SEVERIN WA2114 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. WA 2114
Waffelpommes-Maker 4
Waffle-French-fries-Maker 9
Appareil à gaufres frites 14
Wafelfriet maker 20
Máquina para waffles de patatas fritas 25
Apparecchio per cialde come patate fritte 30
Pommes frites vaffeljern 36
Pommes frites våffeljärn 41
Tikkuvohvelirauta 46
Gofrownica do gofrów frytkowych 51
Βαφλομηχανή για μακρόστενες βάφλες 57
Вафельница для вафель в виде картофеля фри 63
104 x 142 mm
30
104 x 142 mm
Apparecchio per cialde come patate
fritte
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di
legge.
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Coperchio superiore
2. Spia luminosa
3. Impugnatura
4. Piastre di cottura
5. Cavo di alimentazione con spina
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate
dal nostro servizio di
assistenza tecnica. Se
si rendono necessarie
operazioni di riparazione, vi
raccomandiamo di mettervi
in contatto con il nostro
servizio di assistenza clienti
per telefono o per email (v.
appendice).
L’apparecchio non è
previsto per l’uso con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Assicuratevi che
l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
IT
104 x 142 mm
31
Per evitare eventuali rischi
di scosse elettriche, non
pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide.
Le piastre con rivestimento
antiaderente possono
essere pulite con un panno
morbido umido, con una
spazzola morbida o con
una spugna. Pulite la parte
esterna dell’apparecchio
solo con un panno morbido
appena umido.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
Attenzione! Lesuperci
esterne dell’apparecchio
diventano molto calde
durante il funzionamento.
Prestate estrema
attenzione per evitare
scottature. Non toccate
nessuna delle parti
dell’apparecchio soggette
a riscaldarsi; utilizzate solo
l’impugnatura.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi,ufciealtri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi,
motel e sistemazioni
simili,
- da clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
Questo apparecchio può
essere usato anche da
bambini (di almeno 8 anni
di età) e da persone con
ridottecapacitàsiche,
sensoriali o mentali, o da
persone senza esperienza
o conoscenze, purché
32
104 x 142 mm
siano sotto sorveglianza
o siano state date
loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e abbiano
compreso appieno le
precauzioni di sicurezza e i
pericoli eventuali che esso
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a
meno che non siano
supervisionati da un adulto
e siano comunque più
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
suunasuperciedura,oseèstata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Non permettete che il cavo di
alimentazione penda liberamente.
Disinserite sempre la spina dalla
presa
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
Sistemate l’apparecchio su una
supercietermoresistenteliberada
ogni ostruzione. Non posizionate
l’apparecchio e non mettetelo in
funzione vicino o al di sotto di armadietti
pensili o oggetti pendenti tipo tende o
altrimaterialiinammabili;nonusate
l’apparecchio in ambienti esterni.
Non lasciate incustodito l’apparecchio
se in funzione o ancora caldo.
Per evitare di danneggiare la cassa, non
posizionate l’apparecchio né mettetelo
infunzionesopraovicinoasuperci
104 x 142 mm
33
calde (per esempio fornelli a gas o
piastre elettriche).
Fate in modo che il cavo di
alimentazione non si trovi mai vicino
alle parti dell’apparecchio soggette a
riscaldarsi.
Non usate l’impugnatura per trasportare
l’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato
o dalla non conformità alle istruzioni.
Uso corretto
L’apparecchio deve essere utilizzato
solo per preparare cialde a forma di
patate fritte.
Ogni altro utilizzo diverso da quello
descritto in questo manuale è da
considerarsi improprio e può portare a
lesioni personali o a danni materiali.
Primo utilizzo
Pulite le piastre con un panno umido e
dopo asciugatele accuratamente.
L’apparecchio va riscaldato per circa
15 minuti tenendo chiusi i coperchi. In
questo modo verrà eliminato il tipico
odore che la piastra per cialde emana al
suo primo utilizzo.
È bene quindi assicurare una buona
aerazione lasciando aperte porte e
nestre.
In seguito, pulite la piastra per
cialde come descritto nel paragrafo
Manutenzione e pulizia.
Per ragioni igieniche, gettate via il
primo ciclo di cialde preparate con
l’apparecchio nuovo.
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
Poi pulite le piastre come descritto nella
sezione Manutenzione e pulizia.
Funzionamento
Chiudete i coperchi.
Inserite la spina dell’apparecchio in una
presa di corrente. La spia luminosa si
accende ed è di colore rosso.
Lasciate preriscaldare la piastra per
cialde per circa 5 minuti. Dopodiché
sarà pronta per l’uso. Al raggiungimento
della temperatura preselezionata, la spia
luminosa si spegnerà.
Aprite il coperchio superiore.
Prima dell’uso, ungete le piastre
antiaderenti con dell’olio o grasso
specicoperfritture,quellocioèchepuò
raggiungere alte temperature in tutta
sicurezza.
Mettete l’impasto solo sulla metà
anteriore della piastra inferiore. Per
evitare che l’impasto debordi e per
garantirvi di ottenere la caratteristica
forma di patate fritte, non eccedete nella
quantità dell’impasto. Vi consigliamo di
utilizzare circa 65 ml per ciclo di cottura.
Richiudete il coperchio superiore e
esercitate una leggera pressione
afnchél’impastosispandainmaniera
uniforme.
Il tempo di cottura è di 2 - 3 minuti in
generale, a seconda del tipo di impasto.
Aprite il coperchio superiore e
controllate il livello di doratura. Poi con
attenzione togliete le cialde a forma di
patate fritte aiutandovi con una spatola
adatta.
Per evitare di danneggiare il
rivestimento antiaderente, non
34
104 x 142 mm
utilizzate utensili taglienti o appuntiti nel
rimuovere gli alimenti.
Se le cialde a patata risultano troppo
chiare o troppo scure, regolate
adeguatamente il tempo di cottura.
Ricaricate con nuovo impasto
immediatamente dopo aver rimosso il
precedente carico di cialde a patate.
Dopo l’uso, disinserite la spina dalla
presa di corrente a muro e lasciate
raffreddare l’apparecchio con le piastre
di cottura aperte.
Consigli utili
Per mantenere la friabilità delle cialde
apatatefritte,disponeteleunadianco
all’altra sulla griglia per farle raffreddare.
Se messe una sull’altra perderanno la
loro qualità croccante.
Per poter ottenere una doratura
uniforme, tutti gli ingredienti devono
essere alla stessa temperatura.
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alle operazioni di
pulizia dell’apparecchio, disinserite la
spina dalla presa di corrente a muro e
lasciate che l’apparecchio si raffreddi
completamente con le piastre di cottura
aperte.
Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in sostanze
liquide.
Non usate soluzioni abrasive o
detergenti concentrati.
Pulite la parte esterna dell’apparecchio
solo con un panno morbido appena
umido.
Le piastre con rivestimento antiaderente
possono essere pulite con un panno
morbido umido, con una spazzola
morbida o con una spugna.
Ricetta base:
Ingredienti:
190 g di burro
150 g di zucchero
30 g di zucchero vanigliato
3 uova
375 g di farina
3 cucchiaini da tè di lievito in polvere
375 ml di acqua
Preparazione:
Sbattete il burro lasciato ammorbidire, lo
zucchero, lo zucchero vanigliato e le uova
sino a ottenere una consistenza cremosa.
Poi aggiungete delicatamente la farina
setacciata insieme al lievito e l’acqua.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati
con questo simbolo devono
essere smaltiti separatamente
dainormaliriutidomestici
perché contengono materiali di valore che
possono essere riciclati. Lo smaltimento
adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di
riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
104 x 142 mm
35
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di2annidalladatadivendita(certicata
dascontrinoscale)ecomprendegli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi
da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

SEVERIN WA2114 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per