AEG SRC 4306 CD Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
05-SRC 4306 AEG 2 10.03.2005, 12:12:36 Uhr
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 7
Garantie.......................................................................Seite 7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing..................................................Pagina 8
Technische gegevens..............................................Pagina 11
Garantie....................................................................Pagina 11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 12
Données techniques...................................................Page 15
Garantie.......................................................................Page 15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 16
Datos técnicos..........................................................Página 19
Garantia....................................................................Página 19
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções...............................................Página 20
Características técnicas...........................................Página 23
Garantía...................................................................Página 23
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso....................................................Pagina 24
Dati tecnici................................................................Pagina 27
Garanzia...................................................................Pagina 27
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning.............................................................Side 28
Tekniske data...............................................................Side 31
Garanti..........................................................................Side 31
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual.......................................................Page 32
Technical Data............................................................Page 35
Guarantee...................................................................Page 35
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi......................................................Strona 36
Dane techniczne.......................................................Strona 39
Gwarancja.................................................................Strona 39
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 40
Technické údaje........................................................Strana 43
Záruka.......................................................................Strana 43
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás......................................................Oldal 44
Műszaki adatok...........................................................Oldal 47
Garancia......................................................................Oldal 47
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 48
Технические данные...................................................стр. 51
Гарантия.......................................................................стр. 51
24
Avvertenze generali per la sicurezza Elementi di comando
1 Tasto minuti (MINUTE)
2 Tasto ora (HOUR)
3 Tasto per l’impostazione dell’ora (CLOCK SET)
4 Tasto allarme (ALARM SET)
5 Sveglia ad intervalli (SNOOZE)
6 Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP)
7 Tasto funzioni (ALARM SLEEP/OFF)
8 Interruttore per sveglia ALARM (1/2 /1+2)
9 Selettore funzioni (BUZZER/AUTO/OFF/ON)
10 Manopola TUNING
11 Selettore funzioni (FM / MW / CD)
12 VOLUME (MIN/MAX)
13 Collegamento cuffi e
14 Display LCD
15 Vano CD
16 Linguetta per aprire il vano CD
17 Tasti I
 / I SKIP/SEARCH
(ricerca avanti/indietro)
18 Tasto
STOP
19 Tasto
II PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa)
20 Tasto RANDOM
21 Tasto PROGRAM/REPEAT (memoria/riproduzione)
22 Tasto DIMMER
23 Antenna a fi lo
24 Vano batterie
25 Collegamento AC
26 Altoparlanti
Messa in funzione dell’apparecchio /
Introduzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere
attentamente le istruzioni per l’uso!
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il
luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana,
non scivolosa, sulla quale si può comandare bene
l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemen-
te aerato!
Infi lare la spina in una presa regolarmente installata
con contatto di terra da 230 V, 50 Hz. Nel display si
illumina l‘ ora 0:00. Badare che la tensione di rete
coincida con i dati sulla matricola.
Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la
spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni
rimangono.
1. Aprire il vano batterie (24) sul fondo dell’apparecchio.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V,
facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo,
togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la
„fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai
rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie
usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i
rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
05-SRC 4306 AEG 24 10.03.2005, 12:13:07 Uhr
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai
tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una
piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in-
stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata
corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni
non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per
l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella
zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione,
ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarm-
ente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non
ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con
un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio
assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di
evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo
prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa
ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio
e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presen-
za di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono
produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna-
mento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con
un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interrut-
tori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire
che l’utente venga esposto alla luce non visibile del
laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo
scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di
esposizione alla luce del laser.
ITALIANO
ITALIANO
25
Presa cuffi e
Per l’ascolto con cuffi e usare una cuffi a con una presa
jack da 3,5 mm, che inserirete nel collegamento cuffi e
(13). Gli altoparlanti (26) si spengono automaticamente.
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (15), sollevando la linguetta (16) del co-
perchio. Se presente, rimuovere la sicura per il trasporto
dal lettore CD prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Impostazione dell’ora (24 h)
Per impostare l‘ ora, mettere l‘ interruttore per la scelta
delle funzioni(9) sulla posizione ON oppure OFF.
Ore: premete il tasto CLOCK SET (3) e contempor-
aneamente il tasto HOUR (2).
Minuti: premete il tasto CLOCK SET (3) e contempor-
aneamente il tasto MINUTE (1).
Impostazione della sveglia (24 h)
Si ha la possibilità di impostare 2 orari pe la sveglia.
Proseguire nel modo seguente:
Posizionare l’ interruttore ALARM (8) in posizione
“1”. Usando il tasto ALARM SET appare nel display l’
indicatore ALARM 1 14).
Tramite i corrispondenti interruttori si può scegliere l’
orario di sveglia desiderato.
Ore: premete il tasto ALARM SET (4) e contem-
poraneamente il tasto HOUR (2).
Minuti: premete il tasto ALARM SET (4) e contem-
poraneamente il tasto MINUTE (1).
Posizionando l‘ interruttore (9) su AUTO, si attiva così
la prima ora per la sveglia. Premendo il tasto ALARM
SET si visualizza sul display l‘ orario impostato (inter-
ruttore (8) su ALARM 1).
Impostazione del secondo orario per sveglia
Posizionare l’ interuttore ALARM (8) in posizione “2”.
Usando il tasto ALARM SET appare nel display l’
indicatore ALARM 2.
Tramite i corrispondenti interruttori si può scegliere l’
orario di sveglia desiderato.
Posizionando l’ interruttore per la scelta delle funzioni
(9) su AUTO, si attiva così il secondo orario per
sveglia. Premendo il tasto ALARM SET si visualizza
sul display l’ orario impostato (interruttore (8) su
ALARM 2).
Posizionando l’ interruttore ALARM sulle posizioni
“1+2”, si attivano così entrambi gli orari per sveglia.
Si visualizzano nel display entrambi gli indicatori.
Questa funzione fa senso unicamente se si spegne
l’apparecchio entro orari differenti usando il tasto (7).
Per spegnere la sveglia fi no al giorno seguente, premere
il tasto ALARM SLEEP/OFF.
Se si desidera deattivare completamenten ALARM ,
posizionare l’ interruttore (9) sulla posizione OFF.
Scelta del trasmettitore
Posizionare l‘ interruttore per la scelta delle funzioni
(9) sulla posizione ON e l‘ interruttore (11) su MW
oppure FM.
Girando il regolatore (10), selezionare un emissore.
Il display indica la frequenza della radio e vicino a
sinistra la banda della radio.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = Onda media.
Se la ricezione è debole e ci sono fruscii, per migli-
orarla girare e avvolgere o svolgere l’antenna a fi lo
(23).
Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere
emittenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso
l’emittente girandolo e modifi candone la posizione. In
questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissio-
ni in “mono”.
Per disattivare la radio, spostare il selettore funzioni
(9) sulla posizione OFF.
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME (12).
Con il tasto DIMMER (22) si può scegliere il grado di
chiarezza dell‘ indicatore (2 posizioni).
Sveglia con la radio
Dopo aver impostato il tasto l‘ orario di sveglia e
selezionato un emissore desiderato, posizionare l‘
interruttore per la scelta delle funzioni (11) su MW
oppure FM e l‘ inetrruttore per la scelta delle funzioni
(9) sulla posizione AUTO.
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezi-
onata risuona nel volume impostato.
Sveglia con ronzio
Se non si desidera essere svegliati dal segnale per
radiosveglia, posizionare l‘ interruttore per la scelta
delle funzioni (9) in posizione BUZZER.
Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona
un segnale acustico.
Per spegnere il suono della sveglia, posizionare l‘
interruttore per la scelta delle funzioni (9) sulla posizione
AUTO oppure OFF, oppure premere il tasto (7) ALARM
SLEEP/OFF.
Svegliarsi con il cd
Se si desidera svegliarsi con un cd inserito, posi-
zionare l’ interruttore per la scelta delle funzioni in
posizione “CD”. Osservare che il cd sia inserito in
modo corretto nel vano cd.
Non appena l’ orario di sveglia è raggiunto, il lettore
cd si aziona automaticamente. La riproduzione si
aziona con il volume impostato dapprima.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con
il tasto SNOOZE (5) per ca. 7 minuti. Dopo ca. 1 ora la
funzione per sveglia si spegne completamente fi no al
giorno seguente.
Spegnere
L‘ apparecchio non è in funzione, quando l‘ interruttore
per la scelta delle funzioni (9) è in posizione “OFF”.
Spegnimento a tempo
Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è
impostato su AUTO o OFF.
05-SRC 4306 AEG 25 10.03.2005, 12:13:08 Uhr
ITALIANO
ITALIANO
26
Premendo il tasto SLEEP (6) la radio si spegne dopo
1 ora e 59 minuti. SLEEP è acceso nel display.
Questo lasso di tempo può essere regolato premendo
contemporaneamente i tasti SLEEP e HOUR (2) o
MINUTE (1).
Con il tasto ALARM SLEEP/OFF (7) si può annullare
questa funzione.
Ascolto CD
Così si riproduce un CD
1. Posizionare l‘ interruttore per la scelta delle funzioni
(9) su ON e l‘ interruttore (11) in posizione CD.
2. Aprire il vano CD (15) sollevando il coperchio sotto la
linguetta (16).
3. Inserire un CD audio con l’etichetta rivolta verso l’alto
no al punto di incastro meccanico. Richiudere il vano
CD.
4. Sul display (14) appare “- -“ e poi il numero dei brani.
Premere il tasto II PLAY/PAUSE (19) per iniziare la
lettura del CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo
brano del CD. Nel display vengono indicati il brano
attuale e il simbolo
.
6. Per estrarre il cd, premere il tasto
STOP (18), aprire
il vano cd ed estrarre cautamente il cd.
7. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME (12).
Prestare attenzione a questa avvertenza per la ripro-
duzione di CD e CDR in formato MP3! L’apparecchio
non è adatto a MP3. Sebbene il CD inizi a girare, non
è possibile riprodurre la funzione audio.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
Attenzione: se un dischetto viene inserito rovesciato, o
se non c’è nessun dischetto, nel display appare „No“ (no).
Descrizione dei tasti CD
II PLAY/PAUSE (19): Premendo una volta si può in-
terrompere momentaneamen-
te la riproduzione. Nel display
lampeggia il simbolo
.
I
 SKIP/SEARCH (17): Premere 1 volta =
Dà avvio al brano attuale
dall’inizio.
Premere 2 volte =
Passa al brano successivo.
Premere 3 volte =
Riproduce un brano prece-
dente ecc. Tenendo premuto il
tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani
.
I SKIP/SEARCH (17): Con questo tasto si può
passare al prossimo brano o
successivi. Tenendo premuto
il tasto, si mette in funzione
una ricerca dei brani.
STOP (18): Si ferma il CD.
REPEAT (21): Unicamente durante la
lettura del cd:
Premendo 1x:
Il brano attualmente in ascolto
viene continuamente riprodot-
to (REPEAT 1 è acceso nel
display).
Premendo 2x:
Si riproduce continuamente
tutto il CD (REP ALL è acceso
nel display).
Premendo 3x:
La funzione viene disattiva-
ta e il CD viene riprodotto
normalmente.
RANDOM (20)
Premere il tasto
II PLAY/PAUSE (19) per iniziare la
lettura del CD.
Premere il tasto RANDOM 1 volta = Nel display
(14) appare l‘ indicatore RAND e il primo numero del
brano che viene letto per primo. I brani saranno letti
tutti conseguentemente usando un ordine casuale.
Premendo i tasti I
 I (17), si può vedere la
selezione casuale.
Premere il tasto RANDOM 2 volte = Tutte le funzioni
saranno soppresse. La riproduzione normale conti-
nua.
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani
desiderata.
1. Premere il tasto
STOP (18).
2. Premere il tasto PROGRAM (21). Nel display (14) ap-
pare „01“ (posizione memoria) e PROG. Scegliere il
brano desiderato con i tasti I
 I (17) e premere
nuovamente il tasto PROGRAM.
3. Con il tasto I
 I (17) selezionare il brano
successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM.
Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i
brani.
4. Premere il tasto
II PLAY/PAUSE (19). Nel display
si illumina l‘ indicatore PROG, il simbolo
ed i brani
selezionati saranno così indicati per ordine. Con
questo tasto si può anche interrompere brevemente
il programma, lampeggia il simbolo . Premendo i
tasti I
 I (17), si può vedere l’ ordine prescelto.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP (18), si ferma la
riproduzione, tuttavia il programma rimane. L‘ indica-
tore PROG. Si spegne.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima
1x il tasto PROG e poi il tasto II PLAY/PAUSE.
7. Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti
l’apparecchio si blocca automaticamente.
8. La successione programmata rimane nella memoria
no a quando si passa in un’altra modalità o si estrae
il CD dal vano CD o si spegne l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT (21) fi no a
3x e le funzioni possono essere applicate come descritto
in “REPEAT”.
05-SRC 4306 AEG 26 10.03.2005, 12:13:09 Uhr
ITALIANO
ITALIANO
27
Pulizia
Prima di pulire estraete la spina.
Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumi-
dito senza additivi.
Non immergete l’apparecchio in acqua.
05-SRC 4306 AEG 27 10.03.2005, 12:13:10 Uhr
Dati tecnici
Modello: ...............................................................SRC 4306 CD
Alimentazione rete: ................ AC 230 V, 50 Hz.........................
Batterie di riserva:......................................................blocco 9 V
Classe di protezione:...............................................................ΙΙ
Componente della radio:
Gamma di frequenza:.................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
..................MW / AM 525 ~ 1633 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
Peso netto: ..........................................................................1,46 kg
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
ITALIANO
ITALIANO
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, PodpisDatum
koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgessellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
SRC 4306 CD
Stand 10/07
05-SRC 4306 AEG 54 10.03.2005, 12:13:46 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

AEG SRC 4306 CD Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario