet attivo PREMIUM
PR:O sempre come ultimo, vale a dire dopo aver at-
tivato tutti i componenti di periferia, e di spegnerlo
prima di disattivare questi.
Dopo aver azionato l’interruttore Power, l’aeratore
si accende per un breve periodo di 5 secondi circa
(check sistema). L’aeratore si attiva automatica-
mente quando l’unità raggiunge la temperatura di
soglia. Si attiva soltanto a livelli di volume elevati e
si regola a seconda della temperatura.
Dopo aver azionato l’interruttore Power, il Led
Power verde si accende (quando l’impianto è colle-
gato alla rete).
Girate il controllo Gain Line In sulla posizione me-
dia (= 0 dBV) Se utilizzate un mixer per controllare
il cabinet attivo PREMIUM PR:O conviene lasciare
il controllo in questa posizione. Se volete collegare
un lettore CD o una tastiera, conviene di girare
il controllo Gain nel senso orario a seconda del
livello del segnale ricevuto per ottenere un massi-
mo volume. Se il segnale d’ingresso risulta ancora
troppo debole, dovete alzare il volume della fonte
del segnale (per esempio col rispettivo controllo di
un lettore MP3).
Eventualmente conviene girare il controllo Gain del
cabinet attivo PREMIUM PR:O in senso antiorario
sulla posizione minore e poi azionare il tasto Mic/
Line. Questo alza il livello del segnale d’ingresso
di 30 dB. Girando il controllo nuovamente in senso
orario, potete regolare la sensibilità d’ingresso de-
siderata. Per ottenere il migliore risultato possibile,
il Led Limiter rosso non deve accendersi permanen-
temente.
1.4 Regolazioni
Regolazione del volume col controllo Gain
Il controllo serve – in combinazione ad un aziona-
mento del tasto Mic/Line – ad adattare la sensibilità
d’ingresso per segnali line e di microfono.
Se si fanno presenti distorsioni o saturazioni, dovete
ridurre il segnale di uscita della fonte di segnale. Se
questo non solverà il problema, riducete il segnale
arrivando al cabinet attivo PREMIUM PR:O col cont-
rollo Gain Line In.
Tone (non disponibile nel modello PR:O 12 MA)
Partendo dalla posizione media, potete variare le
caratteristiche sonore girando il controllo in senso
orario o antiorario. Nella posizione MUSIC vengono
ridotte le frequenze medie ed alzate quelle bassi
(segnale Live o CD).
La posizione SPEECH offre un’ottima riproduzione
vocale.
Il volume viene corretto automaticamente in ogni
posizione.
1.5 Orientamento
HK Audio DuoTilt™
(non disponibile nel modello PR:O 12 MA; abbiamo
integrato nel PR:O 8 A un HK Audio Mono Tilt* con
un angolo d‘inclinazione di 3°)
La flangia di supporto HK Audio DuoTilt™
permette di orientare il cabinet attivo PREMIUM
PR:O in relativa a un asse orizzontale. Questo serve
ad evitare o ridurre indesiderate riflessioni sonore
della soffitta. Utilizzando la flangia anteriore del
HK Audio DuoTilt™, inclinate il cabinet di 3°, utiliz-
zando la flangia posteriore di 7°.
Se volete utilizzare il cabinet attivo PREMIUM
PR:O su uno stativo di supporto oppure su una asta
conviene scegliere l’angolo di 7°. Questo angolo
conviene sopratutto quando il pubblico non è troppo
numeroso e si trova in diretta vicinanza dei cabinet.
Per un grande pubblico che si trova assai distante
dagli altoparlanti, conviene scegliere l’angolo di 3°
del HK Audio DuoTilt™.
Italiano
PREMIUM PR:O Active 1.4
Cavo-curving (soltanto PR:O 8 A)
Per un orientamento verticale del PR:O 8 A (p.e. in
una istallazione fissa oppure quando la cassa viene
montata sotto una traversa) abbiamo incluso un
cavo-curving, che può venire fissato in modo facile
e sicuro avvitandolo al modulo di elettronica con le
viti inferiori.
45°
Montaggio: il cavo-curving viene fissato sul retro
del PR:O 8 A e permette un orientamento esatto
del PR:O 8 A quando l’impianto viene montato in
sospensione.
• Svitate le due viti inferiori del panello di collega-
mento.
• Posizionate le due rondelle sopra i fori.
Orientate le due piastre di collegamento del cavo-
curving nel modo che formino un angolo di 45° e
avvitateli con la cassa (vedete illustrazione).
Nota: Badate che le piastre siano orientate forman-
do un angolo di 45°, altrimenti non è garantito un
utilizzo sicuro!
• Stringete bene le viti.
Il kit-cavo contiene:
2x rondelle
2x viti a testa piana lenticolare 5x25 Inbus
1x cavo con piastre di collegamento
Attenzione: il cavo-curving serve soltanto per po-
sizionare la cassa in un certo angolo verticale, non
utilizzarlo mai come gancio di sospensione!
2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
2.1 Elementi di controllo
1 Out L / Out R (Line Out Mid / High)
Due ingressi XLR a simmetria elettronica per collega-
re top PREMIUM PR:O (pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
2 Input L / Input R
Due ingressi XLR / 1/4" (presa combinata) a
simmetria elettronica per il segnale di un mixer
(pin 1= Ground, 2= +, 3= -).
3 Through L / Through R
Due uscite parallele per mandare il segnale Line ad
altri cabinet attivi o a un monitor, per esempio un
modello della serie PREMIUM PR:O (pin 1= Ground,
2= +, 3= -).
4 Gain Bass
Controllo per regolare il livello d’ingresso (posizione
media = 0 dBV).
In combinazione con un cabinet attivo PREMIUM
PR:O, la posizione media è il posto di riferimento
ideale. Potete alzare o abbassare la proporzionalità
delle frequenze basse a seconda il vostro gusto.
Se avete collegato addizionali top PR:O, conviene
lasciare il controllo Gain nella posizione media.
Da questa posizione potete cambiare il livello
d’ingresso a seconda la situazione di sonorizzazi-
one.
5 X-Over-Bass
Il filtro divisore attivo permette di variare la frequen-
za limite superiore del subwoofer entro 75 Hz e 150
Hz. Visto che una posizione ottima dipende in alto
grado dal locale e dall’utilizzo di satelliti non possia-
mo consigliarvi un valore fisso.
Nota: Sopra di 110 Hz l’altoparlante bassi trasmette
una quota elevata di segnali (per esempio quote di
voci basse e altre fonti sonori). Sotto ai 110 Hz, il
cabinet trasmette soprattutto segnali di basso, bass
drum o i profondi bassi di una tastiera.
6 Phase
Il tasto fase serve a adattare il subbass alle fasi dei
satelliti collegati (0° - 180°). Se avete collegato un
top PREMIUM PR:O, mettete il tasto dello PR:O
18 Sub A su 0°. Se usate il PR:O 210 Sub A, dovete
girare la fase di 180° per mettere in fase i satelliti
e il subwoofer PREMIUM PR:O. Se invece volete
utilizzare altri altoparlanti, potrebbe convenire girare
la fase di 180°. Se non siete sicuri, basta semplice-
mente provarlo.
Se il suono si alterna presentando bassi impotenti e
indifferenziati, le fasi sono girate.
7 Limiter Status LED
LED bicolore che segnala lo stato del segnale (verde
= segnale, rosso = limite). Un peak di segnale a vo-
lume elevato viene segnalato tramite una luce rossa.
Attenzione! Qui non si tratta di un Led Clip. Un cor-
to lampeggiare in rosso ogni tanto è assolutamente
normale e segnala che il limiter lavora.
Controllate il livello d’ingresso del segnale e riducete
il volume col controllo Gain del vostro cabinet.
Un Led rosso permanentemente acceso significa che
è avvenuto un errore.
8 Interruttore Power
Interruttore per attivare o disattivare il cabinet attivo
PREMIUM PR:O. Il Led Signal verde indica che il
cabinet è attivato.
Nota: Abbiamo immesso l’interruttore Power per
proteggerlo da un azionamento involontario. Nel
modo POWER ON, l’interruttore si trova quasi allo
stesso livello della superficie della piastra di collega-
mento. Così è protetto da un azionamento involon-
tario rimanendo facile a manipolare.
9 Mains Input
Collegate questa presa alla rete usando il cavo rete
arrestabile in dotazione. Il cavo viene bloccato nella
presa proteggendo l’impianto da danni causati da
improvvise perdite di tensione. Se volete togliere il
cavo, dovete prima sbloccarlo.
Nota: La presa è anche adatta per cavi di aliment-
azione convenzionali che però non possono venir
arrestati.
41
2.2 Collegamento e cablazione
Collegate i cavi di segnale provenienti dal vostro
mixer (Monitor Out, Line Out o simili) alla presa
Input a simmetria elettronica utilizzando un
cavo di microfono XLR. Collegate i satelliti attivi
tramite le uscite XLR del „X-Over-Out”. Utilizzate
le due prese Through per un bypass del segnale
full range ad altri altoparlanti. La spina XLR deve
essere cablata in modo seguente: 1= Ground, 2=
+, 3= -.
2.3 Messa in funzione
Verificate che il cabinet attivo sia spento prima
di collegarlo alla rete.
Attenzione! Badate che i valori di tensione del
locale corrispondano ai valori indicati sul retro
del cabinet attivo PREMIUM PR:O. Collegando il
cabinet attivo PREMIUM PR:O a una corrente di
valore sbagliato rischiate di distruggere i compo-
nenti elettronici.
Chiudete i controlli Gain girandoli in senso
antiorario.
Badate che ogni altro componente collegato (per
esempio un mixer) sia attivato prima di collegare
il cavo. Vale a dire, sia il mixer, sia ogni fonte di
segnale collegata a questo come tastiere, ampli-
ficatori per strumenti, processori di segnale ecc.
devono essere accesi. I cabinet attivi PREMIUM
PR:O devono sempre essere collegati al X over In-
put ed azionati per ultimi dopo aver acceso ogni
altro componente dell’impianto. Prima di spegne-
re per favore ridurre il volume degli altoparlanti
(Gain in senso antiorario) e spegnere il cabinet
attivo prima di ogni componente collegato.
Dopo aver azionato il cabinet attivo tramite
l’interruttore Power, l’aeratore si accende per un
breve periodo di 5 secondi circa (check sistema).
L’aeratore si attiva a una certa temperatura di
soglia e soltanto a livelli di volume elevati e si
regola a seconda della temperatura.
Il LED Power si illumina di verde, quando il
cabinet attivo è collegato alla rete.
Girate il controllo Gain Line In sulla posizione
media (= 0 dBV). Se utilizzate un mixer per cont-
rollare il cabinet attivo PREMIUM PR:O conviene
lasciare il controllo di livello in questa posizione.
Se richiesto, potete utilizzare il controllo Gain
per aumentare il livello d’ingresso di 6 dB. Per ot-
tenere il migliore risultato possibile, il LED Limit-
er rosso non deve illuminarsi permanentemente.
2.4 Regolazioni
Regolazione del volume col controllo Gain
Utilizzate questo controllo per adattare la sensi-
bilità d’ingresso a segnali Line o di microfono.
Attenzione! Mai staccare o isolare la messa a
terra della spina– pericolo di morte!
Se si fanno presenti distorsioni o saturazioni,
dovete ridurre il segnale di uscita della fonte
di segnale. Se questo non solverà il problema,
riducete il segnale arrivando al cabinet attivo
PREMIUM PR:O col controllo Gain (riduzione del
livello d’ingresso).
3 Consigli e stratagemmi
1 Proteggete l’elettronica da qualsiasi tipo di
umidità! Se utilizzate il vostro sistema ad aria
aperta, badate di montarlo in un luogo dove
sia protetto da eventuali piogge. Non posare
bicchieri o bottiglie di birra o di altre bibite
sull’impianto – se sconvolti, il loro contenuto
potrebbe creare un corto circuito.
2 I cabinet attivi PREMIUM PR:O producono
un suono ottimo – se vengono fornite di un
ottimo segnale d’ingresso! Spesso cavi difettosi
o non adatti oppure segnali non simmetrici al
ingresso del mixer creano ronzii indesiderati. In
questo caso dovete controllare ogni cavo di rete
e di segnale ed eventualmente cambiarlo.
3 Evitate ogni tipo di distorsione! Distorsioni
non solo sono poco graditi dai ascoltatori ma
possono anche danneggiare il vostro impianto.
Badate che i componenti direttamente o indi-
rettamente collegati ai cabinet attivo PREMIUM
PR:O dispongano di sufficiente potenza e che
Italiano
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PREMIUM PR:O Active 1.4
non vengano mai usati al limite producendo distor-
sioni indesiderati. Badate che il segnale audio sia
sempre ben definito.
4 Evitate anelli (loop) di terra! Anche in caso di
una conduzione simmetrica del segnale possono
presentasi ronzii indesiderati in un sistema audio,
per esempio quando il mixer è stato messo a terra
con un cavo rete non collegato allo stesso circuito
che alimenta i cabinet attivi PREMIUM PR:O. In
questo caso, la presente doppia connessione mas-
sa-terra può creare un cosiddetto loop di terra. Per
evitare questo, dovete sempre collegare i cabinet
attivi PREMIUM PR:O e il mixer allo stesso circuito
(stessa fase!).
Attenzione! Mai staccare o isolare la messa a terra
del cavo rete – pericolo di morte!
4 Ricerca e soluzione di eventuali
problemi
Accendendo il cabinet, l’interruttore di rete non si
illumina.
Verificate che il cavo rete sia collegato al Mains
Input.
Verificate che la rete alla quale vi collegate porti
corrente.
L’interruttore Power vacilla in rosso.
Il limiter lavora, caso mai conviene ridurre il livello
d’ingresso.
L’interruttore Power si illumina permanente in rosso,
ma l’altoparlante non produce un suono.
È stato attivato il circuito di protezione del cabinet.
Vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore.
La riproduzione sembra presentare delle distorsioni,
Controllate le spie Led del vostro mixer. Se queste
si trovano sempre nel settore rosso, dovrete abbas-
sare il volume del mixer.
Nel caso le spie Led del vostro mixer si trovino nel
settore verde, dovete girare il controllo Gain del
PREMIUM PR:O in senso antiorario.
Tenete d’occhio i Led del Limiter sul pannello di
controllo del cabinet attivo PREMIUM PR:O. Questi
devono illuminarsi in rosso solo brevemente. Se
questi si illuminano costantemente in rosso, girate i
controlli Gain in senso antiorario.
Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse
PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A,
PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA,
PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A
wird hiermit bestätigt, dass sie den wesentlichen
Schutzanforderungen entsprichen, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträg-
lichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG festgelegt sind.
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssiche-
rung der Fa. STAMER Musikanlagen GmbH durchgeführt
wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende
Normen herangezogen: EN61000-6-1, EN61000-6-2.
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungs-
richtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St. Wendel, den 01.08.2008
Version 2.0 08/2008
PREMIUM PR:O active System Configurations
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A or
2 x PRO 15 XA
2 x PR:O 8 A or
2 x PR:O 10 XA or
2 x PR:O 12 A or
2 x PR:O 15 A
+ 2 x PR:O 18/210 Sub A
PR:O 8 A + PR:O 8 or
PR:O 10 XA + PR:O 10 XA or
PR:O 12 A + PR:O 12 or
PR:O 15 A + PR:O 15 or
PR:O 15 XA + PR:O 15 X
PR:O 10 XA + PR:O 10 X
or
PR:O 12 MA + PR:O 12 M
active, stereo active/passive, mono
Monitoring
Systems
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 210 Sub A
4 x PR:O 8 A
+ 2 x PR:O 18 Sub A
43
Italiano
5 Caratteristiche tecniche
Tipo PR:O 8 A PR:O 10 XA PR:O 12 A PR:O 12 MA PR:O 15 A PR:O 15 XA PR:O 18 Sub A PR:O 210 Sub A
Risposta in freq. +/- 3dB: 89 Hz - 19 kHz 89 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 48 Hz - fx 60 Hz - fx
Risposta in freq. -10 dB: 63 Hz - 19 kHz 67 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 38 Hz - fx 40 Hz - fx
Max SPL (Half Space): 118 dB 121 dB 123 dB 123 dB 123 dB 123 dB 125 dB 123 dB
Altoparlanti:
Bass / Mid: 8" 10" 12" 12" 15" 15" 18" 2x 10"
Driver acuti: 1" 1" 1" 1" 1" 1" - -
Protezione (passiva): Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din. Circuito di prot. din.
Caratteristiche della tromba: 80° x 80 tromba CD 90° x 60 tromba CD 60° x 40 tromba CD 60° x 40° tromba CD 60° x 40° tromba CD 60° x 40° tromba CD - -
Sezione finale di potenza: 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt
Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm
Limiter:
RMS- Soundlimiter: si si si si si si no no
Peak Schutzlimiter: si si si si si si si si
Filtro subsonic: 35 Hz 35 Hz 35 Hz 68 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz 35 Hz
Frequenza di separazione - - - - - - 75 – 150 Hz regolabile 75 – 150 Hz regolabile
del filtro divisore attivo:
(12 dB/Ottava)
Regolazione di tonalità: controllo Tone controllo Tone controllo Tone - controllo Tone controllo Tone - -
Collegamenti:
Line/Mic In: 1x presa combinata 1x presa combinata 1x presa combinata 1x presa combinata 1x presa combinata 1x presa combinata 2x presa combinata 2x presa combinata
simmetrico
Through, simmetrico: 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 2x XLR Through 2x XLR Through
Out, simmetrico: - - - - - - 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/
High
Parallel Speaker Out* 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon - -
Flangia di supporto: MonoTilt™ DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 - DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 flangia filettata M20 2x flangia filettata M20
Punti da rigging: 2x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 - -
Peso: 11 kg / 24.3 lbs. 13,9 kg / 30.6 lbs. 19,5 kg / 43 lbs. 17,1 kg / 37,7 lbs. 23,5 kg / 51,8 lbs. 22,4 kg / 49,4 lbs. 39,8 kg / 87,8 lbs. 27,2 kg / 55 lbs.
Dimensioni (LxAxP): 27 x 42 x 27 cm 32 x 48 x 29 cm 39 x 57 x 36 cm 39 x 55,5 x 38 cm 47 x 61,5 x 41,5 cm 47 x 61,5 x 44,5 cm 53 x 61 x 64 cm 36 x 61 x 53 cm
*) Min impedance 8 Ohm, 300 Watt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HK Audio Power (RMS/max.) Manuale utente

Tipo
Manuale utente