laerdal SimMan 3G Trauma Guida utente

Tipo
Guida utente
SimMan 3G
Trauma
Guida per l'utente
www.laerdal.com
IT
3
SOMMARIO
3
INTRODUZIONE 4
Simulatore paziente SimMan 3G Trauma 4
PRECAUZIONI E AVVERTENZE 5
Uso generale del simulatore 5
Antivirus e firewall 5
Sicurezza dei file e backup dei dati 5
CARATTERISTICHE 6
SimMan 3G Trauma - Panoramica 6
Informazioni generali 7
Software di simulazione Laerdal 7
Caratteristiche delle vie aeree 8
Caratteristiche respiratorie 9
Circolazione 10
Sanguinamento 10
Suoni 11
Impostazioni e configurazioni degli occhi 11
Farmaci ed EV 11
Indumenti di SimMan 3G Trauma 12
PREPARAZIONE 13
Inserimento e collegamento delle batterie 13
Pannello di alimentazione 14
Ricarica delle batterie 14
Uso delle batterie 15
Avvertenze sulle batterie 16
Uso del compressore interno 16
Spegnimento del compressore interno con LLEAP 16
Modifica delle impostazioni predefinite del
compressore con LLEAP 16
Pannello aria/CO2 17
Sistema del sangue e dei fluidi 17
Regolazione del flusso dei fluidi 19
Collegamento del kit per ferite 20
Rimozione di ferite 20
Simulazione di sanguinamento grave usando con LLEAP 20
Somministrazione di fluidi via EV 21
Pulizia del braccio per EV 21
Collegamento delle piastre adattatore per defibrillazione 22
Collegamento del bracciale per la misurazione
della pressione sanguigna 23
Calibrazione del bracciale per la misurazione della
pressione sanguigna con LLEAP 23
Collegamento della sonda SpO2 23
Sostituzione dei moduli dei genitali 24
Inserimento del catetere per urina 24
Sostituzione della dentatura superiore 24
Moduli di sanguinamento 25
Sostituzione e riempimento dei moduli IO con sangue 29
Trasporto di SimMan 3G Trauma 32
Disimballaggio del simulatore paziente 32
MANUTENZIONE 33
Manutenzione quotidiana 33
Prima di riporre o spedire 33
Pulizia regolare del sistema del sangue e dei fluidi 33
Installazione e aggiornamento di LLEAP 35
Rimozione/Sostituzione del router 35
Apertura del tronco 36
Montaggio della gamba sinistra 36
Montaggio della gamba destra 37
Montaggio del braccio sinistro 37
Montaggio del braccio destro 38
Sostituzione del nastro cricotiroideo/pelle del collo 38
Sostituzione della pleura del drenaggio toracico 39
Sostituzione delle camere d'aria per pneumotorace 39
Sostituzione della camera d'aria per il
sollevamento del torace 40
Sostituzione delle camere d'aria dei polmoni 40
Sostituzione delle pelli del simulatore 41
Sostituzione del filtro del sistema del sangue 41
Manutenzione del simulatore paziente 41
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 42
PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI 45
4 5
PRECAUZIONI E AVVERTENZE
INTRODUZIONE
Simulatore paziente SimMan 3G
Trauma
Per simulazione clinica avanzata
SimMan 3G Trauma è un sistema avanzato di simulazione paziente
che facilita il training per il supporto vitale di base e avanzato.
Il sistema consente all'istruttore di valutare efficacemente le capacità
individuali dell'allievo e del team nell'ambito di una situazione clinica
realistica.
SimMan 3G Trauma consente di osservare e rilevare la maggior
parte dei segni vitali, grazie all'interazione diretta con il simulatore
paziente e all'osservazione dello stato del simulatore paziente
attraverso monitor paziente.
Le caratteristiche del sistema di simulazione
SimMan 3G Trauma includono:
vie aeree avanzate configurabili, con resistenza e complianza
polmonare regolabili per consentire la simulazione dei casi di
vie aeree problematiche.
occhi che rispondono agli stimoli luminosi e reagiscono in base
allo stato clinico del simulatore paziente.
I moduli di sanguinamento e delle ferite sono riforniti da un
serbatoio interno del sangue. Un'unità di riempimento del
sangue esterna può essere collegata per i casi di sanguinamento
prolungato.
secrezioni simulate: sudore, lacrime, bava, urina e fluidi
dall'orecchio vengono riforniti da una saccca di fluido interna.
Un'unità di riempimento dei fluidi esterna può essere collegata
per l'utilizzo prolungato.
attenzione alla RCP di qualità: valutazione e feedback in
conformità alle linee guida del 2015.
accesso vascolare intraosseo via tibia e sterno.
controllo automatico della simulazione basato su casi paziente
pre-programmati e verificati.
Componenti principali del sistema SimMan 3G
Trauma:
SimMan 3G Trauma è un simulatore paziente wireless di dimensione
adulta, dotato di batteria interna, compressore d'aria e serbatoi di
liquidi interni. Gli interventi degli allievi sono inseriti dal sistema nel
registro della sessione e usati successivamente per il debriefing.
Il PC dell'istruttore controlla la simulazione. Le cuffie consentono
all'istruttore di simulare una comunicazione vocale interattiva tra il
paziente e l'allievo.
Il software disponibile per il simulatore include: LLEAP per il
controllo degli scenari, SimDesigner per la creazione e la modifica
degli scenari, SimView server o SessionViewer per il debriefing delle
sessioni di simulazione con funzioni di cattura video e l'applicazione
Patient Monitor.
Comunicazione WLAN
La comunicazione tra il simulatore paziente e il PC avviene tramite
WLAN. Il simulatore paziente e il PC possono essere inoltre
collegati a una rete LAN via cavo; è possibile, pertanto, disabilitare
la rete WLAN.
Uso generale del simulatore
Il simulatore paziente deve essere utilizzato esclusivamente da
personale con formazione adeguata. Trattare il simulatore paziente
come se fosse un paziente vero.
Avvertenza: Non praticare respirazione artificiale al simulatore
paziente con aria arricchita di ossigeno o gas infiammabili.
− Non versare fluidi nel o sul simulatore paziente (se non indicato
nella Guida per l'utente), poiché potrebbero danneggiare il
simulatore paziente e i suoi componenti.
− Non introdurre aria umidificata nel sistema durante la
ventilazione.
− Non effettuare mai la respirazione di emergenza bocca a
bocca o bocca a naso sul simulatore paziente. Le vie aeree del
simulatore non sono progettate per essere pulite o disinfettate.
− Non usare il simulatore paziente se i tubi e i cavi interni non
sono collegati.
− Non usare mai il simulatore paziente all'esterno in condizioni di
elevata umidità, poiché presenta un rischio di scosse elettriche e
si potrebbe danneggiare il simulatore.
− Non usare mai il simulatore paziente a temperature superiori
a 40 °C, poiché potrebbe surriscaldarsi e arrestarsi.
− Non usare mai il simulatore paziente a temperature inferiori
a 4 °C, poiché potrebbe danneggiare il sistema di fluidi.
− Il simulatore paziente non deve mai essere conservato a
temperature inferiori a -15 °C.
− Il simulatore paziente si arresterà automaticamente se la
temperatura della batteria supera i 60 °C.
− L'uso di un defibrillatore a temperature superiori a 35 °C
potrebbe portare a surriscaldamento e arresto.
Avvertenza: per evitare rischi di pizzicamento, non rimuovere le
boccole protettive dalle giunzioni del simulatore paziente e non
usarlo senza le pelli esterne.
Avvertenza: fare attenzione ai bordi taglienti del simulatore
paziente per evitare infortuni alla persona.
Non usare il simulatore paziente se:
− gli arti non sono attaccati al tronco
− le porzioni di pelle sono lacerate o non sono fissate
correttamente
− i cavi interni o esterni, i tubi o i connettori sono danneggiati
− è presente una perdita di liquido nel tronco del simulatore
paziente
− si sentono rumori insoliti che indicano una perdita d'aria o un
danno meccanico
− sono presenti segni di guasto elettrico, come, ad esempio, la
mancata reazione da parte del simulatore paziente o la presenza
di un odore insolito o di fumo
Pulizia
Per mantenere intatta la pelle del simulatore paziente, lavarsi le
mani prima dell'uso e collocare il simulatore su una superficie
pulita.
Indossare guanti, come richiesto durante gli scenari di simulazione.
Dopo aver usato il sistema del sangue e dei fluidi, attenersi alle
istruzioni di pulizia (vedere la sezione Manutenzione).
Dopo aver usato il kit per ferite di SimMan 3G Trauma,
rimuovere i residui di colla dalla pelle del simulatore paziente
con le salviette mediche di Laerdal.
Nelle vie aeree del simulatore paziente usare solo il lubrificante
per vie aeree di Laerdal. Non spruzzare lubrificante per le vie
aeree nel simulatore paziente. Lubrificare solo gli strumenti.
Come evitare di macchiare la pelle del
simulatore paziente
Evitare l'uso di guanti di plastica colorati perché potrebbero
macchiare la pelle del simulatore paziente.
Non usare vicino al simulatore paziente pennarelli, penne
stilografiche, acetone, iodio o altri farmaci che macchiano. Accertarsi
di non collocare il simulatore paziente su fogli di giornale o su carta
colorata. Tutte le macchie potrebbero risultare permanenti.
Trasporto e conservazione
Il simulatore SimMan 3G Trauma è pesante: verificare, pertanto, che
sia adeguatamente fissato durante il trasporto, per evitare infortuni
alle persone o danni al prodotto.
Antivirus e firewall
Il simulatore paziente e i PC non hanno in dotazione programmi
antivirus. Il firewall di Windows è attivato per impostazione predefinita.
Il cliente è responsabile della protezione dei componenti del sistema
di simulazione da qualsiasi accesso non autorizzato.
Il simulatore paziente tornerà alle impostazioni di fabbrica ogni volta
che viene spento.
Il cliente dovrà installare tutti gli aggiornamenti per Windows
raccomandati da Microsoft. È necessario adottare misure generali di
sicurezza prima di navigare in Internet.
Si consiglia di usare i PC di SimMan 3G Trauma esclusivamente per
controllare il simulatore paziente. Scaricare altri programmi software
su questi dispositivi potrebbe generare errori imprevisti.
Sicurezza dei file e backup dei dati
Il cliente è responsabile della sicurezza dei file e delle routine di
backup per tutti i dati della sessione di simulazione. È esclusiva
responsabilità del cliente verificare che l'uso e la memorizzazione
dei dati delle sessioni di simulazione rispettino le normative, i
regolamenti e le leggi locali.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
6 7
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Informazioni generali
Caratteristiche anatomiche principali
Dimensioni (solo simulatore paziente):
1800 mm (lunghezza) x 550 mm (larghezza) torace
Peso (solo simulatore paziente): 38,5 kg
Peso (con abiti): 40 kg
Corpo maschile predefinito con cuscinetti dei genitali intercambiabili.
Caratteristiche anatomiche configurabili
Genitali
Il simulatore paziente ha in dotazione, di norma, un cuscinetto per
genitali neutro. Il cuscinetto può essere sostituito con un modulo
maschile o femminile, entrambi in dotazione al sistema SimMan 3G
Trauma. Vedere la sezione Sostituzione dei moduli dei genitali.
Denti
Il simulatore paziente ha in dotazione, di norma, un set di denti
morbidi, che può essere sostituito con un set di denti rigidi,
in dotazione al sistema SimMan 3G Trauma. Vedere la sezione
Sostituzione della dentatura superiore.
Arti/Moduli per trauma
Gamba sinistra - Modulo di amputazione e sanguinamento
Braccio destro - Modulo di amputazione e sanguinamento
Il kit di adattamento per braccio del simulatore SimMan 3G Trauma
consente di collegare i moduli del braccio per trauma.
Contattare il rappresentante Laerdal locale per informazioni sugli
altri moduli per trauma compatibili con SimMan 3G Trauma.
Mobilità delle articolazioni
Collo: il movimento della testa può verificarsi su 3 assi.
Il raggio di movimento può essere limitato.
Vedere la sezione Caratteristiche delle vie aeree.
Spalle: rotazione su 3 assi
Lombare: 1 asse
Gomiti: fissi, senza mobilità
Polsi: rotazione su 3 assi
Pollici: mobilità libera
Articolazione anca: rotazione su 3 assi
Ginocchia: rotazione su 1 asse
Caviglie: rotazione su 1 asse
Nota: non rimuovere le boccole protettive delle spalle o della parte
inferiore della schiena, perché proteggono gli utenti dai rischi di
pizzicamento.
Software di simulazione di Laerdal
Per eseguire una simulazione, il software LLEAP (Laerdal Learning
Application) deve essere avviato in Laerdal Simulation Home sul PC
dell'istruttore.
Laerdal Simulation Home
In Laerdal Simulation Home è possibile trovare e avviare LLEAP e
altri programmi Laerdal relativi alla simulazione di paziente, nonché i
file della guida. Laerdal Simulation Home si trova nella cartella Laerdal
Medical sotto il menu Start di Windows (Windows 7).
Il software usato in una sessione di simulazione comprende le
seguenti applicazioni principali:
− LLEAP (Laerdal Learning Application)
− Voice Conference Application
− Patient Monitor
− SimView Server o Session Viewer
SimDesigner e altre applicazioni sono, inoltre, usati per lo sviluppo
o la preparazione di una simulazione.
LLEAP
LLEAP è l'applicazione dell'istruttore da cui la sessione di simulazione
è eseguita, controllata e monitorata. LLEAP può funzionare in modalità
automatica o manuale. La modalità automatica è usata per gli scenari
pre-programmati, mentre la modalità manuale garantisce all'istruttore
il controllo manuale completo della sessione di simulazione.
L'esecuzione delle simulazioni in modalità manuale richiede
esperienza medica per la creazione di simulazioni cliniche verosimili.
Voice Conference Application (VCA)
Il software Voice Conference Application consente all'istruttore
di comunicare attraverso il simulatore durante la sessione. Voice
Conference Application può anche essere usato per comunicare con
altri istruttori in rete e per creare canali separati in cui solo i membri
possono comunicare.
Patient Monitor
L'applicazione Patient Monitor simula un tipico monitor paziente da
ospedale. Costituisce la console dell'allievo e può essere impostata e
controllata dall'istruttore e dall'allievo, grazie al menu touch screen.
Session Viewer e SimView Server
Session Viewer e SimView Server sono applicazioni che registrano
video e acquisiscono immagini dallo schermo del monitor paziente
durante la simulazione, oltre a fornire l'interfaccia per il debriefing
della sessione. Al termine di una sessione, i file di registro generati
in LLEAP sono trasferiti e integrati nei file video di Session Viewer
o SimView Server per il debriefing.
Session Viewer generalmente viene eseguito localmente sullo stesso
computer utilizzato per LLEAP, mentre SimView Server viene
eseguito su un server dedicato sulla rete locale. Durante il primo
avvio di LLEAP, viene richiesto di selezionare un sistema di debriefing
disponibile, sul computer o su una rete locale. Questa impostazione
può essere modificata successivamente.
SimMan 3G Trauma - Panoramica
Pannello di alimentazione
Pannello di riempimento dei fluidi
DC Input 9-24V X, XA
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Porte di sanguinamento
Altoparlanti
Connettori ECG
Connettori defibrillatore
Pulsazioni
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
Air / CO
2
Inlet
Blood
Outlet
Pannello aria/CO2
8 9
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Altre applicazioni
Esistono altri programmi da usare in concomitanza con le sessioni di
simulazione come, ad esempio, License Manager per la gestione delle
licenze del programma e Simulator Firmware & Network Wizard, da
utilizzare per l'aggiornamento del firmware dei simulatori o per la
risoluzione dei problemi di rete.
SimDesigner
L'applicazione SimDesigner consente di configurare scenari
pre-programmati. Può, inoltre, essere usata per analizzare e
stampare la rappresentazione grafica di uno scenario.
L'applicazione SimDesigner deve essere installata per consentire la
conversione di file di Instructor Application di versioni precedenti in
formati compatibili con LLEAP.
Per una panoramica completa di tutte le applicazioni e dei file della
guida, accedere alla home page di simulazione di LLEAP.
Download dal Web
Per scaricare la versione più recente della Guida per l'utente e del
software, visitare il sito Web www.laerdal.com/downloads.
Caratteristiche delle vie aeree
Le vie aeree sono modellate anatomicamente fino al livello dei bronchi.
Le vie aeree consentono all'allievo le manovre descritte
di seguito.
− Iperestensione del capo/Sollevamento del mento
− Sublussazione della mandibola articolata.
− Manipolazione e pressione cricoidea
− Aspirazione (orale e nasofaringea)
Se la funzione di caduta all'indietro della lingua è abilitata, è
necessario inclinare la testa per rendere pervie le vie aeree per
la ventilazione con la maschera. Il simulatore paziente può essere
ventilato con i metodi normali o d'emergenza elencati di seguito.
− Pallone di ventilazione
− Intubazione orotracheale
− Intubazione nasotracheale
− Intubazione transtracheale
Prima di usare i dispositivi per le vie aeree, applicare una piccola
quantità di lubrificante per vie aeree di Laerdal all'apparecchiatura.
Non spruzzare lubrificante direttamente nelle vie aeree.
I seguenti dispositivi o metodi sono sicuri quando si
gestiscono le vie aeree del simulatore paziente:
− Maschera laringea per vie aeree: le vie aeree sono progettate per
le maschere di dimensione n. 4, ma anche la dimensione n. 5 può
garantire una corretta tenuta.
− Intubazione con tubo endotracheale: le misure con diam. int.
Ø 7,5 - 8,5 sono compatibili, ma l'utilizzo delle dimensioni
inferiori consente di ridurre l'usura delle vie aeree del
simulatore paziente.
Usare un mandrino flessibile; verificare che non sia più lungo del tubo ET.
Stili consigliati:
− i-Gel
− Intubazione in fibra ottica
− Combitube (la misura giovane adulto è adatta)
− Intubazione retrograda
− Cricotirotomia con ago
− Cricotirotomia chirurgica
Le seguenti funzioni del simulatore paziente indicano che il
tubo non è stato inserito correttamente.
− Intubazione del bronco principale destro - Sollevamento
toracico unilaterale
− Distensione dello stomaco
− Assenza di suoni dal torace, esalazioni di CO2 (vedere la sezione
Caratteristiche respiratorie)
Funzioni configurabili delle vie aeree
Il simulatore paziente può essere configurato per presentare vari
scenari relativi alle vie aeree.
− Le vie aeree possono essere chiuse automaticamente o
manualmente. Esistono quattro livelli di resistenza e complianza
con le vie aeree.
− Edema della lingua, più livelli
− Edema faringeo
− Laringospasmo
− Riduzione dell'ampiezza di movimento cervicale
− Trisma
− Denti - La dentatura superiore morbida può essere sostituita
con un set di denti rigidi per maggior realismo quando si
praticano intubazioni.
Durante la simulazione, è possibile impostare le condizioni
indicate di seguito.
− Intubazione impossibile/ventilazione possibile
− Intubazione impossibile/ventilazione impossibile
Le seguenti informazioni sono registrate automaticamente
durante la sessione di simulazione di SimMan 3G Trauma.
− Rilevamento della posizione corretta della testa
− Sublussazione della mandibola
− Decompressione pneumotoracica
− Ventilazioni
− Distensione dello stomaco
Nota: lo stato delle vie aeree e della respirazione del simulatore
corrente è mostrato in una finestra di LLEAP. Si possono anche
impostare altri parametri, come la resistenza e la complianza
polmonare. Consultare la guida di LLEAP per ulteriori informazioni.
Caratteristiche respiratorie
SimMan3G Trauma può simulare la respirazione spontanea:
− sollevamento e abbassamento toracico bilaterale e unilaterale
− Esistono 4 impostazioni di complianza, da normale a
estremamente rigida
− Sono disponibili 4 impostazioni per la resistenza delle vie aeree,
da normale a fortissima
− Suoni respiratori normali e anomali
− 5 siti di auscultazione anteriori e 6 siti di auscultazione posteriori
− Suoni respiratori unilaterali, bilaterali e lobari
− Saturazione dell'ossigeno e pletismogramma
− Esalazione di CO2 per l'uso con rilevatori di CO2 di fine
espirazione di terze parti (richiede collegamento al serbatoio
esterno di CO2)
Avvertenza: non ventilare il simulatore paziente con aria ricca di
ossigeno o gas infiammabili.
Attenzione: non ventilare i polmoni del simulatore paziente con
aria umidificata.
Funzioni di Patient Monitor - Respirazione
− SpO2
− Frequenza respiratoria delle vie aeree (awRR)
− CO2 di fine espirazione (etCO2)
− O2 di fine espirazione (etO2)
− inO2
− pH
Specifiche polmonari
− Volume corrente massimo: 1,2 litri.
− Il volume corrente massimo registrato in LLEAP è 900 ml. Tutti
volumi superiori a 900 ml saranno registrati come 900 ml.
− Massima pressione delle vie aeree: 80 cm H2O
− Il gonfiaggio simulato dello stomaco inizia alla pressione
approssimativa delle vie aeree di 40 cm H2O.
Nota: i polmoni non supportano l'uso di valvole PEEP.
Pneumotorace
La decompressione di pneumotorace
ipertensivo con ago può essere
eseguita all'altezza della linea
clavicolare media bilaterale, al
2° spazio intercostale. Le camere
d'aria per pneumotorace
possono essere forate
+/-10 volte; la pressione interna
della camera d'aria diminuirà
dopo la ripetuta foratura.
Per la decompressione del
torace è consigliato un ago di
22 G (o più piccolo). L'uso di
un ago più piccolo aumenta la
longevità della pelle del torace
e delle camere d'aria.
Tuttavia, una dimensione troppo piccola non permette il rilevamento
automatico dell'evento di decompressione nel modello di
simulazione.
Intubazione toracica
È possibile simulare l'intubazione
toracica, effettuando
esplorazione e incisione
all'altezza della linea ascellare
media sinistra o destra, al 4° o
5° spazio intercostale.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
10 11
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Circolazione
Funzioni cardiache
− Ampia raccolta di ECG, pulsazioni da 0 a 200
− Suoni cardiaci per ogni posizione anteriore
− Monitoraggio ritmo ECG (ECG a 4 connettori e 3 derivazioni)
− Display ECG a 12 derivazioni
− Pacing
− Defibrillazione e cardioversione mediante defibrillatori reali
Defibrillazione
− Con i defibrillatori reali, il livello di scarica e il modello di forma
d'onda sono registrati dal simulatore paziente.
− I livelli e il numero di scariche necessari per la conversione
automatica sono impostati per ogni caso paziente simulato.
Funzioni circolatorie
− La pressione sanguigna viene misurata manualmente mediante
auscultazione dei suoni di Korotkoff
− I polsi carotideo, brachiale, radiale, femorale, popliteo, dorsale del
piede e tibiale posteriore sono sincronizzati con l'ECG
− La forza delle pulsazioni varia con la pressione sanguigna
− I polsi sono sincronizzati con l'ECG se l'istruttore imposta
manualmente la forza delle pulsazioni
− La palpazione delle pulsazioni viene rilevata e registrata
RCP
− Conformità alle linee guida del 2015
− Le compressioni generano pulsazioni palpabili, forma d'onda
della pressione sanguigna e artefatti ECG
− Resistenza e profondità di compressione realistiche
− Rilevamento di profondità, rilascio e frequenza delle compressioni
− Visualizzazione in tempo reale della qualità dell'RCP sul PC
dell'istruttore
Avvertenza: non usare attrezzature per l'applicazione automatica
di compressioni toraciche sul simulatore paziente.
Funzioni di Patient Monitor - Circolazione
− ECG (a 12 derivazioni) e frequenza cardiaca (HR)
− Pulsazione
− NBP
− ABP
− PAP
− C.O.
Funzioni di Patient Monitor - Temperature
− TPeri
− Tblood
Nota: in LLEAP è possibile effettuare una serie di impostazioni
nella finestra Circolazione e fluidi. Consultare la guida di LLEAP
per ulteriori informazioni.
Sanguinamento
Il simulatore paziente è dotato di serbatoi interni con sangue finto
per consentire un sanguinamento realistico. Vedere la sezione
Sistema del sangue e dei fluidi.
Le quattro porte di sanguinamento e il flusso sanguigno possono
essere regolati indipendentemente tramite LLEAP:
− Porte di sanguinamento superiore/inferiore
− Venoso e arterioso
− Compatibile con diversi moduli per ferite e kit accessori
Trattamento del sanguinamento
− Fasciatura
− Punto di pressione
− Laccio emostatico
− Fermi chirurgici
Accesso vascolare
− Accesso EV
(braccio destro)
− Accesso intraosseo
(tibia e sterno)
Prodotti di consumo
e parti di ricambio
− Sangue artificiale Laerdal
− Unità di riempimento
− Moduli per ferite
− Braccio/gamba per trauma di sostituzione.
Nota: in LLEAP è possibile effettuare una serie di impostazioni
nella finestra Circolazione e fluidi. Consultare la guida di LLEAP
per ulteriori informazioni.
Suoni
In uno scenario possono essere usati due tipi di suoni:
rumori corporali
suoni vocali
I suoni possono essere attivati dallo scenario o controllati
dall'istruttore.
Rumori corporali
I rumori corporali simulano quelli di un corpo umano, come il
suono del cuore, dei polmoni e dell'intestino. I suoni sono integrati
e generati nel simulatore paziente e sono trasferiti tramite gli
altoparlanti integrati.
Suoni vocali
I suoni vocali sono emessi dalla gola e simulano tosse, gemiti, pianto
e anche parole pronunciate. I suoni sono integrati in LLEAP e sono
trasferiti al simulatore paziente.
Inoltre, l'istruttore può comunicare con un microfono; la sua
voce verrà trasferita al simulatore paziente via Voice Conference
Application.
Nota: in LLEAP è possibile effettuare una serie di impostazioni
nella finestra Suoni. Consultare la guida di LLEAP per ulteriori
informazioni
Impostazioni e configurazioni degli
occhi
In LLEAP viene visualizzata la valutazione della scala del coma
di Glasgow calcolata per il Caso paziente. Le seguenti fonti di
informazione aiutano l'allievo a giudicare lo stato di disabilità:
occhi
Battito delle palpebre
Palpebre aperte, chiuse o parzialmente aperte
Le palpebre possono essere aperte dall'allievo per la valutazione
Dilatazione pupillare: midriatiche, miotiche o una via di mezzo
Accomodazione pupillare
Sincronia/Asincronia
Velocità di risposta normale e rallentata
Nota: in LLEAP è possibile effettuare una serie di impostazioni
nella finestra Circolazione e fluidi. Consultare la guida di LLEAP
per ulteriori informazioni.
Farmaci ed EV
I farmaci e le relative concentrazioni possono essere registrati
manualmente dall'istruttore in LLEAP.
Funzioni di Patient Monitor - Farmaci
Treno di 4 impulsi (TOF)
in N2O e N2O
Agenti anestetici
Analisi di laboratorio
Elementi sostituibili dall'utente, parti di ricambio
Cuscinetto intramuscolare x 3
Cuscinetto IO sternale
Cuscinetto IO tibiale
Punti di accesso vascolare (endovenoso
e intraosseo)
L'accesso intraosseo con ago è possibile attraverso il cuscinetto IO
sternale e la tibia sinistra. I cuscinetti intraossei possono essere forati
molte volte prima di essere sostituiti.
Per la sostituzione dei moduli IO vedere la sezione Sostituzione e
riempimento dei moduli IO con sangue.
Attenzione: non iniettare fluidi nei cuscinetti, eccetto nel caso in cui
siano stati collocati moduli intraossei approvati con punti di sfogo.
Iniezione intramuscolare (IM)
Per il training sulle iniezioni intramuscolari, usare il cuscinetto sotto la
pelle del tronco sul gluteo destro. Per le iniezioni IM usare i cuscinetti
delle cosce (sinistra e destra).
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
Perni per la defibrillazione Perni ECG a 3 derivazioni
12 13
PREPARAZIONE
CARATTERISTICHE
Indumenti di SimMan 3G Trauma
In dotazione con simulatore paziente:
− Camicia con cerniere laterali
− Pantaloni con cerniere laterali su tutta la lunghezza
− Boxer
− Cintura
Nota: fare riferimento alle etichette di cura per le istruzioni sul
lavaggio.
Rimozione simulata degli indumenti
Per simulare il taglio con forbici, aprire le cerniere lungo le cuciture di
entrambi i lati.
Inserimento e collegamento delle
batterie
Aprire il tronco come descritto nei passaggi 1 - 4, Apertura del tronco.
Per rimuovere le batterie, seguire la stessa procedura al contrario.
1 Allentare il fermo della batteria sganciando i fermagli su
entrambi i lati.
2 Inserire entrambe le batterie nell'alloggiamento.
3 Far scattare di nuovo in posizione il fermo sulle batterie.
4 Collegare i cavi corrispondenti delle batterie al tronco.
Dopo aver collegato le batterie, collegare il simulatore paziente
all'alimentatore esterno (12 V - 24 V) mentre è SPENTO.
Le batterie si caricheranno se il simulatore paziente è ACCESO e
collegato a un alimentatore esterno nell'intervallo di 20 V - 24 V.
Batteria - Descrizioni di cavo e tubo
Nome/Etichetta Colore tubo/cavo Connettore
Batteria 1 Cavo espansibile
nero
Connettore
rettangolare nero,
6 derivazioni
Batteria 2 Cavo espansibile
nero
Connettore
rettangolare nero,
6 derivazioni
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
Pannello di alimentazione
Il pannello di alimentazione si trova sul lato destro del simulatore
paziente, sotto un lembo di pelle allentata. Sollevare il lembo di pelle
ed estrarre la copertura protettiva.
Per assicurare un facile accesso, usare gli indumenti con cerniere
forniti con il simulatore paziente.
DC Input 9-24V X, XA
1
2
3
4
5
6
Panoramica del pannello di alimentazione
1 Pulsante alimentazione ON/OFF
2 Spia stato alimentazione
3 Spia stato batteria
4 Spia stato ricarica
5 Connettore cavo di rete LAN
6 Connettore alimentatore esterno
Spia stato di alimentazione
Colore spia
luminosa Stato
alimentazione Stato batteria Stato carica
Rosso Risparmio
energetico* 0% - 20% Non in carica**
Giallo Avvio 20% - 70% Carica
Verde Attivo 70% - 100% Carica quasi
completa***
Nessuna
luce Spento Spento Nessuna
carica****
* Luce intermittente
** Una o due batterie mancanti, surriscaldate, danneggiate o
altrimenti impossibili da ricaricare
*** Si consiglia di non caricare le batterie troppo a lungo
**** Nessun ingresso di alimentazione, le batterie sono cariche.
Il risparmio energetico è attivato a ogni pausa del simulatore paziente.
Ricarica delle batterie
All'interno del simulatore paziente
1 Collegare il simulatore paziente all'alimentatore esterno con un
cavo di alimentazione e una spina conformi alle specifiche locali.
2 Collegare l'alimentatore a una presa a muro e collegare il cavo di
alimentazione all'apposita presa sul pannello di alimentazione del
simulatore paziente.
POWER
3 Premere il pulsante ON per accendere il simulatore paziente.
Nota: durante l'avvio, gli occhi del simulatore paziente sbatteranno
e la spia luminosa dello stato di alimentazione sarà gialla.
Attenzione: dopo aver spento il simulatore paziente, attendere
20 secondi prima di riavviarlo, altrimenti il simulatore potrebbe
non funzionare correttamente.
14 15
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Ricarica delle batterie esterne
Il caricabatterie è dotato di 5 spine internazionali. Collegare la spina
corretta al caricatore:
1 Collegare il caricatore a una presa di alimentazione e collegare la
batteria del simulatore paziente al caricatore.
2 La spia luminosa sul caricatore della batteria mostra lo stato
di carica.
3 La ricarica della batteria richiede circa 6,5 ore.
Il caricabatterie esterno deve essere usato esclusivamente con le
batterie del simulatore paziente.
Spie del caricatore
Codice spia Colore spia Caratteristica
Standby Giallo Fissa
Pre-carica Giallo Lampeggiante normale
Carica rapida Verde Lampeggiante rapido
Manutenzione Verde Lampeggiante normale
Pronta Verde Fissa
Attesa Alternata Alternata
Errore Giallo Lampeggiante rapido
Uso delle batterie
− Usare sempre due batterie per alimentare il simulatore paziente
− Verificare che le batterie siano collegate correttamente.
− Caricare le batterie frequentemente.
− Verificare lo stato della batteria sul pannello di alimentazione del
simulatore paziente tramite i LED.
Ricaricare entrambe le batterie prima che il livello di carica
scenda sotto il 15% o la spia luminosa della batteria diventi rossa.
È possibile monitorare questi valori nella finestra di stato tecnico
sul PC dell'istruttore.
Il simulatore paziente si arresterà automaticamente se: la
temperatura della batteria supera i 60° C oppure se la carica
rimanente di una delle due batterie scende sotto il 6%.
Visualizzazione stato batteria in LLEAP
Controllare le spie di alimentazione nella finestra Stato del simulatore
in LLEAP attenendosi alle istruzioni della guida di LLEAP.
Sostituzione delle batterie durante una sessione
di simulazione:
1 Sul PC dell'istruttore premere <Pausa sessione>. Accedere alle
batterie come descritto nella sezione Inserimento e collegamento
delle batterie.
2 Sostituire una batteria alla volta per evitare la perdita dei dati di
simulazione.
Conservazione e trasporto
− Non conservare mai batterie completamente cariche per oltre
un mese.
− Non conservare mai le batterie all'interno del simulatore
paziente.
− Conservare le batterie in frigorifero, a una temperatura tra 0 °C
e 4 °C.
− Le due batterie possono essere trasportate nel simulatore
paziente in caso di trasporto aereo
− Per il trasporto di batterie aggiuntive, contattare la compagnia
aerea o di trasporto per informazioni sui regolamenti in vigore.
Manutenzione delle batterie
− Ogni circa 30 cicli di ricarica, scaricare completamente la batteria
prima di ricaricarla, lasciando il simulatore paziente alimentato
con entrambe le batterie in funzione fino allo spegnimento
automatico.
− Durata prevista delle batterie: 200 cicli di ricarica.
− Sostituire esclusivamente con batterie per SimMan 3G Trauma
Laerdal.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
16 17
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Avvertenze sulle batterie
Avvertenza: non usare il simulatore paziente per più di 1 minuto
con una singola batteria.
Avvertenza: se entrambe le batterie vengono rimosse con la
simulazione in pausa, il simulatore paziente si arresterà e i dati
di simulazione saranno persi.
Avvertenza: smaltire le batterie in conformità con le normative locali.
Avvertenza: il caricabatterie esterno deve essere usato solo in
ambienti chiusi.
Avvertenza: caricare le batterie solo con una temperatura
compresa tra 0 e 40 °C.
Avvertenza: lo scorretto inserimento e collegamento delle batterie,
i cortocircuiti o l'esposizione a liquidi creano pericolo di esplosione.
Avvertenza: non trattare in modo improprio, smontare e tentare di
riparare la batteria.
Avvertenza: non usare batterie che appaiono visibilmente
danneggiate, guaste o che sembrano presentare una perdita.
Avvertenza: prestare molta attenzione ad evitare il contatto
diretto con elettroliti, parti molto calde o che fumano. In questi
casi, scollegare e rimuovere la batteria quando si ritiene che le
condizioni siano sicure per farlo.
Uso del compressore interno
I movimenti del torace del simulatore paziente, le vie aeree e i
sistemi dei fluidi sono azionati da aria compressa. La gamba destra
contiene un compressore e un serbatoio con due vasche separate
per fluidi ematici e fluidi chiari simulati.
Per periodi prolungati o uso stazionario, si consiglia di usare una
fonte esterna di aria compressa, poiché consente di ridurre l'usura
del compressore interno e di prolungare la durata della batteria del
simulatore paziente.
Per istruzioni sul collegamento di un compressore esterno e sulla
regolazione delle impostazioni predefinite del compressore, vedere
Pannello aria/CO2.
Per evitare il surriscaldamento e ridurre l'usura
Se si usa il simulatore paziente ad alte temperature, consentire
sempre il raffreddamento dei simulatore tra le sessioni di training.
Spegnimento del compressore
interno con LLEAP
Attenersi alla procedura illustrata di seguito per spegnere il
compressore interno (per preservare le batterie dei simulatore
e ridurre l'usura).
1 In LLEAP selezionare il menu <Strumenti>.
2 Da <Configurazione simulatore>, fare clic su <Spegni
compressore interno>.
Modifica delle impostazioni
predefinite del compressore
con LLEAP
Modifica delle impostazioni predefinite del compressore con
Profile Editor.
1 Aprire Profile Editor dal menu <Strumenti> in LLEAP.
2 Selezionare la scheda <Hardware manichino> in Profile Editor.
3 Nell'opzione di configurazione del compressore, scegliere
<Predefinito interno>, <Predefinito esterno> o <Ricorda
ultima impostazione>.
Pannello aria/CO2
Il pannello aria/CO2 si trova sul lato sinistro del tronco. Per accedere
al pannello, sollevare il lembo di pelle e rimuovere la copertura
protettiva. Collegare aria/CO2 esterni.
Il pannello aria/CO2 ha 2 porte di collegamento
Air / CO
2
Inlet
Blood
Outlet
Collegamento della fonte esterna di aria/CO2
Nella gamba destra del simulatore paziente si trova un compressore
interno. Per periodi prolungati di uso stazionario, si consiglia di usare
una fonte esterna di aria compressa.
Collegare il rifornimento di CO2 solo se si desidera che il simulatore
paziente esali CO2 ad ogni ventilazione. La CO2 esalata può essere
rilevata con un dispositivo capnografico reale. Il simulatore paziente
esalerà CO2 solo se viene rilevato il collegamento di un capnografo
al sistema.
1 Collegare una fonte di CO2 compatibile a un compressore
esterno o un pannello di regolazione Laerdal.
2 Collegare un tubo dell'aria/CO2 a doppio canale Laerdal dal
compressore esterno o dal pannello di regolazione all'ingresso
dell'aria/CO2 sul pannello.
Per ulteriori informazioni sui compressori esterni e sui pannelli
di regolazione compatibili con SimMan 3G Trauma, rivolgersi al
rappresentante Laerdal locale.
Sistema del sangue e dei fluidi
Il simulatore paziente ha due serbatoi interni, uno per il sangue e
uno per i fluidi/secrezioni. SimMan 3G Trauma è dotato anche di due
unità di riempimento: un'unità di riempimento del sangue per il sangue
e un'unità di riempimento dei fluidi per i fluidi/secrezioni.
Pannello di riempimento nella gamba destra di
SimMan 3G Trauma
Il pannello di riempimento della gamba destra si trova in cima alla
gamba destra, vicino al bacino. Il pannello di riempimento contiene
dei connettori per riempire i serbatoi del sangue e dei fluidi.
Nota: verificare che il simulatore paziente sia acceso.
Riempimento del serbatoio dei fluidi interno
1 Arrotolare la pelle della gamba destra per esporre il pannello di
riempimento.
2 Collegare i tubi dell'unità di riempimento dei fluidi ai connettori
dei fluidi e dell'aria nel pannello della gamba destra.
3 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. Il pulsante si
accenderà e il fluido scorrerà nel simulatore paziente.
4 Quando il flusso termina, staccare l'unità di riempimento.
5 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. La luce si spegnerà.
Nota: scollegare i tubi dal simulatore paziente prima di premere il
pulsante di riempimento, per evitare lo svuotamento del serbatoio.
Svuotamento del serbatoio dei fluidi interno
1 Collegare un'unità di riempimento dei fluidi vuota al connettore
corrispondente nel pannello della gamba destra.
2 Il fluido verrà versato dal serbatoio interno nella bottiglia.
3 Quando il flusso termina, scollegare il connettore per i fluidi.
Uso del simulatore paziente con fluidi esterni
1 Svuotare il serbatoio interno. Attenersi alle istruzioni nella
sezione "Svuotamento del serbatoio interno fluidi".
2 Dopo aver svuotato il serbatoio interno, riempire l'unità di
riempimento dei fluidi e collegarla al simulatore paziente.
3 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. Il pulsante si
accenderà e il fluido scorrerà nel simulatore paziente.
4 Ricaricare il sistema per 60 secondi prima di avviare una simulazione.
Avvertenza: collegare un'unità di riempimento dei fluidi piena a un
simulatore paziente con un serbatoio interno pieno causerà una
fuoriuscita di fluido dalla gamba destra. Fuoriuscite ripetute di fluidi
possono danneggiare il prodotto.
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Air Out
Inlet
S
i
m
M
a
n
F
l
u
i
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
18 19
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Riempimento del serbatoio del sangue interno
1 Arrotolare la pelle della gamba destra per esporre il pannello di
riempimento.
2 Collegare i tubi dell'unità di riempimento del sangue ai
connettori per sangue e aria nel pannello della gamba destra.
3 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. Il pulsante si
accenderà e il sangue scorrerà nel simulatore paziente.
4 Quando il flusso termina, scollegare l'unità di riempimento.
5 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. La luce si
spegnerà.
Nota: scollegare i tubi dal simulatore paziente prima di premere il
pulsante di riempimento, per evitare lo svuotamento del serbatoio.
Svuotamento del serbatoio del sangue interno
1 Collegare un'unità di riempimento del sangue vuota al relativo
connettore nel pannello della gamba destra.
2 Il sangue verrà riversato dal serbatoio interno nella bottiglia.
3 Quando il flusso termina, scollegare il connettore per il sangue.
Miscela di sangue e fluidi
Per simulare fluidi trasparenti e secrezioni, riempire l'unità di
riempimento dei fluidi solo con acqua deionizzata (per circa 3/4)
e serrare il tappo.
Per miscelare sangue finto, riempire l'unità di riempimento del sangue
con acqua deionizzata. Aggiungere 5-10 gocce di sangue colorato
concentrato Laerdal, mescolare e serrare il tappo.
Uso del simulatore paziente con sangue esterno
1 Svuotare il serbatoio interno. Attenersi alle istruzioni nella
sezione "Svuotamento del serbatoio del sangue interno".
2 Dopo aver svuotato il serbatoio interno, riempire l'unità di
riempimento del sangue e collegarla al simulatore paziente.
3 Premere il pulsante di riempimento sul pannello. Il pulsante si
accenderà e il sangue scorrerà nel simulatore paziente.
4 Caricare il sistema per 60 secondi prima di avviare il
sanguinamento simulato.
Avvertenza: collegare un'unità di riempimento del sangue piena
a un simulatore paziente con un serbatoio interno pieno causerà
una fuoriuscita di sangue dalla gamba destra. Fuoriuscite ripetute
di fluidi possono danneggiare il prodotto.
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
Fluid
Inlet
Air Out Blood
Inlet
Activate
Filling
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
S
i
m
M
a
n
B
l
o
o
d
F
i
l
l
U
n
i
t
Regolazione del flusso dei fluidi
1 Rimuovere la pelle del collo.
2 Individuare le valvole regolatrici nell'area clavicolare sinistra
e destra.
3 Attivare la secrezione nella scheda Circolazione e fluidi, quindi
serrare o allentare la valvola reale fino a raggiungere il flusso
desiderato.
Nota: non svitare completamente. Nota: dovrebbero essere
necessarie solo regolazioni minori.
4 Riposizionare la pelle del collo.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
20 21
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Collegamento del kit per ferite
SimMan 3G Trauma viene fornito con un kit per ferite che include
2 ferite e nastro biadesivo per attaccare le ferite alla pelle del
simulatore paziente.
Per simulare un paziente sanguinante, collegare le ferite alle porte
di sanguinamento sul tronco del simulatore paziente.
1 Selezionare una ferita dal kit per ferite.
2 Collegare il tubo dalla ferita alla porta di sanguinamento
più vicina.
Esistono quattro porte di sanguinamento
con connettori a rotazione e
blocco, come illustrato a destra.
− Verificare che l'area in cui
sarà attaccata la ferita sia
pulita e asciutta.
− Applicare nastro adesivo
sul lato posteriore
della ferita.
− Rimuovere il rivestimento
protettivo dal nastro
adesivo sulla ferita e
attaccarla nella posizione
desiderata sulla pelle.
Rimozione di ferite
Sciacquare tutte le porte e i tubi di sanguinamento con acqua
distillata o deionizzata con le ferite ancora attaccate. Quando il
fluido risulta trasparente, scollegare il tubo dal punto di uscita del
fluido. Dopo aver rimosso la ferita, usare le salviette per manichino
di Laerdal per rimuovere qualsiasi residuo di adesivo dalla pelle del
simulatore paziente.
Nota: durante la rimozione delle ferite dalle porte di sanguinamento,
coprire la pelle del simulatore paziente con un panno per evitare di
macchiarla.
Nota: è possibile acquistare separatamente moduli per il trauma
per sostituire gli arti standard e aumentare il realismo della
simulazione.
Simulazione di sanguinamento
grave usando LLEAP
Avviare un caso paziente con sanguinamento da LLEAP.
Per prolungare le simulazioni di paziente sanguinante, è possibile
usare un fattore di scala.
Quando l'unità di riempimento del sangue è vuota, assicurarsi
di sostituirla con un'altra unità piena di sangue finto. Ripetere la
procedura per tutte le volte necessarie.
Nota: se l'unità di riempimento esterna si svuota durante uno
scenario di sanguinamento, nel sistema del sangue entrerà aria,
che causerà letture imprecise.
Somministrazione di fluidi via EV
Per evitare ostruzioni nel sistema EV, usare esclusivamente acqua
purificata per simulare farmaci somministrati via EV con SimMan 3G
Trauma.
Tipi di acqua purificata accettabili:
acqua distillata O
acqua deionizzata
Non sforzare durante la somministrazione dei farmaci al braccio per EV.
Preparazione del sistema braccio per EV
1 Con una siringa, iniettare sangue concentrato e 500 cc di acqua
in una sacca EV dotata di tubo. Questa sacca fungerà da “fonte di
sangue”. Collegare la “sacca del sangue” con tubo EV a uno dei
tubi che escono dal braccio del manichino.
2 Collegare una sacca vuota con tubo EV al secondo tubo
che esce dal braccio del manichino. Questa sacca fungerà da
serbatoio di raccolta.
3 Controllare il flusso di sangue che dal braccio passa, attraverso
il fermo, nel tubo della sacca di raccolta. Sistemare la sacca di
raccolta sul pavimento in modo che il sistema, che ora è chiuso,
funzioni grazie alla gravità.
4 Appendere la “sacca del sangue“ all’asta portaflebo e aprire il
fermo in modo che il sangue concentrato scorra nel braccio.
Pulizia del braccio per EV
Sciacquare il braccio per EV con acqua tiepida al termine della
giornata.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
22 23
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Collegamento degli elettrodi o delle
piastre adattatore per defibrillazione
Il simulatore paziente può essere defibrillato con defibrillatori
semiautomatici e con defibrillatori in modalità manuale.
Utilizzo dei cavi di training per defibrillazione
Il simulatore paziente è dotato di due connettori di defibrillazione
(sull’apice e sullo sterno) per il collegamento del cavo di training del
defibrillatore. Laerdal può fornire adattatori per rendere il cavo di
defibrillazione compatibile con diversi marchi di defibrillatori. Inoltre,
è possibile collegare designati elettrodi del defibrillatore di training
intorno ai connettori per simulare gli elettrodi veri del defibrillatore.
Il simulatore paziente non è stato progettato per l’utilizzo con
elettrodi di defibrillazione adesivi reali monouso.
Utilizzo delle piastre adattatore per defibrillazione
Per utilizzare un defibrillatore con piastre sul simulatore paziente,
i connettori del defibrillatore devono essere dotati di piastre
adattatore di training designate.
Premere saldamente le piastre adattatore in posizione.
Nota: quando si usa il defibrillatore sul simulatore paziente, attenersi
a tutte le istruzioni di sicurezza del produttore del defibrillatore.
Durante la defibrillazione
Durante la defibrillazione, il defibrillatore e il simulatore paziente
possono presentare il pericolo di scosse elettriche. Quando si usa
il defibrillatore sul simulatore paziente, occorre adottare tutte le
precauzioni di sicurezza standard.
Nota: la defibrillazione deve essere eseguita esclusivamente
usando gli appositi connettori.
Non somministrare più di 3 scariche in 45 secondi, seguite da 1 minuto
di RCP, per evitare il surriscaldamento durante la defibrillazione.
Dopo 30 minuti, interrompere la defibrillazione per almeno 15 minuti
prima di riprendere una nuova sequenza.
Nota: non ripetere questa sequenza per un periodo superiore
a 4 ore.
Avvertenze e precauzioni
Avvertenza: non versare liquidi sui connettori del defibrillatore.
Durante la defibrillazione del simulatore, i connettori del
defibrillatore possono causare rischi di scosse elettriche.
Avvertenza: durante la defibrillazione, il simulatore paziente non
deve entrare in contatto con oggetti o superfici conduttive.
Avvertenza: non defibrillare il simulatore paziente se è spento o
non funziona regolarmente.
Avvertenza: non defibrillare il simulatore paziente senza la pelle
del tronco.
Avvertenza: non defibrillare il simulatore paziente se l’atmosfera è
ricca di ossigeno o sono presenti gas infiammabili.
Avvertenza: il tronco del simulatore paziente deve essere
mantenuto sempre asciutto. Prima di procedere alla defibrillazione,
lasciar adattare il simulatore paziente alle condizioni ambientali.
Il cambiamento improvviso della temperatura (spostando il
simulatore paziente da un ambiente freddo a un ambiente caldo e
viceversa) può causare la formazione di condensa sul pannello di
base, con conseguente rischio di scosse elettriche.
Il simulatore SimMan Trauma si arresterà automaticamente ogni
volta che rileverà un significativo aumento della temperatura
interna. Se avviene un arresto automatico, lasciar raffreddare il
simulatore paziente prima di riprendere la sessione di training.
Aprire la pelle del tronco per velocizzare il processo di
raffreddamento.
Avvertenza: verificare che i connettori del defibrillatore del
simulatore paziente siano saldamente fissati, prima di collegare il
cavo di training di defibrillazione o degli adattatori di defibrillazione
manuale. Connettori non saldamente fissati potrebbero
rappresentare un rischio di scosse elettriche.
Attenzione: non defibrillare sui connettori per ECG sul simulatore
paziente perché si danneggerebbe il simulatore.
Attenzione: in condizioni di temperatura elevata, la defibrillazione
intensiva potrebbe provocare l’arresto per surriscaldamento del
simulatore paziente.
Attenzione: per evitare la formazione di depressioni puntiformi
sulla pelle del tronco in prossimità degli elettrodi, non applicare gel
conduttivo o elettrodi di defibrillazione conduttivi destinati all’uso su
pazienti.
Attenzione: non usare attrezzature per l’applicazione automatica
di compressioni toraciche sul simulatore paziente.
Collegamento del bracciale per
la misurazione della pressione
sanguigna
Il simulatore paziente viene fornito con un bracciale per la
misurazione della pressione sanguigna regolato in modo specifico.
Collegare il tubo al connettore bianco della pressione sanguigna sul
lato del simulatore paziente prima dell'uso.
Calibrazione del bracciale per
la misurazione della pressione
sanguigna con LLEAP
1 Fare clic sul menu <Strumenti>, <Manutenzione> e selezionare
<Calibra pressione sanguigna...>
2 Per effettuare la calibrazione, seguire le istruzioni visualizzate
della procedura guidata.
Collegamento della sonda SpO2
La sonda SpO2 del simulatore
SimMan 3G Trauma è composta
da un diodo e un sensore di
luce. Quando il raggio tra il
diodo e il sensore viene
interrotto, l'applicazione Patient
Monitor registra il collegamento
della sonda SpO2.
1 Collegare la spina USB della
sonda al PC del monitor
paziente.
2 La sonda può essere collocata in qualsiasi area adatta del
simulatore paziente. Verificare che la sonda sia sempre
saldamente fissata.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
24 25
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Sostituzione dei moduli dei genitali
Il simulatore SimMan 3G Trauma è fornito standard con un
cuscinetto per genitali neutro. Il cuscinetto può essere sostituito
con quelli che riproducono i genitali maschili o femminili per la
simulazione del flusso di urina e la cateterizzazione.
Nota: non è necessario rimuovere le gambe del simulatore
paziente prima della sostituzione dei cuscinetti dei genitali.
1 Rimuovere il cuscinetto dei genitali del simulatore paziente
afferrandolo dalla parte superiore e tirando verso sé e in basso.
2 Scollegare qualsiasi tubo o cavo.
3 Collegare il nuovo tubo dell'urina del modulo dei genitali e il
cavo del sensore di cateterizzazione dall'interno del bacino del
simulatore paziente al modulo della vescica dell'urina.
4 Posizionare il nuovo modulo dei genitali nel bacino del
simulatore paziente.
Inserimento del catetere per urina
Usare sempre abbondante lubrificante a base di acqua quando si
inserisce un catetere per urina.
Usare le seguenti dimensioni di catetere:
Genitali femminili - Foley 14 Ch e Lofric 16 Ch
Genitali maschili - Foley 16 Ch e Lofric 16 Ch
Sostituzione della dentatura
superiore
Il simulatore paziente è fornito di serie con un set di denti morbidi
superiori, che possono essere sostituiti con un set di denti rigidi.
1 Rimuovere i denti dalla bocca.
2 Allineare il nuovo set di denti con le gengive e spingerlo finché
i denti si inseriscono e si bloccano nelle gengive.
3 Verificare che il nuovo set di denti sia correttamente allineato
con le gengive prima di spingerlo in posizione.
Moduli di sanguinamento
Introduzione
Il kit del modulo di sanguinamento di SimMan 3G Trauma include
moduli per trauma utilizzabili con SimMan 3G Trauma per simulare
casi di pazienti con sanguinamento. Dopo aver completato la
simulazione, lasciare i moduli per trauma collegati e attenersi alle
istruzioni per la pulizia nella sezione Manutenzione.
Braccio amputato sinistro per SimMan 3G Trauma
Braccio amputato destro per SimMan 3G Trauma
Gamba amputata per SimMan 3G Trauma
Pelle del polpaccio inferiore amputata
Rimozione del braccio sinistro di SimMan 3G
Trauma
1 Aprire le cerniere dei vestiti sul lato destro. Rimuovere la camicia.
2 Aprire le cerniere sul lato sinistro del tronco. Spostare la pelle
del tronco su un lato.
3 Spostare il materiale espanso dello stomaco su un lato.
4 Sollevare la piastra toracica con cerniera per accedere al bullone
del braccio.
5 Svitare la vite del braccio sinistro con la chiave a brugola e
scollegare tutti i cavi del braccio.
LA PULSES BP
LA CONV
P
B
L
BP
PULSES
L
L
L
A
B
6 Rimuovere il braccio e i cavi dall'alloggiamento del braccio.
Nota: non svitare completamente la vite del braccio.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
26 27
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Montaggio di un braccio amputato di
SimMan 3G Trauma
L'adattatore per braccio e la vite dell'adattatore sono progettati per
montare un braccio amputato sul simulatore paziente.
1 Infilare l'adattatore per braccio nel foro del supporto per il
braccio, dall'interno del tronco.
Nota: accertarsi che il bordo piatto dell'adattatore sia rivolto verso
la cerniera del torace.
LA PULSES BP
LA CONV
BP
U
PU
PU
PU
L
A PULS
PU
A PU
2 L'adattatore è ora in posizione e il braccio per trauma può
essere connesso alla vite dell'adattatore.
3 Stringere la vite dell'adattatore attraverso il braccio amputato e
allinearla con il foro nell'adattatore per braccio.
4 Afferrare l'adattatore con una mano dall'interno del tronco.
Stringere la vite dell'adattatore con il cacciavite con testa a croce.
Nota: serrare la vite in base al livello di ampiezza di movimento
del braccio desiderato.
5 Collegare il tubo rosso dal braccio amputato alla porta di
sanguinamento sul tronco più vicina.
Attenzione: non ruotare eccessivamente il braccio. La rotazione
eccessiva del braccio può provocare il distacco del tubo in
vinile rosso.
Sostituzione della gamba sinistra di SimMan 3G
Trauma con una gamba per trauma
1 Rimuovere la gamba standard del simulatore SimMan 3G Trauma.
Spostare la pelle del tronco e il materiale espanso dello stomaco
come mostrato nella sezione Manutenzione.
2 Svitare il connettore dell'articolazione dell'anca. Rimuovere i cavi
e i tubi della gamba dal connettore.
3 Rimuovere con cautela la gamba sinistra con i cavi e i tubi.
4 Inserire la gamba amputata o con ferita d'arma da fuoco insieme
al tubo del sangue nell'alloggiamento della gamba.
5 Inserire il tubo del sangue nello spazio laterale del connettore.
Avvitare il connettore in posizione con una mano.
6 Collegare il tubo della gamba al tubo corrispondente, come
descritto sull'etichetta all'interno del tronco.
7 Riposizionare il materiale espanso dello stomaco e la pelle
del tronco.
Installazione della pelle del polpaccio inferiore
amputata
1 Accedere ai bulloni della caviglia arrotolando la pelle. Rimuovere
i bulloni della caviglia usando due cacciaviti con testa a croce.
2 Arrotolare con cura la pelle del piede per esporre i due moduli
delle pulsazioni. Scollegare entrambi i moduli ed estrarre i cavi
dal piede. Raccogliere i cavi e riporli nella parte inferiore della
caviglia.
3 Cospargere di abbondante borotalco l'interno della pelle del
polpaccio inferiore amputato e la parte inferiore della gamba.
Facendo attenzione ad allineare i bordi della pelle con il
polpaccio, srotolare la pelle lungo la parte inferiore della
gamba del simulatore finché non è ben posizionata.
4 Collegare i tubi del sangue alla porta di sanguinamento nel fianco
destro del simulatore.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
28 29
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Installazione della pelle delle cosce destra e
sinistra per i cuscinetti IM
1 Nella parte superiore della pelle delle cosce per cuscinetti IM si
trova il contrassegno “L (sinistra) o “R” (destra), che deve essere
allineato con il corrispondente contrassegno (“L o “R”) nella
parte superiore della coscia del simulatore.
2 Cospargere di abbondante borotalco l'interno della pelle e la
gamba; tirare la pelle fino ad allinearla con il bordo superiore
della pelle della gamba.
3 Piegare metà della pelle verso il basso e inserire con attenzione
il cuscinetto IM in materiale espanso sotto la pelle. Se non
correttamente trattato, il cuscinetto IM in materiale espanso
potrebbe strapparsi.
4 Il cuscinetto IM in materiale espanso deve essere posizionato
a 2,5 cm dal bordo superiore della gamba. Riposizionare la pelle.
3.
Sostituzione e riempimento dei moduli IO con sangue
I cuscinetti IO inclusi con SimMan 3G Trauma sono componenti monouso.
Cuscinetto IO sternale
1 Fissare la sacca intraossea sternale al tubo sternale e
chiudere il fermo a scatto.
2 Rimuovere il cuscinetto intraosseo sternale dal torace
del manichino.
3 Rimuovere il tubo sternale dal cuscinetto sternale.
4 Riempire il cuscinetto intraosseo sternale con 7 ml di
sangue. Verificare che il cuscinetto sia completamente pieno.
5 Collegare nuovamente il tubo sternale al cuscinetto
intraosseo sternale.
6 Posizionare il modulo IO sternale nel contenitore sternale.
Fare scorrere il modulo verso il basso nella direzione del collo,
fino a incastrarlo sotto il bordo superiore del contenitore.
7 Riposizionare il cuscinetto IO sternale.
Il modulo intraosseo sternale è pronto per la simulazione.
Nota: se nell'ago rimangono incastrate particelle di plastica del modulo, lavarlo con il fluido per rimuovere l'ostruzione.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
30 31
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Cuscinetto IO tibiale
1 Fissare la sacca intraossea tibiale al tubo tibiale e
chiudere il fermo a scatto.
2 Arrotolare la fascia della gamba per esporre il modulo
intraosseo tibiale.
3 Rimuovere il nastro intraosseo, quindi rimuovere il
modulo intraosseo tibiale dalla gamba.
4 Rimuovere il tubo dal modulo intraosseo tibiale.
5 Rimuovere il cuscinetto intraosseo tibiale dal contenitore
intraosseo tibiale.
6 Prima di riposizionare il nuovo modulo intraosseo
tibiale, verificare che il nipplo sia retratto nel cuscinetto
intraosseo tibiale.
7 Posizionare il nuovo cuscinetto intraosseo tibiale nel
contenitore.
8 Fissare il cuscinetto intraosseo tibiale in posizione
premendo la parte posteriore del cuscinetto con i pollici
fino a quando il nipplo avanza e blocca il modulo in
posizione.
Srotolare la pelle della gamba sopra il modulo tibiale. Il modulo
intraosseo tibiale è pronto per la simulazione.
I seguenti dispositivi sono stati testati e sono omologati per l'uso con
il simulatore:
Dispositivo intraosseo automatico BIG
EZ-IO-G3, 15 G x 1", 1,8 mm x 25 mm
Ago per aspirato midollare/infusione intraossea Illinois Jamshidi ®
18 Ga. 14 mm - 38 mm.
F.A.S.T 1 ™
Nota: in alcuni casi, non ci sarà reflusso di sangue se si utilizza il
dispositivo F.A.S.T 1 ™.
Nota: in alcuni casi, non si verificherà reflusso di sangue se si
utilizza il dispositivo intraosseo automatico BIG.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
9 Riempire il modulo intraosseo tibiale con 30 - 35 ml
di sangue, verificare che il cuscinetto tibiale sia
completamente pieno.
10 Collegare il tubo tibiale al tubo del modulo intraosseo
tibiale.
11 Riposizionare il cuscinetto intraosseo tibiale e il
contenitore nella cavità della gamba.
12 Applicare del nastro per mantenere in posizione il
modulo.
32 33
MANUTENZIONE
Trasporto di SimMan 3G Trauma
Il sistema di simulazione SimMan 3G Trauma è composto da due
custodie per un semplice trasporto e conservazione: una per le
gambe del simulatore paziente e una per il tronco.
Ciascuna custodia è dotata di maniglia estendibile e può essere
impilata sul telaio con ruote per un trasporto più agevole.
Nota: il peso del sistema SimMan 3G Trauma supera i limiti stabiliti
dalla maggior parte delle linee aeree commerciali. Potrebbe essere
necessario trasportare alcune parti separatamente. Per ulteriori
informazioni sui limiti di peso contattare la linea aerea specifica.
Smontare le gambe dal tronco e riporle nelle rispettive custodie
prima del trasporto o della conservazione.
Per istruzioni su come smontare le gambe, vedere: Montaggio della
gamba sinistra e Montaggio della gamba destra.
Avvertenza: le valigie sono pesanti. Verificare sempre che siano
saldamente fissate durante il trasporto e la conservazione per
evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
Le custodie appaiono uguali. Ogni custodia contiene degli scomparti
per tutti gli accessori.
Custodia del tronco con inserti di materiale espanso
Custodia delle gambe con inserti di materiale espanso
Per ulteriori informazioni sugli accessori di SimMan 3G Trauma,
vedere la sezione Parti di ricambio e accessori.
Nota: non conservare o spedire il simulatore con alcol isopropilico
o liquidi nei sistemi dei fluidi/liquidi.
Disimballaggio del simulatore
paziente
Disimballare il tronco e le gambe del simulatore paziente seguendo
le istruzioni di imballaggio al contrario.
Manutenzione quotidiana
Le seguenti misure preventive sono necessarie per assicurare una
lunga durata del simulatore paziente.
Braccio per EV
Dopo ogni sessione in cui si usa il braccio per EV, sciacquarlo con
acqua tiepida.
Sistema dei fluidi
Dopo ogni sessione in cui si usa il sistema dei fluidi, svuotare il
serbatoio interno dei fluidi. Vedere la sezione Svuotamento del
serbatoio dei fluidi interno.
Sistema del sangue
Al termine delle sessioni giornaliere, risciacquare il sistema del sangue
con acqua distillata o deionizzata, con i moduli per ferite collegati,
per rimuovere il sangue Laerdal rimanente dal sistema del sangue ed
evitare l'ostruzione di valvole e tubi.
Spegnimento del simulatore paziente e dei PC
Caricare le batterie, se necessario.
Pulizia della pelle
Pulire la pelle con un panno umido per rimuovere le macchie.
Rimuovere indumenti o teli bagnati. I residui di colla provenienti
dai nastri del modulo per ferite possono essere rimossi con salviette
per manichino.
Pulizia generale
− Riportare il simulatore paziente e i PC al loro stato originale.
Moduli monouso
In base all'uso del simulatore paziente, sostituire i moduli consumati
o danneggiati:
− Cricotirotomia - Nastro cricotiroideo e pelle del collo
− Pleura del modulo di drenaggio toracico
Moduli riutilizzabili
− Filtro per fluido
− Filtro per catetere per EV
− Catetere per EV
− Camere d'aria per pneumotorace
− Moduli intraossei (tibia e sterno)
− Camere d'aria per il sollevamento del torace
− Camere d'aria dei polmoni
− Pelle del simulatore paziente (corpo, gamba, braccia)
Prima di riporre o spedire
Braccio per EV
Sciacquare il braccio per EV con acqua tiepida e lasciarlo asciugare
completamente prima di riporlo via.
Sistema del sangue e dei fluidi
Prima di essere riposti, i sistemi del sangue e dei fluidi del simulatore
devono essere risciacquati con alcol isopropilico al 60-70% e lasciati
asciugare per rimuovere tutti i residui di alcol isopropilico dal sistema.
Vedere la sezione Pulizia regolare del sistema del sangue e dei fluidi.
Nota: non conservare o spedire il simulatore con alcol isopropilico
o liquidi nei sistemi dei fluidi/liquidi.
Staccare le gambe del simulatore paziente dal tronco e imballarle
nelle custodie per il trasporto come mostrato nella sezione Trasporto
di SimMan 3G Trauma.
Pulizia regolare del sistema del
sangue e dei fluidi
Si consiglia una pulizia regolare del sistema del sangue e dei fluidi
per una buona cura del prodotto. Una o due volte al mese pulire a
fondo il sistema del sangue e dei fluidi.
Nota: per ulteriori informazioni sulla manutenzione relativa al sistema
del sangue e dei fluidi, vedere la sezione Manutenzione quotidiana.
Nota: durante la procedura di pulizia, nel software LLEAP potrebbe
comparire l'avviso di serbatoio vuoto. Questo messaggio può essere
ignorato durante la procedura di pulizia.
Sistema dei fluidi
Per pulire il sistema dei fluidi, attenersi alla seguente procedura:
Svuotamento del sistema dall'acqua
1 Verificare che il simulatore sia acceso.
2 Verificare che il serbatoio dei fluidi interno del simulatore sia
stato svuotato. Vedere la sezione Svuotamento del serbatoio dei
fluidi interno.
3 Premere il pulsante di riempimento posizionato sul pannello di
riempimento. Il LED sul pulsante di riempimento si accenderà.
4 Collegare una bottiglia di riempimento vuota al connettore
dei fluidi e dell'aria nel pannello di riempimento per iniziare a
riempire d'aria il serbatoio interno.
5 Si consiglia di coprire la testa del simulatore con un panno, poiché
il pompaggio dell'aria nel sistema potrebbe causare spruzzi.
6 Con il pulsante di riempimento attivato, accedere alla scheda
Circolazione e fluidi nel software LLEAP e selezionare le caselle
Sudore, Orecchie, Occhi, Naso, Bocca e Urina (poliuria).
7 Attendere finché dal simulatore non escono più fluidi, quindi
deselezionare tutte le caselle.
8 Scollegare la bottiglia di riempimento vuota.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
PREPARAZIONE
34 35
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Risciacquo del sistema con alcol isopropilico
9 Collegare una bottiglia di riempimento con alcol isopropilico al
connettore dei fluidi e dell'aria nel pannello di riempimento per
iniziare a riempire di alcol isopropilico il serbatoio interno.
10 In LLEAP selezionare le caselle Sudore, Orecchie, Occhi, Naso,
Bocca e Urina (poliuria).
11 Attendere finché da tutti i punti di uscita dei fluidi fuoriesce alcol
isopropilico.
12 Una volta risciacquato il sistema con l'alcol isopropilico, premere
nuovamente il pulsante di riempimento per smettere di
riempire il serbatoio con alcol isopropilico. Il LED sul pulsante
di riempimento si spegnerà.
13 Lasciare la bottiglia di riempimento di alcol isopropilico collegata
per circa 30 secondi, in modo da consentire il completo
svuotamento del serbatoio interno.
14 Deselezionare tutte le caselle di secrezione in LLEAP e
scollegare la bottiglia di riempimento.
Svuotamento del sistema dall'alcol isopropilico
15 Collegare una bottiglia di riempimento vuota al pannello di
riempimento e ripetere i passaggi 3-7, per svuotare con l'aria il
sistema dei fluidi dall'alcol isopropilico.
16 Premere nuovamente il pulsante di riempimento per disattivare
il riempimento (il LED dovrebbe essere spento) e scollegare la
bottiglia di riempimento vuota.
Nota: non conservare mai il simulatore con alcol isopropilico o
liquidi nel sistema dei fluidi.
Sistema del sangue
Per pulire il sistema del sangue, attenersi alla seguente procedura:
svuotamento del sistema dall'acqua
1 Verificare che il simulatore sia acceso.
2 Verificare che il serbatoio del sangue interno del simulatore sia
stato svuotato. Vedere la sezione Svuotamento del serbatoio del
sangue interno.
3 Collegare i moduli per ferite Laerdal alle uscite del sangue.
Vedere Collegamento del kit per ferite.
4 Premere il pulsante di riempimento posizionato sul pannello di
riempimento. Il LED sul pulsante di riempimento si accenderà.
5 Collegare una bottiglia di riempimento vuota al connettore del
sangue e dell'aria nel pannello di riempimento per iniziare a
riempire d'aria il serbatoio interno.
6 Con il pulsante di riempimento attivato, accedere alla scheda
Circolazione e fluidi in LLEAP e selezionare le caselle Porta
superiore e Porta inferiore, quindi selezionare Venoso dal
menu a discesa adiacente. Muovere i cursori verso destra per
impostare la massima velocità di sanguinamento.
7 Attendere finché dal simulatore non esce più sangue, quindi
deselezionare tutte le caselle.
8 Scollegare la bottiglia di riempimento vuota.
Risciacquo del sistema con alcol isopropilico
9 Collegare una bottiglia di riempimento con alcol isopropilico al
connettore del sangue e dell'aria nel pannello di riempimento
per iniziare a riempire di alcol isopropilico il serbatoio interno.
10 In LLEAP selezionare le caselle Porta superiore e Porta inferiore
e verificare che siano ancora selezionati il sanguinamento venoso
e la massima velocità di sanguinamento.
11 Consentire al sistema del sangue di risciacquarsi finché non
usciranno solo fluidi trasparenti da tutti i punti di uscita.
12 Al termine, premere il pulsante di riempimento per disattivare
la procedura di riempimento. Il LED sul pulsante di riempimento
si spegnerà.
13 Lasciare la bottiglia di riempimento di alcol isopropilico collegata
per circa 30 secondi, in modo da consentire il completo
svuotamento del serbatoio interno.
14 In LLEAP deselezionare tutte le caselle e spostare i cursori
completamente a sinistra. Scollegare la bottiglia di riempimento.
Svuotamento del sistema dall'alcol isopropilico
15 Collegare una bottiglia di riempimento vuota al pannello di
riempimento e ripetere i passaggi 4-6, per svuotare con l'aria il
sistema del sangue dall'alcol isopropilico.
16 Attendere fino a quando dal simulatore non uscirà più alcun
fluido, quindi premere nuovamente il pulsante di riempimento
per disabilitare il riempimento (il LED dovrebbe essere spento).
17 Nel software LLEAP deselezionare tutte le caselle e spostare
i cursori completamente a sinistra. Scollegare la bottiglia di
riempimento e le ferite.
Nota: non conservare mai il simulatore con alcol isopropilico o
liquidi nel sistema dei fluidi.
Installazione e aggiornamento di
LLEAP
Il simulatore di Laerdal viene fornito con il software preinstallato.
Quando si aggiorna LLEAP, verificare anche se sono disponibili
aggiornamenti per Patient Monitor, SimDesigner e SessionViewer/
SimView. Tutto il software disponibile deve essere aggiornato
insieme. Installare o aggiornare il software nel seguente ordine.
1 Aggiornare il software del PC dell'istruttore. Vedere la sezione
PC dell'istruttore e PC di monitor paziente
.
2 Aggiornare il software del PC di monitor paziente. Vedere la
sezione PC dell'istruttore e PC di monitor paziente.
3 Aggiornare il software del simulatore paziente. Vedere la sezione
Simulator Firmware & Network Wizard.
PC dell'istruttore e PC di monitor paziente
1 Accendere i computer del simulatore e accertarsi che nessuna
applicazione del simulator sia in esecuzione.
2 Visitare www.laerdal.com/downloads per scaricare l'ultima
versione dei programmi di installazione di LLEAP e/o Patient
Monitor di Laerdal. Eseguire il file una volta scaricato. Per
completare l'installazione seguire le istruzioni visualizzate.
Nota: si consiglia di aggiornare contemporaneamente il software
del simulatore su tutti i computer per garantire la compatibilità.
Nota: il programma di installazione di LLEAP include anche Session
Viewer e SimDesigner.
Se avviate con connessione a Internet, le applicazioni LLEAP e
Patient Monitor offrono di scaricare e installare eventuali nuove
versioni.
Simulator Firmware & Network Wizard
L'aggiornamento del software del simulatore paziente è gestito
dall'applicazione Simulator Firmware & Network Wizard. Per
aggiornare il software del simulatore paziente, attenersi alle
istruzioni della Guida di Simulator Firmware & Network Wizard.
Attenzione: non SPEGNERE il simulatore paziente durante
l'aggiornamento del software del simulatore paziente.
Rimozione/Sostituzione del router
Il router può essere sostituito o rimosso. Spegnere il simulatore
paziente prima di iniziare.
Aprire il bacino e individuare il router. Rimuovere i due cavi Ethernet
e il cavo di alimentazione nero.
Se si desidera usare il simulatore paziente senza un router, collegare
un adattatore passante tra i due cavi Ethernet.
Se si desidera installare un nuovo router, collegare il cavo di
alimentazione alla presa CC e i cavi Ethernet nuovamente al router.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
36 37
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Apertura del tronco
Occorre aprire il tronco del simulatore paziente per le seguenti
procedure:
Fissaggio o sostituzione di arti
− Montaggio o smontaggio di gambe e braccia del simulatore paziente
− Sostituzione delle braccia standard con braccia per EV o trauma
Operazioni di manutenzione
− Sostituzione delle batterie del simulatore paziente
− Sostituzione delle camere d'aria per pneumotorace,
sollevamento del torace e dei polmoni e dei moduli intraossei e
per drenaggio toracico
− Sostituzione della pelle del tronco
− Ispezione generale
− Rimozione dell'adattatore WLAN
Per aprire la pelle del tronco
1 Aprire le cerniere della spalla sinistra e del tronco del simulatore
paziente.
2 Rimuovere il cuscinetto dei genitali e rilasciare il lembo di pelle
del bacino.
3 Piegare la pelle del tronco su un lato.
4 Spostare il materiale espanso dello stomaco su un lato, facendo
attenzione a non impigliarsi nei tubi e nei cavi di collegamento.
Nota: NON scollegare tubi e cavi connessi al modulo di materiale
espanso dello stomaco del simulatore paziente.
5 Riposizionare il materiale espanso dello stomaco e chiudere la
pelle del tronco, seguire i passaggi 1-4 in ordine inverso.
Montaggio della gamba sinistra
Nota: assemblare il simulatore paziente sulla superficie ampia e
piana. Montare prima la gamba sinistra, poi la destra.
Aprire il tronco per accedere ai connettori dell'articolazione dell'anca.
Per aprire il tronco, seguire i passaggi 1 - 4, Apertura del tronco.
1 Allineare il bullone e i cavi della gamba sinistra all'alloggiamento
del bacino.
2 Far passare il bullone e i cavi della gamba attraverso
l'alloggiamento e all'interno del tronco. Non tirare la gamba
per i cavi e/o i tubi.
3 Spingere con cautela la gamba all'interno del bacino fino a farla
calzare perfettamente.
Connettore dell'articolazione dell'anca con
apertura laterale per l'inserimento di cavi e
tubi (mostrato a destra)
4 Posizionare il connettore con il lato
arrotondato verso il basso. Posizionare
i cavi e i tubi della gamba nell'apertura
laterale del connettore.
5 Far scivolare il connettore verso il basso lungo i tubi e i cavi e
sul bullone della gamba. Verificare che il dado e il bullone siano
allineati e che tutti i cavi e i tubi siano fissati nel connettore.
6 Avvitare il connettore sul bullone della gamba. Evitare di torcere
tubi e cavi. Serrare il connettore, in modo che la gamba possa
ruotare liberamente intorno al connettore dell'articolazione
dell'anca.
7 Collegare i tubi e i cavi della gamba corrispondenti come
mostrato nella seguente tabella:
Collegamenti gamba sinistra e bacino - Cavi e tubi
Nome/Etichetta Colore tubo/cavo Connettore
Left Pedal Cavo grigio Nero con connettore
color argento
Popliteal Cavo grigio Nero con connettore
color argento
Montaggio della gamba destra
Seguire le stesse precauzioni del montaggio della gamba sinistra.
1 Allineare il bullone e i cavi della gamba destra all'alloggiamento
del bacino. Far passare il bullone e i cavi della gamba attraverso
l'alloggiamento del bacino.
2 Spingere con cautela la gamba all'interno del bacino fino a farla
calzare perfettamente.
3 Fissare i cavi e i tubi nel connettore. Avvitare il connettore sul
bullone della gamba.
4 Collegare i tubi e i cavi corrispondenti come mostrato nella
seguente tabella:
Collegamenti gamba destra e bacino - Cavi e tubi
Nome/Etichetta Colore tubo/cavo Connettore
Blood Right Leg Tubo rosso,
trasparente
Connettore a rotazione
e blocco nero
Right Leg Cavo espansibile
nero
Connettore rettangolare
nero, 4 derivazioni
Fluid from leg Tubo, blu Connettore a rotazione
e blocco bianco
Air from leg Tubo trasparente
incolore
Connettore a rotazione
e blocco bianco
Montaggio del braccio sinistro
Aprire il tronco come descritto nei passaggi 1 - 4, Apertura del tronco.
Attenersi alle seguenti procedure in ordine inverso per smontare le braccia.
1 Allineare l'asse del braccio sinistro con l'alloggiamento della spalla.
2 Verificare che la vite della spalla sia sufficientemente allentata
per permettere all'asse del braccio di scivolare agevolmente in
posizione.
3 Far passare i cavi dall'asse del braccio nell'alloggiamento della spalla.
4 Spingere con cautela l'assale del braccio dentro il supporto della
spalla, in modo che si trovi a filo con l'interno del supporto.
5 Fissare la vite della spalla con una chiave a brugola.
LA PULSES BP
LA CONV
P
B
L
BP
PULSES
L
L
L
A
B
6 Collegare i cavi del braccio ai punti di connessione
corrispondenti nel tronco.
Collegamenti braccio sinistro e tronco - Cavi e tubi
Nome/Etichetta Colore tubo/cavo Connettore
LA Pulses Cavo grigio Connettore rettangolare
nero, 6 derivazioni
BP Cavo grigio Connettore rettangolare
nero, 2 derivazioni
LA Conv Cavo espansibile
nero
Connettore rettangolare
nero, 8 derivazioni
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
38 39
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Montaggio del braccio destro
Aprire il tronco come descritto nei passaggi 1 - 4, Apertura del tronco.
L'adattatore per braccio e la vite dell'adattatore sono progettati per
montare il braccio destro al simulatore paziente.
1 Infilare l'adattatore per braccio nel foro del supporto per il
braccio, dall'interno del tronco.
Nota: verificare che il bordo piatto dell'adattatore sia rivolto verso
la cerniera del torace.
LA PULSES BP
LA CONV
BP
U
PU
PU
PU
L
A PULS
PU
A PU
2 L'adattatore è in posizione e il braccio destro può essere fissato
con la vite dell'adattatore.
3 Stringere la vite dell'adattatore attraverso il braccio destro e
allinearla con il foro nell'adattatore per braccio.
4 Afferrare l'adattatore con una mano dall'interno del tronco.
Stringere la vite dell'adattatore con il cacciavite con testa a croce.
Nota: serrare la vite in base al livello di ampiezza di movimento
del braccio desiderato.
Attenersi alle seguenti procedure in ordine inverso per smontare le
braccia.
Sostituzione del nastro
cricotiroideo/pelle del collo
Dopo aver creato una via aerea di emergenza attraverso la
membrana cricotiroidea, sostituire la membrana perforata prima
di iniziare una nuova sessione di simulazione.
1 Rimuovere la pelle del collo (usando la fettuccia a strappo dietro
al collo).
2 Rimuovere la striscia usata di nastro cricotiroideo.
3 Sostituire con un nuovo nastro cricotiroideo.
4 Verificare che il nastro cricotiroideo copra e sigilli
completamente l'apertura per evitare perdite durante la
ventilazione del simulatore paziente.
Sostituzione della pleura del
drenaggio toracico
La pelle della pleura del modulo di drenaggio toracico deve essere
sostituita dopo ogni uso.
1 Aprire la pelle del tronco e rimuovere il modulo dal torace.
2 Rimuovere la pelle della pleura usata, sostituirla con una nuova e
sostituire il modulo.
Sostituzione delle camere d'aria
per pneumotorace
Dopo più decompressioni pneumotoraciche, può
essere necessario sostituire le camere d'aria:
1 Aprire la pelle del tronco per esporre la
piastra toracica. Sollevare la piastra toracica per
esporre le camere d'aria per pneumotorace
posizionate in alloggiamenti al lato del gruppo
della piastra toracica.
2 Far scivolare verso l'esterno la camera d'aria
per pneumotorace usata.
3 Scollegare il tubo e gettare la camera d'aria usata.
4 Inserire la nuova camera d'aria nell'alloggiamento.
5 Ricollegare il tubo alla nuova camera d'aria.
Precauzioni
e avvertenze
CaratteristichePreparazioneManutenzioneParti di ricambio
e accessori
Risoluzione dei problemi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

laerdal SimMan 3G Trauma Guida utente

Tipo
Guida utente