Panasonic EY45A2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Cordless Multi Purpose Cutter
Akku-Mehrzwecksäge
Scie circulaire polyvalente sans l
Cesoia Senza Fili Multiuso
Snoerloze universele zaagmachine
Sierra de propósitos múltiples inalámbrica
Akku-multifunktionsskærer
Sladdlös universalcirkelsåg
Oppladbar Multi-kutter
Ladattava monitoimileikkuri
Model No: EY45A2
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gndlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgltig aufbewahren.
Lire entrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennems denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen r senare användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les alle disse anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja ilytä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
-
5
-
(U)
Hex wrench
Inbusschlüssel
Clé hexagonale
Chiave esagonale
Zeskantsleutel
Llave hexagonal
Fastnøgle
Insexnyckel
Sekskantnøkkel
Kuusioavain
(V)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de la batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(
W
)
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accu-afdekking
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Batterideksel
Akun liitinsuoja
*Never use blades rated for speeds below that of main unit rpm.
-
59
-
I
. INTRODUZIONE
Questo attrezzo è una Cesoia Multiuso. Basta
cambiare la lama e può essere usata per tagliare
legno, metallo e plastica. La polvere può essere
raccolta da un raccoglipolvere incorporato o
collegando un aspirapolvere (applicando il tubo
alla cesoia).
PERICOLO
Questo attrezzo è un utensile per tagliare metalli
e legno. E’ stato dotato di una lama rotante in
grado di fare tagli profondi che possono causare
lesioni gravi o addirittura mortali. Per questo
motivo, leggere attentamente il presente manu-
ale e le avvertenze riportate sull’attrezzo ed
attenersi a tutte le Istruzioni di Sicurezza al fine
di evitare tali lesioni.
AVVERTIMENTO
Al fine di evitare lesioni, non inserite mai le dita o
altri oggetti nelle aperture dell’attrezzo.
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di
sicurezza.
Il mancato rispetto delle istruzioni e delle
avvertenze potrebbe causare scosse elettriche,
un incendio e/o gravi ferite.
Uso di questo manuale
•Leggereilpresentemanualeintuttelesueparti
prima di iniziare ad utilizzare l’attrezzo. Se qual-
che altra persona deve usare l’attrezzo, assi-
curarsi che legga questo manuale oppure che
venga accuratamente istruita relativamente al
funzionamento e alle precauzioni di sicurezza da
adottare durante l’utilizzo dell’attrezzo.
•Conservareil presentemanualeper riferimenti
futuri. Contiene importanti informazioni da seguire
per poter usare l’attrezzo in modo sicuro.
•I seguenti termini vengono usati nel presente
manuale e sull’utensile stesso:
NOTA
Le note forniscono ulteriori informazioni impor-
tanti sull’attrezzo.
PRECAUZIONE
Le precauzioni indicano situazioni potenzialmente
pericolose, che possono causare lesioni lievi o
leggeri se non vengono osservate. Le precauzioni
avvertono anche l’utilizzatore di azioni poco sicure
da evitare.
AVVERTIMENTO
Un avvertimento segnala una situazione potenzial-
mente pericolosa, che può causare lesioni gravi o
addirittura letali se non viene evitata.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che può causare
lesioni gravi o mortali se non lo si evita.
Leggere il libretto delle istruzioni di sicurezza
e quanto segue prima dell’uso.
II
.
NORME DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE
Istruzioni di sicurezza per
tutti i tipi di sega
PERICOLO
1) Tenere le mani lontane dall’area di taglio
e dalla lama. Tenere l’altra mano sull’im-
pugna tura ausiliaria o sull’alloggia mento
del motore. Se si tiene la sega con ambedue
le mani, esse non possono essere tagliate
dalla lama.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese
Istruzioni originali tradotte in: altre lingue
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare
l’apparecchio.
-
60
-
2) Non toccare il pezzo dalla parte inferiore.
La protezione non è in grado di proteggere
l’utente dalla lama sotto il pezzo.
3) Regolare la profondità del taglio in base
allo spessore del pezzo da lavorare. Al di
sotto del pezzo da lavorare, deve essere
visibile meno di un intero dente della lama.
4) Non tenere mai con le mani o sulle gambe
il pezzo in fase di lavorazione. Fissare
il pezzo da lavorare ad una piattaforma
stabile. E’ importante dare un buon sostegno
al pezzo da lavorare per ridurre al minimo
l’esposizione del corpo, eventuali inceppa-
menti e la perdita del controllo della sega.
5) Tenere l’utensile elettrico per le superfici
isolate delle impugnature per effettuare
unoperazione in cui la cesoia può
venire a contatto con dei cavi nascosti
o il suo stesso cavo. Il contatto con un
cavo sotto tensione causa la messa sotto
tensione delle parti in metallo dell’utensile e,
di conseguenza, delle scosse elettriche che
potrebbero colpire l’utente.
6) Quando si sega secondo la fibra, usare
sempre una guida pezzo o una guida
laterale dritta. Questo accorgimento
migliora la precisione del taglio e riduce la
possibilità di inceppamento della lama.
7) Usare sempre delle lame con dei fori
sull’albero dal formato e dalla forma giusta
(diamante contro rotondo). Una lama non
compatibile con i pezzi utilizzati nel montaggio
della sega girerà in modo eccentrico,
causando così la perdita del controllo della
sega.
8) Non usare mai delle rondelle o dei bulloni
errati o danneggiati per la lama. Le rondelle
e i bulloni della lama sono stati progettati
specificatamente per la sega, al fine di ottenere
le migliori prestazioni ed un funzionamento
sicuro.
Istruzioni di sicurezza aggiun-
tive per tutti i tipi di sega
Causa e prevenzione del contraccolpo:
- Il contraccolpo è la reazione improvvisa di
una lama inceppata, o male allineata, che
causa il sollevamento e l’allontanamento della
lama dal pezzo in direzione dell’operatore;
- Quando la lama si inceppa, la stessa com-
incia a perdere veloci e la reazione del
motore porta l’apparecchio rapidamente verso
l’operatore;
- Se la lama si torce o esce dalla linea di taglio, i
denti posti sul bordo posteriore della lama pos-
sono penetrare nella superficie superiore del
legno, causando così l’allontanamento della
lama dal taglio e lo sbalzo all’indietro della
stessa in direzione dell’operatore.
Il contraccolpo è il risultato dell’utilizzo errato
dell’utensile e/o di procedure operative o condizioni
errate; esso può essere evitato prendendo le
seguenti precauzioni:
1) Tenere la sega con ambedue le mani e ten-
ere le braccia in una posizione che consen-
ta di resistere alla spinta del contraccolpo.
Posizionarsi da un’unica parte della lama,
ma non in linea con la stessa.
Il contraccolpo può causare uno sbalzo
all’indietro della sega, ma p essere controlla-
to se si prendono le dovute precauzioni.
2) Quando la lama si inceppa o quando si
deve interrompere il lavoro per qualche
motivo, rilasciare la leva di scatto e tenere
la sega ferma nel materiale fino a quando la
lama non si sarà arrestata completamente.
Non cercare mai di rimuovere la sega dal
pezzo o di estrarre la sega mentre è in mov-
imento la lama, altrimenti si può verificare il
contraccolpo.
Individuare la causa dell’inceppamento ed
attuare le misure opportune per eliminarla.
3) Quando si deve riprendere il lavoro, inser-
ire la lama della sega nel taglio e verificare
che i denti non si incastrino nel materiale.
Se la lama della sega si dovesse inceppare,
al momento dell’accensione, la lama potrebbe
sbalzare verso l’alto o si potrebbe verificare un
contraccolpo.
4) Sostenere i pannelli grandi per ridurre al
minimo il rischio di inceppamento e con-
traccolpo della lama.
I pannelli grandi tendono ad abbassarsi sotto il
proprio peso. In tal caso, occorre posizionare
dei sostegni sotto il pannello in due posizioni,
ossia vicino alla linea di taglio e vicino al bordo
del pannello.
5) Non usare lame poco affilate o danneggiate.
Una lama non affilata o installata in modo erra-
to può creare un taglio stretto, causando così
un livello eccessivo di frizione, inceppamento e
contraccolpi della lama.
6) Le leve di bloccaggio della profondità della
lama e della regolazione del bisello devono
essere strette e fissate in modo ben saldo
prima di effettuare il taglio.
Se la regolazione della lama dovesse cambi-
are durante il taglio, si potrebbero verificare
l’inceppamento e il contraccolpo della sega.
7) Fare particolare attenzione quando si deve
effettuare un taglio "a tuffo" in pareti esist-
enti o altre aree cieche.
La lama sporgente può tagliare degli oggetti
che possono causare dei contraccolpi.
-
61
-
Istruzioni di sicurezza per
questo tipo di sega
1) Prima dell’uso, verificare che la protezi-
one inferiore si chiuda correttamente. Non
usare la sega se la protezione inferiore non
si muove liberamente e si chiude istanta-
neamente. Non serrare o fissare la protezi-
one inferiore nella posizione di apertura.
Se la sega dovesse cadere accidentalmente,
la protezione inferiore si può piegare. Soll-
evare la protezione inferiore con la leva di
ritorno ed assicurarsi che il movimento della
stessa sia libero e privo di interferenze con la
lama o con le altre parti, in ogni angolo e ad
ogni profondità del taglio.
2) Controllare il funzionamento della molla
della protezione inferiore. Se la protezione e
la molla non dovessero funzionare corretta-
mente, occorre farle riparare prima dell’uso.
La protezione inferiore p funzionare in
modo lento per via di parti danneggiate,
depositi di prodotti gommosi o sporcizia.
3) La protezione inferiore deve essere ritira-
ta manualmente solo per i tagli particolari,
quali "tagli a tuffo" e "tagli composti". Soll-
evare la protezione inferiore usando la leva
di ritorno della protezione inferiore. Appena
la lama entra nel materiale, occorre rilasci-
are la protezione inferiore.
Per tutti gli altri lavori, la protezione inferiore
deve funzionare in modo automatico.
4) Verificare sempre che la protezione inferiore
copra la lama prima di posare la sega sul
banco o al suolo.
Una lama non protetta può far che la sega
giri allindietro, tagliando così qualunque
cosa trovi. Tenere in considerazione il tempo
richiesto per l’arresto della lama dopo il rilas-
cio dell’interruttore.
5) Non utilizzare mole abrasive.
6) Indossare una maschera antipolvere, nel
caso in cui il lavoro da eseguire generi della
polvere.
7) Utilizzare lame per seghe indicate dal
Produttore.
8) Utilizzare delle protezioni uditive, in caso di
utilizzo prolungato dell’attrezzo.
9) Il rischio di contraccolpo aumenta man
mano che il pacco batteria si scarica.
10) Analizzare attentamente il materiale. Evitare
di tagliare altri materiali.
11) Evitare di far cadere lattrezzo.
12) Non far roteare l’attrezzo.
13) Non coprire mai le fessure di ventilazione
ed evitare che vi si depositino polvere o
altri materiali.
14) Non stringere l’attrezzo in una morsa. Non
usare mai l’attrezzo tenendolo rovesciato
in una morsa. Questa posizione è estrem-
amente pericolosa e può provocare gravi
incidenti.
15) Non indossare mai guanti lavorati a maglia.
16) Assicurarsi che nessuno si trovi al di sotto
di voi durante l’uso dell’attrezzo in luoghi
elevati.
17) Non toccare la lama subito dopo averla
usata. Potrebbe essere calda e scottare la
pelle.
18) Non toccare il materiale subito dopo il
taglio. Potrebbe essere molto caldo.
19) Non impiegare olio da taglio. L’uso di tale
sostanza potrebbe provocare degli incendi.
20) Non tagliare pezzi coperti o macchiati di
gas, olio, solventi, diluenti, ecc.
L’esposizione a questi tipi di materiale
potrebbe danneggiare la protezione
trasparente.
21) Non rimuovere la protezione trasparente
la protezione inferiore. In caso di dan-
neggiamento o smarrimento della protezi-
one trasparente o della protezione inferi-
ore, far riparare l’utensile presso un centro
assistenza autorizzato.
22) Non avviare il funzionamento della lama
mentre essa è a contatto con il pezzo da
lavorare. Prima di iniziare il taglio, attendere
che la lama raggiunga la velocità massima.
Simbolo
Simbolo
Significato
V
Volt
Corrente continua
n
0
Nessuna velocità del
carico
··· min
-1
Giri o reciprocazioni
A
Ampères
Per ridurre il pericolo di
lesioni, è necessario leggere
e comprendere il manuale di
istruzioni.
Solo per uso interno.
-
62
-
AVVERTIMENTO
•Usare esclusivamente i pacchi batteria
Panasonic progettati per l’uso con questo
attrezzo ricaricabile.
•
La Panasonic non sa responsabile per even-
tuali danni o incidenti causati dall’uso di un
pacco batteria riciclato e/o contraffatto.
•Non smaltire il pacco batteria in falò, né
esporlo a calore eccessivo.
•
Non avvitare chiodi o simili nel pacco batteria,
non sottoporlo ad urti, non disassemblarlo,
tentare di modificarlo.
•Impedire che oggetti metallici vengano a
contatto con i terminali del pacco batteria.
•Nontrasportare,néconservareilpaccobat-
teria nello stesso contenitore di chiodi od
oggetti metallici simili.
•
Non caricare il pacco batteria in luoghi con
alte temperature, come vicino al fuoco o alla
luce diretta del sole. In caso contrario, la
batteria potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi,
o esplodere.
•
Usare esclusivamente l’apposito caricabatte-
ria per caricare il pacco batteria. In caso con-
trario, la batteria potrebbe presentare fughe,
surriscaldarsi, o esplodere.
•
Dopo aver rimosso il pacco batteria dall’attrezzo
o dal caricabatteria, rimontare sempre il coper-
chio del pacco batteria. In caso contrario, i
contatti della batteria potrebbero andare in cor-
tocircuito, con conseguente rischio d’incendio.
•
Se il pacco batteria risulta deteriorato, sostitu-
irlo con uno nuovo.
L’uso prolungato di un pacco batteria danneg-
giato p generare calore, danni e incendi.
III
. MONTAGGIO
Applicazione o rimozione del
pacco batteria
PRECAUZIONE:
Prima di inserire il pacco batteria, controllare che
l’interruttore di accensione dell’attrezzo si azioni
correttamente e che ritorni nella posizione “OFF”
quando lo si rilascia.
1. Per collegare il pacco batteria (Vedere la fig. 2)
Allineare le marcature evidenziate e installare
il pacco batteria.
•Farscorrere ilpacco batteriafinché nonsi
blocca in posizione.
Marcature
allineamento
Fig. 2
2. Per rimuovere il pacco batteria (Vedere la fig. 3)
Premere il pulsante in g e far scorrere il
pacco batteria in avanti.
Tasto
Fig. 3
-
63
-
IV
. FUNZIONAMENTO
Prima di usare l’attrezzo
Questo utensile è stato progettato per il taglio
di materiali ferrosi non temprati, materiali non
ferrosi, legno e plastica. Fare riferimento al
paragrafo Accessori per consultare la lista
delle lame da impiegare con questo utensile
in base alle diverse applicazioni. Al fine di
ridurre il rischio di lesioni, attenersi alle seguenti
precauzioni:
•Non tagliare materiale impilato. Tagliare un
pezzo alla volta.
•Nontagliareacciaioduro.
•Tagliare i materiali con il bordo più largo del
pattino posto sopra il lato fissato del materiale.
•Non toccare a mani nude la lama della sega,
il pezzo da lavorare o le schegge immediata-
mente dopo il taglio; potrebbero essere caldi e
scottare la pelle.
Ogniqualvolta viene usato l’attrezzo, assicurarsi
che sia in buone condizioni operative.
Usare la seguente lista di controllo:
1. La lama è stata installata nella direzione giusta?
La freccia della lama deve puntare nella stessa
direzione della freccia posta sul coperchio della
lama superiore.
2. La lama è stata installata correttamente?
Assicurarsi che il bullone esagonale sia ben
serrato. (Vedere la fig. 6)
3. La lama sembra sana?
Sostituire la lama immediatamente se fosse
spaccata oppure se ci sono dei denti rotti.
4. La protezione inferiore si chiude corretta-
mente?
AVVERTIMENTO
Per evitare lesioni personali, non usare l’attrezzo
se la protezione inferiore non si dovesse chiudere
rapidamente sulla lama.
5. La protezione trasparente è stata installata
saldamente?
6. Il pacco batteria è carico e ben inserito
nell’attrezzo?
7. Il dado di regolazione della profondità usato
per il taglio è fissato saldamente?
8. Il pezzo da lavorare è fissato saldamente al
cavalletto o al banco della sega?
9. Il raccoglipolvere o il coperchio anteriore
sono ostruiti a causa della polvere?
10. Utilizzare soltanto la lama con velocità nomi-
nale superiore a quella dell’unità principale.
La lama potrebbe danneggiarsi se viene uti-
lizzata al di sotto della veloci nominale
dell’unità principale.
Sbloccare il tasto di blocco sul coperchio ante-
riore e rimuovere leventuale polvere che si
è accumulata allinterno del coperchio. Se il
coperchio è ostruito, usare un oggetto lungo,
ad esempio un cacciavite manuale, per liber-
arlo. Dopodiché, chiudere il coperchio anteriore.
(Vedere la fig. 4)
Coperchio anteriore
Tasto di blocco
Fig. 4
Se è presente della polvere nel raccoglipolvere,
sbloccare il tasto di blocco del raccoglipolvere,
estrarre il raccoglipolvere e rimuovere la polvere.
Dopodiché, rimontare il raccoglipolvere. (Vedere
la fig. 5)
Raccoglipolvere
Tasto di blocco
Fig. 5
-
64
-
Installazione della lama
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Rimuovere i frammenti di metallo dalla lama.
3. Usare la leva di ritorno per aprire la protezi-
one inferiore.
4. Installare la lama seguendo l’illustrazione qui
sopra. (Vedere la fig. 6)
Asegúrese que la direccn en la cuchilla y la
flecha de dirección en el protector transparente
apunten en la misma dirección.
5. Installare la rondella esterna nella posizione
giusta.
6. Inserire il bullone esagonale.
7. Tenere il tasto di blocco albero premuto. Ques-
to serve ad evitare la rotazione della lama.
8. Serrare il bullone esagonale in modo ben
saldo, usando la chiave esagonale in dotazi-
one.
NOTA:
Lasciare la chiave esagonale nella fessura di
custodia posta sul telaio della cesoia, quando
la stessa non viene usata.
AVVERTIMENTO
L’inosservanza di queste istruzioni può causare
gravi lesioni fisiche.
Rimozione della lama
PRECAUZIONE:
La lama rimane calda immediatamente dopo il
taglio. Assicurarsi di far raffreddare la lama prima
di rimuovere la stessa.
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Tenere il tasto di blocco albero premuto. Ques-
to serve ad evitare la rotazione della lama.
3. Usare la chiave esagonale in dotazione per
allentare il bullone esagonale.
NOTA:
Tenere la chiave esagonale nella fessura di
custodia posta sul telaio della cesoia quando
non la si usa.
4. Rimuovere il bullone esagonale e la rondella
esterna.
5. Usare la leva di ritorno per aprire la protezi-
one inferiore.
6. Rimuovere la lama delicatamente.
7. Pulire l’attrezzo se necessario.
PRECAUZIONE:
Fare attenzione a non tagliarsi le mani sulla lama.
•Quandosidevegettareviaunalama,avvolgerela
stessa in carta molto spessa o cartone ondulato.
Questo serve per prevenire eventuali tagli se qual-
cuno dovesse toccare la lama.
Leva di ritorno
Bullone esagonale
Allentare
Serrare
Rondella esterna
Collocare la parte sporgente
della rondella esterna nella
posizione della rondella.
Protezione inferiore
Rondella interna
Collocare la rondella interna con
la parte tagliata rivolta verso di
voi.
Tasto di blocco albero
Fig. 6
-
65
-
Uso dell’Attrezzo
PRECAUZIONE:
Onde ridurre il rischio di lesione, leggere le Istru-
zioni di Sicurezza contenute nel presente manuale,
prima di utilizzare l’attrezzo.
AVVERTIMENTO
Onde ridurre il rischio di lesione, indossare occhi-
ali protettivi od occhiali con schermature laterali
durante l’uso della cesoia. Inoltre, indossare una
maschera antipolvere durante il taglio di materiali
che generano una quanti eccessiva di partico-
lato. Non usare la cesoia sotto la pioggia. In caso
contrario, si potrebbe produrre un’elettrocuzione
o la cesoia potrebbe emettere del fumo.
Non tagliare materiali sui quali si trovano sol-
venti per vernici, benzina, olio, o accumuli simi-
li. In caso contrario il raccoglipolvere potrebbe
rompersi e provocare così lesioni.
Seguire i punti sotto riportati:
Tenere l’attrezzo con ambedue le mani. (Vedere
la fig. 8) Non tentare di togliere il materiale
tagliato mentre la lama è ancora in movimento.
1. Allineare la linea visiva sul pattino con la
linea di taglio. (Vedere la fig. 7)
Allineamento con la linea di taglio
•Posizionarelataccasulpattinosopralalinea
di taglio, allineando gli angoli superiore ed infe-
riore dell’apertura a forma di diamante con la
linea.
Dal momento che la posizione di taglio può
differire a seconda della lama, fare un taglio di
prova prima di procedere.
Linea di taglio
Tacca
Fig. 7
2. Premere la levetta di blocco interruttore
verso il basso, poi premere l’interruttore di
accensione per avviare il motore e quindi
rilasciare la levetta di blocco interruttore.
Levetta di blocco
interruttore
Impugnatura
anteriore
Impugnatura
Interruttore di accensione
Fig. 8
PRECAUZIONE:
•Controllatechelalevettadibloccointerruttore
funzioni.
Se l’interruttore di accensione può essere atti-
vato senza dover premere la levetta di blocco
interruttore, interrompete immediatamente l’uso.
Portate l’attrezzo ad un centro di assistenza tec-
nica autorizzato.
•Afferrate sempre il manico con una mano e
l’impugnatura frontale con l’altra mano. (Vedere
la fig. 8) Afferrate in modo ben saldo e premete la
levetta in modo completo.
•Lalamanondevetoccareilmaterialedatagliare
prima che abbiate avviato il motore. Attendete
che la lama abbia raggiunto piena velocità prima
di iniziare a tagliare.
•Nonèpossibilebloccarel’interruttorediaccen-
sione nella posizione “ON”, perciò non si deve
mai tentare di bloccarlo in posizione “ON”.
3. Iniziare il taglio quando la lama avrà raggiun-
to la velocità massima.
PRECAUZIONE:
•Per impedire una reazione durante lavvio
delloperazione, la lama si avvia a velocità
ridotta (Soft start)
4. Durante il lavoro, tenere la linea di taglio
dritta. Spingere l’attrezzo in avanti con una
velocità regolare, osservando la punta della
lama attraverso la protezione trasparente.
AVVERTIMENTO
•Alfinedievitarecontraccolpipericolosi,ten-
ere il pattino dell’attrezzo aderente alla super-
ficie del materiale in fase di lavorazione.
•Nonpremeremail’attrezzoconforza.Usare
una pressione leggera e costante.
5. Se il motore sembra troppo riscaldato, inter-
rompere il lavoro. Lasciare che l’attrezzo si
raffreddi prima di continuare il lavoro.
6. Econsigliabile rimuovere il pacco batteria
dopo l’uso e prima di riporre l’attrezzo.
-
66
-
Regolazione della profondi del
taglio
•Rimuovereilpaccobatteria.
•Allentare il dado di regolazione della profon-
di e regolare la profondi di taglio, usan-
do le graduazioni sulla protezione inferiore
per misurare la profondità. Una volta finito di
regolare la profondità, serrare saldamente il
dado di regolazione della profondità.
* Se il materiale di legno ha uno spessore di
10 mm (3/8”) o inferiore, regolare la profondità
di taglio in modo che la lama esca di circa 5 mm
(3/16”) dal fondo del materiale.
Dado di
regolazione
della profondità
Spingere verso il basso
Allentare
Serrare
Fig. 9
Guida pezzo (EY3500B7727)
(Disponibile come accessorio, non in dotazione)
La guida pezzo si dimostra utile nei tagli a pezzo
e nei tagli ripetuti di ampiezza uniforme.
•Rimuovereilpaccobatteria.
•Inserirelaguidapezzoeregolarelalarghezza
di taglio. (Vedere la fig. 10)
•Fissare saldamente la vite per bloccare la
guida pezzo.
Inserire e
regolare
Fissare la vite
Guida pezzo
Fig. 10
Raccolta della polvere
AVVERTIMENTO
* Prima di tagliare materiali metallici, vuotare
sempre il raccoglipolvere, aprire il coperchio
anteriore e rimuovere la polvere.
•Usare la cesoia con materiali infiamma-
bili nel raccoglipolvere per tagliare materiali
metallici potrebbe provocare un incendio.
* Durante il taglio di materiali metallici, usare
sempre la cesoia con il raccoglipolvere mon-
tato.
•Scintille nellaria e schegge di metallo
potrebbero provocare lesioni.
* Durante il taglio di materiali metallici, non
collegare l’aspirapolvere.
Scintille e schegge di metallo caldo potreb-
bero causare l’incendio dell’aspirapolvere.
Usare l’aspirapolvere seguendo le sue istru-
zioni.
(1) Raccogliere la polvere nel raccoglipolvere.
* Vuotare il raccoglipolvere quando è pieno di
polvere.
* Vuotare il raccoglipolvere prima di riporre la
cesoia.
* Capacità raccoglipolvere
•Durante il taglio di condotti elettrici con
diametro di 25 mm (1”), circa 130 tagli
•Durante il taglio di legname 45 mm
(1-25/32”) x 45 mm (1-25/32”), circa 150
tagli
NOTA:
Alcuni materiali possono far che la polvere
si accumuli nel coperchio anteriore durante
il taglio.
Coperchio
anteriore
Fig. 11
-
67
-
(2) Uso dell’aspirapolvere per raccogliere la pol-
vere.
* Collegare la cesoia al tubo flessibile
usando ladattatore per tubo flessibile
dell’aspirapolvere EY9X012E (venduto sep-
aratamente).
Diametro interno tubo flessibile compatibile:
da 25 mm (1”) a 38 mm (1-2/1”)
* Usare laspirapolvere seguendo le sue
istruzioni.
Fig. 12
NOTA:
Difficoltà della cesoia nell’espulsione o nella
raccolta di polvere, la presa della polvere
potrebbe essere ostruita dalla polvere. Aprire
il coperchio anteriore e rimuovere l’eventuale
polvere.
Luce LED
Luce LED
Fig. 13
La luce LED si illumina quando l’interruttore di
accensione viene premuto e si spegne quando
l’interruttore di accensione viene rilasciato.
•Laluceilluminagrazieadunconsumominimo
e non influenza negativamente la prestazione
dell’avvitatore, né la capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
•LaluceLEDincorporataèstatarealizzataper
l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro
ridotta.
•Nonutilizzarla insostituzionedi unalucenor-
male: la luminosità sarà insufficiente.
Precauzione: NON FISSARE
DIRETTAMENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione
di istruzioni diversi da quelli qui riportati potreb-
bero provocare un’esposizione pericolosa alle
radiazioni.
Pannello di controllo
(1) (2) (3)
(1) Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante: surriscaldamento
Indica che il funzionamento
è stato interrotto a causa
un surriscaldamento della
batteria.
La funzione di protezione da surriscaldamento
inter rompe il funzionamento dell’attrezzo per
proteggere il pacco batteria in caso di surris-
caldamento. Quando questa funzione è attiva,
sul pannello di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
•Sesiattivalaprotezionedasurriscaldamento,
lasciare raffreddare completamente l’attrezzo
(per almeno 30 minuti). Quando la spia di
avvertenza da surriscaldamento si spegne,
l’attrezzo sarà pronto per l’uso.
•Evitare un uso dellattrezzo che porti
all’attivazione ripetuta della protezione da sur-
riscaldamento.
•Se l’utensile viene utilizzato in condizioni di
temperature molto basse (ad esempio in inver-
no) o viene utilizzato con intervalli frequenti,
la funzione di protezione da surriscaldamento
potrebbe non attivarsi.
Le prestazioni del modello EY9L42 diminuis-
cono notevolmente a temperature pari e al di
sotto di 10 °C a causa delle condizioni opera-
tive e altri fattori.
•Latemperaturaambientalesideveaggiraretra
0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F).
Se il pacco batteria è usato quando la temper-
atura è al di sotto di 0 °C (32 °F), lo strumento
smetterà di funzionare correttamente.
-
68
-
•Per caricare un pacco batteria freddo (al di
sotto di 0 °C (32 °F)) in un luogo caldo, lasci-
are il pacco batteria nel locale per oltre un’ora
per permettere allo stesso di raggiungere la
tempe ratura ambiente.
(2) Spia avvertenza batteria scarica
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione protezione
batteria attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle batterie
a ioni di litio diminuisce drasticamente la loro
autonomia. L’attrezzo è dotato di una funzione di
protezione della batteria realizzata per evitare lo
scaricarsi eccessivo del pacco batteria.
•La funzione di protezione della batteria si attiva
immediatamente prima che la batteria perda
la carica, co da far lampeggiare la spia di
avvertenza batteria scarica.
•Sesinotalaspiadiavvertenzabatteriascari-
ca, caricare immediatamente il pacco batteria.
•Selacaricaresiduadellabatteriaèmoltoridot-
ta, il prodotto potrebbe smettere di funzionare
senza che la spia di avvertenza che segnala la
riduzione della carica lampeggi. Ciò indica che
l’alimentazione è insufficiente e che il pacco
batteria deve essere caricato prima di continu-
are l’uso.
•Se il prodotto viene sottoposto a improvviso
sforzo con conseguente blocco del motore,
il sensore che previene l’eccessiva scarica
potrebbe attivarsi e la spia di avvertenza che
segnala la riduzione della carica potrebbe lam-
peggiare. La spia smetterà di lampeggiare
quando la causa del blocco del motore sa
stata risolta e il ciclo riattivato.
PRECAUZIONE:
La funzione di protezione da surriscaldamento
funziona anche quando la spia avvertenza bat-
teria scarica e la luce LED lampeggiano.
•Caricare immediatamente il pacco batteria
poiché la batteria si sta scaricando.
•Durante il caricamento di un pacco batteria
freddo (al di sotto di 0 °C (32 °F)) in un luogo
caldo, lasciare il pacco batteria nel locale e
attendere più di un’ora per scaldare la batteria
al livello della temperatura ambiente.
•Diminuireeinterromperel’alimentazioneappli-
cata poic la tensione della batteria calerà
a causa del carico elevato sul motore. Non
eseguire operazioni che causeranno la ripetuta
attivazione della funzione di protezione da sur-
riscaldamento.
Per un corretto utilizzo (ulteriori
informazioni)
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:
l E’ importante usare un utensile appropria-
to per tenere correttamente il materiale da
lavorare ed è ugualmente importante tenere
la cesoia ferma con ambedue le mani per
prevenire l’eventuale perdita del controllo
della stessa, che potrebbe causare lesioni
personali.
•La figura14 mostra la giusta posizione di
lavoro.
•Osservare che le mani siano lontane dell’area
del taglio.
•Assicurarsichelepersonecircostantiven-
gano allontanate dall’area di lavoro e dalla
parte sottostante il pezzo da lavorare.
•Durante il taglio, non tentare di tenere il
materiale con le mani.
Taglio di pannelli di grandi dimensioni
Sostenere i pannelli di grandi dimensioni.
Assicurarsi di regolare la profondità del taglio
in modo tale da tagliare solo il pezzo da
lavorare e non i sostegni. (Vedere la fig. 15)
I pannelli di grandi dimensioni tendono ad
abbassarsi o a piegarsi se non vengono soste-
nuti in modo adeguato. Qualora si tenti di tagliare
senza livellare e sostenere opportunamente il
pezzo da lavorare, la lama tenderà ad incep-
parsi, causando contraccolpi. (Vedere la fig. 16)
•Non sostenere il materiale in una posizione
lontana dal taglio.
Taglio di materiali sottili od ondulati:
Tagliare i materiali sottili od ondulati almeno
a 2,5 cm (1") dal bordo del pezzo da lavorare
in modo da evitare lesioni o danni all’attrezzo
causati da pezzetti di metallo che s’infilano
nella protezione superiore.
•Usare solo lame affilate. Lame pulite e affilate
riducono al minimo il rischio di arresti e con-
traccolpi.
-
69
-
Fig. 14
Fig. 15
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:
Quando il taglio è incompleto, l’operazione si interrompe, la lama si grippa o la cesoia si blocca,
rilasciare immediatamente l’interruttore di accensione e lasciare la cesoia immobile nel materiale
finché la lama non si ferma completamente.
Per evitare il contraccolpo, non cercare mai di rimuovere la cesoia dal pezzo da lavorare o di tirare
la cesoia all’indietro mentre la lama è in movimento. Assicurarsi che la lama sia completamente
ferma, poi rimuovere la cesoia dal pezzo in lavorazione.
Per riprendere il lavoro, accendere la cesoia, attendere finché la lama non avrà raggiunto la veloc-
ità massima, reinserire la lama nel taglio lentamente e continuare l’operazione.
1. Collocare la parte più ampia del pattino sulla parte del pezzo da lavorare tenuta in modo stabile
(vedere la fig. 17), mai sulla sezione che cadrà al termine del taglio (vedere la fig. 18).
Tenere la cesoia in modo ben fermo per prevenire la perdita del controllo della stessa. Un lavoro neg-
ligente può causare gravi lesioni personali.
Fig. 16
-
70
-
Fig. 17 Fig. 18
2. Assicurarsi che la lama si arresti.
Anche se l’attrezzo è stato dotato di un freno, controllare sempre che la lama sia completamente
ferma e che la protezione della lama inferiore sia chiusa prima di mettere giù l’attrezzo.
3. Non usare la cesoia in caso di anormalità. Rimuovere il pacco batteria immediatamente.
Se il telaio dellattrezzo per metallo diventa molto caldo o non funziona correttamente, rimuovere il pacco
batteria e non usare lutensile. Farlo controllare presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
AVVERTIMENTO
Onde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi od incendio, non cercare di effettuare lavori di riparazione
dell’attrezzo. Non smontare o modificare il telaio dell’attrezzo. L’utensile non contiene componenti che
possano essere riparati dall’utilizzatore.
4. EVITARE OGNI CONTATTO TRA LA CESOIA E IL VOSTRO CORPO.
Dopo aver effettuato un taglio, assicurarsi che la cesoia non possa sfiorare le gambe o i fianchi.
Poiché la protezione inferiore è retrattile, si potrebbe inceppare nei vestiti ed esporre la lama.
Tenere i vestiti lontani dall’attrezzo. Tenere sempre in mente le sezioni dove la lama è esposta
nelle aree delle protezioni superiore ed inferiore.
AVVERTIMENTO
Dato che il taglio dei metalli genera scintille;
Indossare sempre gli occhiali di protezione.
Non usare l’attrezzo nella vicinanza di sostanze infiammabili o in un’area dove vengono usate tali
sostanze. Altrimenti si possono verificare incendi e scottature.
5. Non attivare mai il blocco albero mentre gira la lama, cercare di arrestare l’attrezzo forzata-
mente. Non accendere mai l’interruttore principale quando il blocco albero è stato attivato, altri-
menti si possono verificare gravi danni all’attrezzo.
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del
pacco batteria
Pacco batteria Li-ion
•Per una conservazione ottimale della batteria,
riporre il pacco batteria agli ioni di litio dopo
l’uso senza ricaricarlo.
•Quando il pacco batteria viene cari cato,
assicurarsi che i terminali sul caricabatteria
siano privi di sostanze estranee, quali polvere,
acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare
il pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze estra-
nee, quali polvere, acqua, ecc. durante il
funzionamento.
•Quando il pacco batteria non viene usato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici
come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbe-
ro creare un collegamento da un terminale
all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco batteria
potrebbe causare scintille, ustioni oppure un
incendio.
•Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi
che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
-
71
-
•Quando si rimuove il pacco batteria
dall’alloggiamento principale dellutensile,
riposizionare immediatamente il coperchio
del pacco batteria, onde evitare che polvere e
sporcizia contaminino i terminali della batteria
e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono una durata
limitata. Se il tempo di funziona mento diventa
estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il
pacco bat teria con uno nuovo.
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente
e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo
smalti mento del prodotto avvenga in un luogo
ufficialmente preposto a tale fine (ammesso che
esista nell’area dell’utente).
Precauzioni d’uso
Terminali
Coperchio pacco
rossa
Assicurarsi di usare il coperchio del
pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene usato,
conservare la batteria in modo che sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc non
contaminino i terminali. Assicurarsi di
applicare il coperchio al pacco batteria per
proteggere i terminali della batteria.
Qua n d o il pa cco ba t t eria vi ene
caricato, assicurarsi che i terminali sul
caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare il
pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. durante
il funzionamento.
PRECAUZIONE:
Per proteggere il motore o la batteria, tene-
re presente quanto segue nell’esecuzione
del lavoro.
In caso di surriscaldamento, la funzione di
protezione si attiverà e la batteria smetterà
di funzionare.
La spia avvertenza surriscaldamento sul
pannello di controllo si illumina o lampeggia
quando questa funzione è attiva.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per essere
installato tramite una procedura a due fasi
per motivi di sicurezza. Prima dell'uso,
vericare che il pacco batteria sia inserito
correttamente nell’unità principale.
Quando il pacco batteria non è ben collegato,
la spia avvertenza surriscaldamento e la spia
avvertenza batteria scarica lampeggiano
per indicare che il funzionamento sicuro non
è possibile e l'apparecchio non fa ruotare
l’unità principale come di consueto anche
se l'interruttore è bloccato. Collegare il
paccobatterianell'unitàdell'utensilenoalla
scomparsa dell'etichetta rossa o gialla.
[Caricabatterie]
Ricarica
PRECAUZIONE:
•Ilcaricabatteriaèprogettatoperilfunziona-
mento esclusivamente con un’alimentazione
elettrica domestica standard come indicato
sulla targhetta dei valori. Caricare soltanto
alla tensione indicata sulla targhetta dei val-
ori dell’unità, es. 230V/50Hz.
•Non tentare luso con qualsiasi altra ten-
sione o frequenza nominale!
-
72
-
3. Durante il caricamento, la spia di carica si
illumina.
Quando la ricarica è stata completata, un
interruttore elettronico interno scatta auto-
maticamente per evitare la sovraccarica.
• La ricarica non avviene se il pacco bat-
teria è caldo (per esempio, subito dopo
l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lampeggia
mentre la batteria si sta raffreddando.
La ricarica comincia poi automaticamente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica per
l’80% circa.
5. A ricarica completata, la spia verde si spegne.
6. Qualora la temperatura del pacco batteria
raggiunga gli 0°C o meno, il tempo di ricarica
è maggiore rispetto al tempo di ricarica nor-
male.
Anche a batteria completamente carica,
l’utensile dispone di circa il 50% dell’energia
di cui dispone una batteria carica alla temper-
atura di esercizio normale.
7. Se la spia di carica (verde) non si spegne,
rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
8. Se un pacco batteria completamente ricari-
cato viene inserito di nuovo nel caricabat-
teria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni
minuti, la spia di carica verde si spegnerà.
•Qualora la temperatura del pacco batteria
scendesse all’incirca al di sotto dei −10 °C
(14 °F), la ricarica s’interrompe automatica-
mente per impedire la degradazione della
batteria.
•Non caricare il pacco batteria la cui
temperatura sia inferiore ai 0 °C.
•Per caricare un pacco batteria freddo (al
di sotto di 0 °C (32 °F)) in un luogo caldo,
lasciare il pacco batteria nel locale per
oltre unora per permettere allo stesso di
raggiungere la temperatura ambiente.
•Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate più di due pacchi batterie consecu-
tiva mente.
•Non infilate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il caricabatterie o altro
scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio d’incendio o il danneg-
giamento del caricabatteria:
•Non coprite le prese d’aria di caricabatteria
e pacco batteria.
•Scollegareilcaricabatteriasenoninuso.
NOTA:
Al momento dell’acquisto, il pacco batteria
non è carico. Assicurarsi di caricare la
batteria prima dell’uso.
Modalità di caricamento
1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.
NOTA:
Potrebbero presentarsi delle scintille
q u a n d o l a s p i n a v i e n e i n s e r i t a
nell'alimentazione CA, ma questo non pone
un problema in termini di sicurezza.
2. Inserire il pacco batteria saldamente nel cari-
cabatteria.
1 Allineare le marcature e collocare la
batteria nel raccordo del caricatore.
2 Far scorrere nella direzione indicata dalla
freccia.
Marcature allineamento
-
73
-
Segnali spie
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Batteria carica all’80% circa.
In fase di caricamento.
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
(Verde) (Arancione)
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il peso
sulla batteria.
Il pacco batteria è caldo.
Il caricamento av inizio appena la temperatura del pacco batte-
ria sarà scesa. Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i
-10 °C o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeggia-
re. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco batteria aumenta.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è impolv-
erato o guasto.
Spenta Accesa Lampeggia
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompa-
gnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altri-
menti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legisla zione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dallUnione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
-
74
-
VI
. ACCESSORI
AVVERTIMENTO
L’uso di accessori non specificati in questo
manuale può risultare in incendi, scossa
elettrica o lesioni personali. Si raccomanda
l’uso di solo gli accessori specificati.
Se usate la lama su di un materiale più
spesso o più sottile di quello raccomandato
per quel tipo di lama, il taglio sarà rozzo e il
rischio di rinculo o altre lesioni sarà maggiore.
Lama con Punta in Carburo per Metallo
•EY9PM13E
Per il taglio di materiale ferroso non temprato
Spessore del materiale
0,5 mm – 6,0 mm
Lama con Punta in Carburo per Metallo Sottile
(Accessorio opzionale)
•EY9PM13F
Per il taglio di materiale ferroso sottile non tem-
prato richiesto da spigoli taglienti e puliti
Spessore del materiale
0,5 mm – 6,0 mm
Lama con Punta in Carburo per Legno (Accessorio
opzionale)
•EY9PW13C
Per il taglio del legno in generale
Lama con Punta in Carburo per Legno Sottile
(Accessorio opzionale)
•EY9PW13D
Per il taglio del legno sottile richiesto da spigo-
li taglienti e puliti
Spessore del materiale consigliato: fino a 12
mm
Lama con Punta in Carburo per Plastica (Accessorio
opzionale)
•EY9PP13C
Per il taglio della plastica
Spessore del materiale consigliato lastre di
acrilico e di cloruro di vinile:
2,0 mm – 5,0 mm
lastre, tubi ondulati
0,8 mm – 5,0 mm
Adattatore tubo flessibile per aspirapolvere (Acces-
sorio opzionale)
•EY9X012E
Guida Pezzo (Accessorio opzionale)
•EY3500B7727
Utile nei tagli a strappo e nei tagli ripetuti di
ampiezza uniforme.
V
. MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere
sempre il pacco batteria dall’attrezzo prima di
iniziare le procedure di manutenzione.
PRECAUZIONE:
Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITA
dell’utensile, affidare i lavori di assistenza tec-
nica ad un centro di assistenza tecnica autoriz-
zato. Insistere affinché vengano impiegati solo
ricambi originali della Panasonic.
Pulizia dell’attrezzo
Tenere sempre l’attrezzo pulito per assicurare
delle prestazioni ottimali in ogni momento e per
garantire la sicurezza dello stesso.
Procedere come segue:
1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.
2. Strofinare l’attrezzo con un panno soffice ed
asciutto. Non usare panni umidi o prodotti di
pulizia.
Poichè potrebbero danneggiare la rifinitura
della cesoia.
3. Assicurarsi di rimuovere ogni traccia di olio
o grasso dall’attrezzo, poiché tali sostanze
potrebbero renderlo scivoloso o difficile da
maneggiare.
4. Rimuovete la lama e spazzate ogni residuo
di polvere.
PRECAUZIONE:
•Perevitarelesionipersonaliodannimateriali
dellutensile, non immergere mai una parte
dell’utensile in un liquido.
•Qualora l’interno del prodotto o del pacco
batteria si bagni, togliere immediatamente
l’acqua e fare asciugare il prima possibile.
Rimuovere accuratamente la polvere e le
limature di ferro accumulatesi nel prodotto.
Se il prodotto presenta problemi di funziona-
mento, rivolgersi a un negozio di riparazioni.
Protezione trasparente
AVVERTIMENTO
Se la protezione è spaccata o rotta, bisogna
consegnare lattrezzo ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato per la sostituzione della pro-
tezione. Non cercare mai di usare la cesoia in
tale condizione, altrimenti si potrebbero verificare
gravi lesioni personali.
Non usare mai l’attrezzo con una protezione
trasparente o senza aver installato la protezione.
Le schegge possono causare gravi lesioni per-
sonali.
-
75
-
VII
. SPECIFICHE TECNICHE
NOTA:
Indicazione del peso
Maggiore o uguale a 1kg : indicato da 0,05kg.
Less than 1kg : indicato da 0,01kg.
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello N° EY45A2
Voltaggio del motore
DC 14,4 V DC 18 V
Velocità della lama
3600 rpm (min
-1
) 4500 rpm (min
-1
)
Formato della lama
Diametro esterno
Formato dell’albero
135 mm
20 mm
Profondità massima del taglio 0 - 46 mm (lama Φ135mm)
Coppia massima 5,4N•m 6,7N•m
Lunghezza totale
292 mm (solo unità principale)
Peso
2,05 kg (solo unità principale)
Pacchi batteria
Pacchi batteria agli ioni di litio
EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
DC 14,4 V DC 18 V
Rumore
Vibrazioni
Vedere il foglio accluso.
CARICABATTERIA
Modello N° EY0L82
Valori elettrici nominali Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,93 kg
Tempo di
caricamento
Modello N° EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizzabile 30 min. 40 min. 50 min. 40 min. 55 min.
Completa 35 min. 55 min. 60 min. 55 min. 70 min.
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
Per il nome e l’indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
VIII
. APPENDICE
SUPPLEMENTO DI GARANZIA
•Larotturaeidannicausatidaunusoprolungato(es.lavoroinfabbricasullacatenadimontaggio,
ecc.) non è coperto da garanzia.
•I danni o i malfunzionamenti causati dall’uso di accessori non specificati in questo manuale non
saranno coperti da garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Panasonic EY45A2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario