Bosch GLL 2 Professional Manuale del proprietario

Categoria
Telemetri
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
it
Norme di sicurezza
Livella laser multifunzione
Tutte le istruzioni devono essere
lette ed osservate per lavorare con
lo strumento di misura senza peri-
coli ed in modo sicuro. In nessun
caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo
strumento di misura. CONSERVA-
RE ACCURATAMENTE LE PRESEN-
TI ISTRUZIONI.
f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi
di comando o di regolazione di natura diver-
sa da quelli riportati in questa sede oppure
qualora si seguano procedure diverse vi è il
pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
f Lo strumento di misura viene fornito con
una targhetta di indicazione di pericolo in
lingua inglese (contrassegnata con il nume-
ro di riferimento 4 nell’illustrazione grafica
dello strumento di misura).
f Prima del primo utilizzo, applicare sulla tar-
ghetta di indicazione di pericolo in inglese
l’autoadesivo nella lingua del Vostro Paese
che trovate fornito a corredo.
f Non dirigere mai il raggio laser verso perso-
ne oppure animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser. Questo strumen-
to di misura genera un raggio laser della
classe laser 2 conforme alla norma
IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di abba-
gliare altre persone.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali di protezione. Gli oc-
chiali visori per raggio laser servono a visua-
lizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali da sole e neppure alla
guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per
raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione dai raggi UV e riducono
la percezione delle variazioni cromatiche.
f Far riparare lo strumento di misura da per-
sonale specializzato qualificato e solo con
pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dello
strumento di misura.
f Non permettere a bambini di utilizzare lo
strumento di misura laser senza sorveglian-
za. Vi è il pericolo che abbaglino involontaria-
mente altre persone.
f Evitare di impiegare lo strumento di misura
in ambienti soggetti al rischio di esplosioni
e nei quali si trovino liquidi, gas oppure pol-
veri infiammabili. Nello strumento di misura
possono prodursi scintille che incendiano la
polvere o i vapori.
Supporto
Non portare il supporto 8 in pros-
simità di pace-maker. Tramite il
magnete 12 viene generato un
campo che può pregiudicare il
funzionamento di pace-maker.
f Tenere il supporto 8 lontano da supporti ma-
gnetici di dati e da apparecchi sensibili ai
magneti. A causa dell’azione del magnete 12
possono verificarsi perdite irreversibili di dati.
Descrizione del funzionamento
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si
trova raffigurato schematicamente lo strumento
di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il
manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e
verificare linee orizzontali e verticali.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 47 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
48 | Italiano
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
lustrazione dello strumento di misura che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Uscita del raggio laser
2 Attacco treppiede 1/4"
3 Interruttore di avvio/arresto
4 Targhetta di indicazione di pericolo del
raggio laser
5 Numero di serie
6 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
7 Coperchio del vano batterie
8 Supporto
9 Vite per il fissaggio del supporto
10 Fori a vite del supporto
11 Passaggio per la cinghia
12 Magneti
13 Attacco treppiede 1/4" al supporto
14 Attacco treppiede 5/8" al supporto
15 Astuccio di protezione
16 Occhiali visori per raggio laser*
17 Piastra di misurazione con piedino*
18 Treppiede*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni
per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Livella laser multifunzione GLL 2
Professional
Codice prodotto
3 601 K63 700
Campo operativo minimo
1)
10 m
Precisione di livellamento
± 0,3 mm/m
Campo di autolivellamento tipico
±
Tempo di autolivellamento tipico
<4 s
Temperatura di esercizio
10 °C ... +50 °C
Temperatura di magazzino
20 °C ... +70 °C
Umidità relativa dell’aria max.
90 %
Classe laser
2
Tipo di laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Attacco treppiede
– Livella laser multifunzione
– Supporto
1/4"
1/4"; 5/8"
Batterie
3x1,5VLR06(AA)
Autonomia ca.
15 h
Disinserimento automatico dopo ca.
30 min
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Misure
80 x 42 x 96 mm
Tipo di protezione
IP 5X (protetto contro la polvere)
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta
ai raggi solari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura
perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 5 riportato
sulla targhetta di costruzione.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 48 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Italiano | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura
si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al
manganese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 7 pre-
mere il bloccaggio 6 in direzione della freccia e
rimuovere il coperchio del vano batterie. Inseri-
re le batterie fornite in dotazione. Così facendo,
attenzione alla corretta polarizzazione elettrica
basandosi sull’illustrazione riportata sul lato in-
terno del vano delle batterie.
Se le batterie si stanno scaricando, con stru-
mento di misura acceso, le linee laser lampeg-
giano poi per circa 5 s con cadenza veloce.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le
batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che
siano di uno stesso produttore e che abbiano la
stessa capacità.
f In caso di non utilizzo per periodi di tempo
molto lunghi, estrarre le batterie dallo stru-
mento di misura. In caso di periodi di depo-
sito molto lunghi, le batterie possono subire
corrosioni oppure e si possono scaricare.
Uso
Messa in funzione
f Proteggere lo strumento di misura da liqui-
di e dall’esposizione diretta ai raggi solari.
f Non esporre mai lo strumento di misura a
temperature oppure a sbalzi di temperatura
estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo
in macchina. In caso di elevati sbalzi di tempe-
ratura lasciare adattare alla temperatura am-
bientale lo strumento di misura prima di met-
terlo in funzione. Temperature oppure sbalzi
di temperatura estremi possono pregiudicare
la precisione dello strumento di misura.
f Evitare urti violenti oppure cadute dello stru-
mento di misura. Nel caso in cui lo strumento
di misura abbia subito forti influssi esterni, pri-
ma di rimetterlo in funzione è necessario ese-
guire prima un controllo della precisione (ve-
dere «Precisione di livellamento»).
f Durante il trasporto spegnere lo strumento
di misura. Spegnendo lo strumento, viene
bloccata l’unità oscillante che altrimenti po-
trebbe venire danneggiata in caso di movi-
menti violenti.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura spingere
l’interruttore di avvio/arresto 3 in posizione
«On». Subito dopo l’accensione, lo strumento di
misura emette due raggi laser dall’uscita 1.
f Non dirigere mai il raggio laser su persone
oppure su animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser anche da distanze
maggiori.
Per spegnere lo strumento di misura spingere
l’interruttore di avvio/arresto 3 in posizione
«Off». Spegnendo lo strumento l’unità oscillan-
te viene bloccata.
f Non lasciare mai lo strumento di misura
senza custodia quando è acceso ed avere
cura di spegnere lo strumento di misura su-
bito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre
persone potrebbero essere abbagliate dal
raggio laser.
Lo strumento di misura si spegne automatica-
mente dopo 30 min di durata di funzionamento.
Utilizzo del sistema di autolivellamento
Posizionare lo strumento di misura su un sup-
porto stabile ed orizzontale, fissarlo sul suppor-
to 8 oppure sul treppiede 18.
Dopo l’accensione il sistema di autolivellamento
livella automaticamente differenze all’interno
del campo di autolivellamento di ± 4°. Il livella-
mento è concluso non appena i raggi laser non
si muovono più.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 49 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
50 | Italiano
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Qualora non fosse possibile l’operazione automa-
tica di livellamento, p.es. poiché la superficie di
appoggio dello strumento di misura differisce di
oltre 4° rispetto alla linea orizzontale, le linee la-
ser lampeggiano con cadenza lenta. In questo ca-
so posizionare lo strumento di misura orizzontal-
mente ed attendere l’autolivellamento. Non
appena lo strumento di misura si trova all’interno
del campo di autolivellamento di ±4° le linee la-
ser sono illuminate di nuovo permanentemente.
In caso di urti o di modifiche di posizione duran-
te l’esercizio, lo strumento di misura esegue di
nuovo un’operazione automatica di livella-
mento. In seguito ad una nuova operazione di li-
vellamento, per evitare errori si deve controllare
la posizione orizzontale o verticale del raggio li-
neare in relazione ai punti di riferimento.
Precisione di livellamento
Fattori che influenzano la precisione
L’influenza più significativa è quella esercitata
dalla temperatura ambientale. In modo partico-
lare le differenze di temperatura che dal basso
vanno verso l’alto possono disturbare le funzioni
del laser.
Dato che la stratificazione della temperatura
nelle vicinanze del terreno raggiunge i livelli
massimi, lo strumento di misura deve essere
montato possibilmente su un treppiede comu-
nemente esistente in commercio ed essere posi-
zionato nel centro della superficie di lavoro.
Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche
influenze legate allo strumento (come p.es. ca-
dute violente oppure urti) che possono compor-
tare divergenze. Per questo motivo, prima di ini-
ziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di
precisione dello strumento di misura.
Controllare rispettivamente prima la precisione
delle altezze e la precisione di livellamento del
raggio lineare orizzontale e poi la precisione di
livellamento del raggio lineare verticale.
Qualora durante uno dei controlli lo strumento
di misura dovesse superare le differenze massi-
me, farlo riparare da un servizio di assistenza
clienti Bosch.
Controllo della precisione in altezza della linea
orizzontale
Per questo controllo è necessario un tratto di
misura libero di 5 m su una base fissa tra due
pareti A e B.
Montare lo strumento di misura vicino alla
parete A sul supporto o su un treppiede, op-
pure posizionarlo su una base stabile e pia-
na. Accendere lo strumento di misura.
Dirigere il raggio laser sulla vicina parete A ed
eseguire l’operazione di livellamento dello
strumento di misura. Marcare il centro del
punto in cui i raggi laser si incrociano sulla
parete (punto I).
Ruotare lo strumento di misura di 180°, ese-
guire l’operazione di livellamento e marcare il
punto d’incrocio dei raggi laser sulla parete
contrapposta B (punto II).
A
B
5 m
A
B
180°
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 50 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Italiano | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
Installare lo strumento di misura senza girar-
lo vicino alla parete B, accenderlo e lasciare
che esegua l’operazione di livellamento.
Regolare lo strumento di misura in altezza in
modo tale (mediante treppiede oppure se
necessario utilizzando appositi supporti) che
il punto d’incrocio delle linee laser arrivi pre-
cisamente sul punto II precedentemente
marcato sulla parete B.
Ruotare lo strumento di misura di 180 ° senza
modificare l’altezza. Dirigerlo sulla parete A
in modo che la linea laser verticale scorra sul
punto I precedentemente marcato. Sottopor-
re lo strumento di misura ad un’operazione
di livellamento e marcare il punto d’incrocio
delle linee laser sulla parete A (punto III).
Dalla differenza d dei due punti marcati I e III
sulla parete A risulta l’effettiva deviazione in
altezza dello strumento di misura.
Il calcolo della deviazione massima ammessa
d
max
si effettua come segue:
d
max
= doppia distanza delle pareti x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso di distanza di 5 m
delle pareti la deviazione massima può essere
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Quindi, le
marcature possono avere una distanza recipro-
ca massima di 3 mm.
Controllo della precisione di livellamento della
linea orizzontale
Per il controllo è richiesta una superficie libera
di ca. 5 x 5 m.
Montare lo strumento di misura al centro tra
le pareti A e B sul supporto o su un treppie-
de, oppure posizionarlo su una base stabile e
piana. Far effettuare l’operazione di livella-
mento dello strumento di misura.
Alla distanza di 2,5 m dallo strumento di mi-
sura, marcare dunque sulle due pareti il cen-
tro della linea laser (punto I sulla parete A e
punto II sulla parete B).
Installare lo strumento di misura ad una di-
stanza di 5 m, ruotarlo di 180° e sottoporlo
ad operazione di livellamento.
Regolare lo strumento di misura in altezza in
modo tale (mediante treppiede oppure se
necessario utilizzando appositi supporti) che
il centro della linea laser arrivi precisamente
sul punto II precedentemente marcato sulla
parete B.
A
B
d
180°
A
B
2,5 m
5,0 m
A
B
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
A
B
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 51 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
52 | Italiano
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Marcare sulla parete A il centro della linea la-
ser come punto III (in posizione perpendico-
lare, sopra oppure sotto il punto I).
Dalla differenza d dei due punti marcati I e III
sulla parete A risulta l’effettiva deviazione
dello strumento di misura dalla linea orizzon-
tale.
Il calcolo della deviazione massima ammessa
d
max
si effettua come segue:
d
max
= doppia distanza delle pareti x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso di distanza di 5 m
delle pareti la deviazione massima può essere
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Quindi, le
marcature possono avere una distanza recipro-
ca massima di 3 mm.
Controllo della precisione di livellamento della
linea verticale
Per un controllo è necessaria l’apertura della
porta (su base compatta) ed ogni lato della por-
ta deve avere uno spazio di almeno 2,5 m.
Posizionare lo strumento di misura a 2,5 m di
distanza dall’apertura della porta su una ba-
se solida e piana (non su un treppiede). Pun-
tare le linee laser sull’apertura della porta e
lasciar effettuare l’operazione di autolivella-
mento dallo strumento di misura.
Marcare il centro della linea laser verticale
sul pavimento dell’apertura della porta
(punto I), alla distanza di 5 m sull’altro lato
dell’apertura della porta (punto II) e al mar-
gine superiore dell’apertura della porta
(punto III).
Posizionare lo strumento di misura sull’altro
lato dell’apertura della porta direttamente
dietro il punto II. Sottoporre lo strumento di
misura ad operazione di livellamento ed alli-
neare la linea laser verticale in modo tale che
il suo centro scorra esattamente attraverso i
punti I e II.
Dalla differenza d tra il punto III ed il centro
della linea laser al margine superiore
dell’apertura della porta risulta l’effettiva de-
viazione dello strumento di misura dalla linea
verticale.
Misurare l’altezza dell’apertura della porta.
Il calcolo della deviazione massima ammessa
d
max
si effettua come segue:
d
max
= doppia altezza dell’apertura della
porta x 0,3 mm/m
Esempio di calcolo: In caso apertura della porta
con un’altezza pari a 2 m la deviazione massima
può essere
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Quindi, le
marcature possono avere una distanza recipro-
ca massima di 1,2 mm.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
d
2 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 52 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Italiano | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
Indicazioni operative
f Per la marcatura utilizzare sempre e soltan-
to il centro della linea laser. La larghezza
della linea laser cambia con la distanza.
Fissaggio tramite supporto
Per il fissaggio dello strumento di misura sul
supporto 8 avvitare saldamente la vite per il fis-
saggio 9 del supporto nell’attacco treppiede
1/4" 2 sullo strumento di misura. Per ruotare lo
strumento di misura sul supporto allentare leg-
germente la vite 9.
Con l’ausilio del supporto 8 vi sono le seguenti
possibilità per fissare lo strumento di misura:
Montare il supporto 8 con l’attacco treppie-
de 1/4" 13 sul treppiede 18 oppure su un
treppiede per macchine fotografiche comu-
nemente in commercio. Per il fissaggio su un
treppiede comunemente in commercio, uti-
lizzare l’attacco treppiede 5/8" 14.
Il supporto 8 può essere fissato su parti in
acciaio con i magneti 12.
Su pareti a secco oppure pareti in legno il
supporto 8 può essere avvitato con viti. Per
questo fissaggio inserire viti di almeno
50 mm di lunghezza attraverso i fori a vite 10
del supporto.
Il supporto 8 può essere fissato a tubi o simili
con una cinghia comunemente in commercio
che viene fatta passare attraverso il passag-
gio per la cinghia 11.
Utilizzo del treppiede (accessori)
Un treppiede permette di avere una base di misu-
razione stabile e regolabile in altezza. Posizionare
lo strumento di misura con l’attacco treppiede 2
sulla filettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo
con la vite di arresto del treppiede stesso.
Lavorare con la piastra di misurazione
(accessori) (vedere figure AB)
Utilizzando la piastra di misurazione 17 è possi-
bile trasmettere la marcatura del raggio laser sul
pavimento oppure l’altezza del raggio laser sulla
parete.
Con il campo zero e la scala è possibile misurare
la sfalsatura rispetto all’altezza desiderata per
poi ritracciarla su un altro punto. In questo mo-
do viene a mancare la regolazione esatta dello
strumento di misura sull’altezza che si vuole tra-
smettere.
La piastra di misurazione 17 è dotata di un rive-
stimento riflettente in grado di migliorare la visi-
bilità del raggio laser su lunghe distanze oppure
in caso di forte radiazione solare. L’aumento
della luminosità può essere riscontrata guardan-
do parallelamente verso il raggio laser e verso la
piastra di misurazione.
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce
ambientale. In questo modo la luce rossa del la-
ser risulta più visibile.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali di protezione. Gli oc-
chiali visori per raggio laser servono a visua-
lizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio
laser come occhiali da sole e neppure alla
guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per
raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione dai raggi UV e riducono
la percezione delle variazioni cromatiche.
Esempi di applicazione (vedi figure CE)
Esempi per possibilità di impiego dello strumen-
to di misura sono riportati sulle illustrazioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura
utilizzando esclusivamente l’astuccio di prote-
zione fornito in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sem-
pre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in ac-
qua oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno
umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti
detergenti e neppure solventi.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 53 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
54 | Italiano
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Pulire regolarmente specialmente le superfici
dell’uscita del raggio laser prestando particola-
re attenzione alla presenza di peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo lo strumento di misura
dovesse guastarsi, la riparazione deve essere
effettuata da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli
lo strumento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi
di ricambio, è indispensabile comunicare sempre
il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla tar-
ghetta di fabbricazione dello strumento di misura.
In caso si presentasse la necessità di riparazio-
ni, spedire lo strumento di misura mettendolo
nell’apposito astuccio di protezione 15.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e
gli accessori dismessi in modo che possano es-
sere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici
gli strumenti di misura dismessi!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
strumenti di misura diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente per un corretto
smaltimento.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le bat-
terie ricaricabili/batterie, possibilmente scari-
che, devono essere raccolte, riciclate oppure
smaltite rispettando rigorosamente la protezio-
ne dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita
deve essere riciclata secondo la direttiva
2006/66/CE.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 54 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Bosch GLL 2 Professional Manuale del proprietario

Categoria
Telemetri
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per