Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
– 5
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-
ginali, seguirle e conservarle per un uso
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso dome-
stico e non deve essere adibito ad uso commerciale o
industriale.
Con l'acquisto di questo apparecchio avete acqui-
stato un estrattore per nebulizzazione per la pulizia
di manutenzione o la pulizia accurata di tappeti con
effetto detergente profondo.
Con un inserto per pavimenti duri per la bocchetta
di lavaggio (compresa nella fornitura) è possibile
pulire anche pavimenti duri.
Con i relativi accessori (compresi nella fornitura) è
possibile utilizzarlo anche come aspiratore multiu-
so.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-
ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale
ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub-
blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro
il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente even-
tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di
materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garan-
zia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al
più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe-
lice di poterla aiutare.
(Indirizzo vedi retro)
Usare solo pezzi di ricambio e accessori originali auto-
rizzati dal produttore per non compromettere la sicurez-
za dell'apparecchio.
I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivendi-
tore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
Osservare sempre sia le indica-
zioni riportate nelle presenti
istruzioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfortu-
nistica.
Qualsiasi uso non conforme alle
presenti indicazioni comporta
l'immediato decadimento della
Garanzia.
PERICOLO
Collegare l'apparecchio solo
a prese con corretta messa a
terra.
Collegare l'apparecchio solo
a corrente alternata. La ten-
sione deve corrispondere a
quella indicata sulla targhetta
dell'apparecchio.
Non toccare mai la spina e la
presa con le mani bagnate.
Non staccare la spina dalla
presa tirando il cavo di colle-
gamento.
Prima di ogni intervento di
cura e di manutenzione, spe-
gnere l'apparecchio e stacca-
re la spina.
Lavori di riparazione e lavori
sugli impianti elettrici posso-
no essere effettuati solo dal
servizio clienti autorizzato.
Indice
Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Simboli riportati nel manuale d'uso . . . . . . . . IT 8
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . IT 8
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 10
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . IT 11
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
Accessori optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Garanzia
Servizio assistenza
Ordinare ricambi e accessori speciali
Norme di sicurezza
26 IT
– 6
Prima di ogni utilizzo control-
lare che il cavo di allaccia-
mento e la spina di alimenta-
zione non presentino danni.
Far sostituire immediatamen-
te il cavo di allacciamento
danneggiato dal servizio
clienti autorizzato/da un elet-
tricista specializzato.
Per evitare incidenti elettrici
raccomandiamo di collegare
l'apparecchio a prese elettri-
che dotate di interruttore dif-
ferenziale (con corrente diffe-
renziale nominale I dn non
superiore a 30 mA).
Usare esclusivamente cavi di
prolunga protetti contro gli
spruzzi d'acqua. Sezione mi-
nima: 3x1 mm².
La protezione contro gli
spruzzi d'acqua e la resisten-
za meccanica deve essere
garantita anche dopo l'even-
tuale sostituzione di giunti del
cavo di alimentazione o del
cavo di prolunga.
Prima di scollegare l'apparec-
chio dalla rete elettrica, spe-
gnere lo stesso premendo l'
interruttore generale.
In caso di formazione di
schiuma o fuoriuscita di liqui-
do, spegnere subito l'appa-
recchio oppure staccare la
spina dalla rete!
AVVERTIMENTO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da
persone con delle limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone che ab-
biano poca esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio
a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incari-
cata o che abbiano da questa
ricevuto istruzioni su come
usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
sorveglianza.
Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei
bambini. Rischio di asfissia!
Disattivare l'apparecchio
dopo ogni impiego e prima di
ogni pulizia/manutenzione.
Pericolo d'incendio. Non aspi-
rare oggetti brucianti o arden-
ti.
Il piano di appoggio dell'appa-
recchio deve esse stabile.
L'operatore deve utilizzare
l'apparecchio in modo confor-
me alla sua destinazione.
Inoltre deve tenere conto del-
le condizioni presenti in loco e
fare attenzione a persone ter-
ze (in particolare bambini) du-
rante l'uso dell'apparecchio.
Verificare il perfetto stato
dell'apparecchio e degli ac-
cessori prima della messa in
27IT
– 7
funzione. In caso contrario è
vietato usarlo.
Non immergere mai l'appa-
recchio, il rispettivo cavo e/o
la presa in acqua o altri liqui-
di.
È vietato usare l'apparecchio
in ambienti a rischio di esplo-
sione. Se l'apparecchio viene
usato in zone di pericolo, os-
servare le disposizioni di si-
curezza vigenti.
Proteggere l'apparecchio da
intemperie, umidità e fonti di
calore.
Se l'apparecchio dovesse ca-
dere, è necessario portarlo
presso un centro di assisten-
za autorizzato che verifiche-
rà, se vi sono guasti interni, i
quali possono limitare la sicu-
rezza del prodotto.
Non aspirare sostanze tossi-
che.
Non aspirare materiali come
gesso o cemento che posso-
no indurirsi quando entrano in
contatto con acqua. Possono
danneggiare il buon funziona-
mento dell'apparecchio.
L'apparecchio va collocato in
posizione orizzontale durante
il funzionamento.
Utilizzare solo detergenti con-
sigliati dal produttore e rispet-
tare le avvertenze d'uso, di
smaltimento e di avviso del
produttore del detergente.
Non usare detergenti abrasi-
vi, detergenti per il vetro o de-
tergenti universali! Non im-
mergere mai l'apparecchio in
acqua.
Determinate sostanze possono
formare Insieme all’aria di aspi-
razione vapori e miscele esplo-
sivi
Non aspirare mai le seguenti so-
stanze:
gas esplosivi o infiammabili,
liquidi e polveri (polveri reatti-
ve)
Polveri di metallo reattive (ad
es. alluminio, magnesio, zin-
co) insieme a detergenti for-
temente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo
stato puro
Soluzioni organiche (ad es.
benzina, diluenti per vernici,
acetone o gasolio).
Queste sostanze possono
inoltre corrodere i materiali
dell’apparecchio.
28 IT
– 8
PERICOLO
Per un rischio imminente che
determina lesioni gravi o la mor-
te.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio
possibile che potrebbe determi-
nare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Per una situazione di rischio
possibile che potrebbe determi-
nare danni leggeri a persone o
cose.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare danni alle cose.
Figure riportate sulla pagina pieghevo-
le!
Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di dan-
ni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni do-
vuti al trasporto, informare immediatamente il proprio ri-
venditore.
Figura
1 Contenitore
2 Collegamento, tubo flessibile di nebulizzazione
3 Tasto di sblocco coperchio filtro
4 Attacco per il tubo flessibile d’aspirazione, aspira-
tore con filtro.
5 Pulizia del filtro
6 Testa dell'apparecchio
7 Maniglia di trasporto
8 Tasto per aspirare
9 Tasto per spruzzare
10 Cancio per cavo e tubo flessibile
11 Alloggiamento per tubi di nebulizzazione-aspirazio-
ne
12 Sblocco recipiente
13 Filtro plissettato piatto *
14 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile *
15 Contenitore dell'acqua pulita, rimovibile *
16 Tubo flessibile per spruzzare-aspirare
17 Impugnatura
18 Cursore per aria secondaria
19 Leva di nebulizzazione
20 Tasto di regolazione per leva di nebulizzazione
21 Leva di blocco
22 Tubo di nebulizzazione-aspirazione 2 x 0,5 m
23 Bocchetta di lavaggio per la pulitura di tappeti, con
inserto per pavimenti duri
24 Bocchetta di lavaggio per la pulizia di imbottiture
25 Detergente per tappeti RM 519 (100 ml)
Accessori supplementari per aspirazione
26 Adattatore per aspirazione di liquidi/a secco
27 Bocchetta pavimenti commutabile per tappeti e pa-
vimenti duri
28 Bocchetta fessure
29 Bocchetta poltrone
30 Sacchetto filtro
* già montato nell'apparecchio
Figura
Ruotare i due dispositivi di sblocco in direzione del-
la freccia, rimuovere la testa dell'apparecchio ed
estrarre gli accessori dal serbatoio.
Figura
Montare le ruote e le rotelle pivottanti.
Figura
Montare il sostegno per degli accessori.
Pulizia ad umido
(vedere capitolo „Pulizia ad umido/Riempire il con-
tenitore dell'acqua pulita“)
Aspirazione a secco
(vedere capitolo „Aspirazione a secco“)
Aspirazione di sporco umido/acqua
(vedi il capitolo „Aspirazione di sporco umido/ac-
qua“)
Figura
Posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla.
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione e di nebuliz-
zazione sugli attacchi dell'apparecchio.
Avviso:
Premere il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco
affinché si agganci.
Figura
Collegare i tubi di nebulizzazione-aspirazione e in-
serirli sulla maniglia. La leva di blocco durante l'as-
semblaggio si trova al centro, per bloccare ruotare
in senso orario.
Infilare la bocchetta di lavaggio sul tubo aspirante
a spruzzo e fissare con leva di blocco.
A questo punto l'apparecchio è pronto per la pulizia
ad umido.
Simboli riportati nel
manuale d'uso
Descrizione dell’apparecchio
Uso
Prima della messa in funzione
Messa in funzione
29IT
– 9
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi su un punto
nascosto dell'oggetto da pulire della stabilità del colore
e della resistenza all'acqua.
Non pulire superfici sensibili all'acqua quali ad es. par-
quet (l'umidità si potrebbe infiltrare e danneggiare il pa-
vimento).
Note:
L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'effetto deter-
gente.
Azionare la pompa del detergente solo in caso di utiliz-
zo. Evitare un funzionamento a secco e la formazione di
pressione (pressione di ristagno).
Il termointerruttore di protezione disattiva la pompa del
detergente in caso di pericolo di surriscaldamento.
Dopo la fase di raffreddamento (20 - 30 min.) la pompa
è nuovamente pronta all'uso.
Figura
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere rimosso per ri-
empirlo.
Versare 100 - 200 ml di detergente per tappeti RM 519
(la quantità può variare in base al grado di impurità) nel
serbatoio di acqua pulita e riempire, non troppo, con ac-
qua del rubinetto (osservare la marcatura MAX).
Utilizzare la bocchetta di lavaggio per la pulitura di
tappeti.
Lavorare senza inserto per pavimenti duri.
Per la pulizia si prega di utilizzare solo il detergente per
tappeti RM 519 della ditta KÄRCHER.
Non pulire laminati parquet!
Utilizzare la bocchetta di lavaggio per la pulitura di
tappeti.
Infilare laterlamente l'inserto per pavimenti duri sul-
la bocchetta di lavaggio.
Il labbro di gomma è rivolto in avanti, le setole
spazzola invece all'indietro.
Utilizzare la bocchetta di lavaggio per la pulitura di
imbottiture.
Figura
Inserire la spina in una presa elettrica.
Premere il tasto per aspirare, la turbina di aspira-
zione si mette in funzione.
Figura
Chiudere completamente il cursore dell'aria secon-
daria sulla maniglia.
Figura
Premere il tasto per nebulizzare, la pompa del de-
tergente è pronta.
Figura
Per spruzzare la soluzione detergente azionare la
leva di nebulizzazione sulla maniglia.
Figura
Per la nebulizzazione continua è possibile fissare
la leva di nebulizzazione, premere la leva di nebu-
lizzazione e spingere indietro il tasto di regolazio-
ne.
Percorrere la superficie da pulire a sovrapposizio-
ne. Durante tale operazione, tirare indietro la boc-
chetta (non spingere).
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l'ap-
parecchio si spegne automaticamente.
Nota: Quando l'apparecchio si disattiva, spegnere
l'apparecchio poiché altrimenti la turbina di aspira-
zione si riattiva all'apertura dell'apparecchio.
Sbloccare e staccare la testa dell'apparecchio.
Estrarre e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
Lavare i tubi di spruzzatura nell’apparecchio, a tal
fine:
Riempire il serbatoio acqua pulita con con circa 1
litro di acqua chiara.
Tenere la bocchetta sopra lo scolo e accendere la
pompa di spruzzatura finché l’acqua è uscita tutta.
Operare sempre dalla luce all'ombra (dalla finestra
alla porta).
Operare sempre dalla superficie pulita verso la su-
perficie sporca.
La moquette con un fondo di juta in caso di inter-
vento di pulitura troppo bagnato può contrarsi e
scolorire.
Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo la pulizia
quando sono ancora bagnati in direzione del pelo
(ad es. con una spazzola per peli o uno strofinac-
cio).
Una impregnatura con detergente Care Tex RM
762 dopo la pulizia bagnata previene che il rivesti-
mento tessile si possa sporcare subito.
Percorre la superficie trattata o posizionarvi dei
mobili solo dopo l'asciugatura per prevenire che si
possano formare impronte o macchie di ruggine.
In caso di sporco da leggero fino a normale (pulizia
domestica):
Attivare aspirazione e nebulizzazione.
Spruzzare ed aspirare contemporaneamente la so-
luzione detergente in un solo passaggio.
Successivamente spegnere l'interruttore per
spruzzare ed aspirare i resti della soluzione deter-
gente.
Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappeti con ac-
qua pulita e calda ed impregnare all'occorrenza.
In caso di sporco intenso o macchie (pulizia di fon-
do):
Accendere la nebulizzazione.
Applicare la soluzione detergente e far agire per al-
meno 5 minuti (aspirazione disattivata).
Quindi pulire la superficie come nel caso di sporco
leggero / normale.
Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappeti con ac-
qua pulita e calda ed impregnare all'occorrenza.
Pulitura bagnata
Tappeti/pavimenti duri/imbottiture
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita
Pulizia ad umido di moquette
Pulitura bagnata di pavimenti duri
Pulizia ad umido di imbottiture
Iniziare a lavorare
Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il
lavoro
Terminare la pulizia ad umido
Suggerimenti per la pulizia/Modalità di lavoro
Metodi di pulizia
30 IT
– 10
ATTENZIONE
Il contenitore e gli accessori devono essere asciutti, al-
trimenti lo sporco s'incolla.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e pulita.
Figura
Raccomandazione: Per l'aspirazione inserire il
sacchetto filtro.
Figura
Usare l'adattatore per aspirazione di liquidi/a sec-
co. Introdurre l'adattatore sulla maniglia o il tubo di
aspirazione, ruotare la leva di blocco e serrarla.
Scegliere l'accessorio desiderato e introdurlo sui
tubi di nebulizzazione-aspirazione o direttamente
sull'adattatore.
Attivare l'aspirazione.
Nota: Non accendere la nebulizzazione.
Aspirazione di pavimenti duri
Figura
Premere con il piede sul commutatore della boc-
chetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pa-
vimenti fuoriescono.
Aspirazione di moquette
Figura
Premere con il piede sul commutatore della boc-
chetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pa-
vimenti rientrano.
Per l'adattamento della forza di aspirazione aziona-
re il cursore per l'aria secondaria.
Nota:
Richiudere il cursore dell'aria secondaria dopo
l'uso!
ATTENZIONE
Non utilizzare il sacchetto filtrante!
Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e sporca,
aspirare lo sporco umido/l'acqua direttamente dal
serbatoio.
Per l'aspirazione di sporco umido/acqua utilizzare
la bocchetta di lavaggio.
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l'ap-
parecchio si spegne automaticamente.
Nota: Quando l'apparecchio si disattiva, spegnere
l'apparecchio con il tasto Aspirare poiché altrimenti
la turbina di aspirazione si riattiva all'apertura
dell'apparecchio.
P. es. se si utilizza una bocchetta per fughe:
Applicare e bloccare l'adattatore per aspirazione di
liquidi/a secco. Applicare la bocchetta per fughe di-
rettamente sull'adattatore.
Attivare l'aspirazione.
Figura
In caso di interruzioni di lavoro, il tubo di aspirazio-
ne può essere fissato semplicemente all'alloggia-
mento degli accessori ed essere nuovamente ri-
mosso.
Spegnere l’apparecchio.
Svuotare il serbatoio pieno.
Sciacquare accuratamente il contenitore con ac-
qua pulita.
Staccare la maniglia, il tubo di nebulizzazione-aspi-
razione e la bocchetta di lavaggio ed aprire a tal
fine la leva di blocco (posizione centrale).
Sciacquare gli accessori sotto acqua corrente e
successivamente asciugare.
Lasciare aperto l'apparecchio per asciugarlo.
Figura
Alloggiamento accessori: Tubo flessibile, tubi di
aspirazione ed accessori possono essere fissati in
modo pratico ed in poco spazio all'apparecchio.
Conservare l’apparecchio. Conservare l’appa-
recchio in luoghi asciutti.
In caso di getto irregolare.
Figura
Allentare il fissaggio della bocchetta ed estrarla,
quindi pulire o sostituila.
1 x anno, o secondo necessità.
Figura
Pulire il filtro.
In caso di sporco più intenso:
Figura
Sbloccare ed aprire il coperchio, rimuovere il filtro
plissettato piatto, togliere la rete e battere il filtro.
Aspirazione a secco
Aspirazione di sporco umido/acqua
Interrompere il funzionamento
Dopo l’uso
Cura e manutenzione
Pulire l'ugello di nebulizzazione
Pulire il filtro nel serbatoio dell'acqua pulita
Pulire il filtro plissettato piatto
31IT
– 11
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Filtro nel serbatoio dell'acqua pulita otturato.
Il termointerruttore di protezione ha spento la pom-
pa del detergente per motivi di surriscaldamento.
Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchio (ca.
20-30 min).
Pompa del detergente difettosa, contattare il servi-
zio clienti.
Pulire l'ugello di nebulizzazione della bocchetta di
lavaggio.
Chiudere il cursore dell'aria secondaria sulla mani-
glia.
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubo rigi-
do di aspirazione otturati, si prega di eliminare le ot-
turazioni.
Saccetto filtro pieno: inserire un nuovo sacchetto
filtro.
Il filtro plissettato piatto è sporco, azionare la pulizia
del filtro, in caso di sporco intenso smontare e puli-
re (vedi capitolo „Pulire il filtro plissettato piatto“.
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Usare il detergente adatto della ditta KÄRCHER.
N. ordinazione 6.295-771.0 Detergente per tappeti
RM 519.
Inserire la spina di alimentazione.
Con riserva di modifiche tecniche!
Guida alla risoluzione dei guasti
Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta
Getto di spruzzo irregolare
Potenza di aspirazione insufficiente
Pompa del detergente rumorosa
Forte formazione di schiuma nel serbatoio
L'apparecchio non funziona
Dati tecnici
Tensione
1~50-60 Hz
220 - 240 V
Potenza P
nom
1200 W
Potenza P
max
1400 W
Protezione rete (fusibile ritar-
dato)
10 A
Pressione acustica (EN
60704-2-1)
77 dB(A)
Peso (senza accessori) 7,1 kg
Accessori optional
Codice N°
Kit di filtri (5 pz.) 6.904-143.0
Filtro plissettato piatto 6.414-498.0
Bocchetta di lavaggio per la pulizia di
imbottiture
2.885-018.0
Detergente per tappeti RM 519 (fla-
cone da 1 l)
Internazionale 6.295-771.0
Impregnante per tessuti Care Tex
RM 762 (flacone da 0,5 l)
Internazionale 6.295-769.0
32 IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario