Abicor Binzel MIG/MAG Welding Torch System ROBO Compact W600 Istruzioni per l'uso

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Istruzioni per l'uso
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
www.binzel-abicor.com
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
ES Manual de instrucciones / IT Istruzioni d‘uso /
ZH 操作手册 / JA 取扱説明書
ROBO Compact W500 / W600
DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner
EN MIG/MAG ROBO welding torch
ES Antorcha de soldadura MIG/MAG ROBO
IT Torce per saldatura MIG/MAG ROBO
ZH MIG/MAG ROBO 焊枪
JA MIG/MAG ROBO 溶接トーチ
DE - 2
ROBO Compact W500 / W600
DE Original Betriebsanleitung
© Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an
dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der
enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der
jeweiligen Besitzer/Hersteller.
Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie
bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com.
1 Identifikation DE-3
1.1 Kennzeichnung DE-4
2 Sicherheit DE-4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4
2.2 Pflichten des Betreibers DE-4
2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA)DE-4
2.4 Klassifizierung der Warnhinweise DE-5
2.5 Angaben für den Notfall DE-5
3 Produktbeschreibung DE-6
3.1 Technische Daten DE-6
3.2 Abkürzungen DE-7
3.3 Typenschild DE-8
3.4 Verwendete Zeichen und Symbole DE-8
4 Lieferumfang DE-9
4.1 Transport DE-9
4.2 Lagerung DE-10
5 Funktionsbeschreibung DE-10
6 Inbetriebnahme DE-10
6.1 Brennerhals und Schlauchpaket
ausrüsten und anschließen DE-12
6.1.1 Euro-ZA DE-13
6.1.2 RPC DE-13
6.2 Brennerhals an Brennerhalterung
montieren DE-14
6.3 Kühlmittel anschließen DE-15
6.3.1 Schutzgasmenge anschließen
und einstellen DE-16
6.3.2 Steuerleitung anschließen DE-16
6.4 Draht einfädeln DE-17
7 Betrieb DE-17
7.1 Schweißprozess DE-18
8 Außerbetriebnahme DE-18
9 Wartung und Reinigung DE-19
9.1 Wartungsintervalle DE-20
9.2 Drahtführung DE-20
9.3 Verschleißteile austauschen DE-21
9.4 Schlauchpaket reinigen DE-23
9.5 Drahtklemmvorrichtung reinigen
(optionale Ausführung
mit Wire-Brake) DE-24
10 Störungen und deren
Behebung DE-25
11 Demontage DE-26
12 Entsorgung DE-27
12.1 Werkstoffe DE-27
12.2 Betriebsmittel DE-27
12.3 Verpackungen DE-27
13 Optionen DE-28
13.1 Wire-Brake DE-28
DE - 3
ROBO Compact W500 / W600 1 Identifikation
1 Identifikation
Der MIG/MAG Schweißbrenner wird zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten
Werkstoffen eingesetzt.
Bestandteile des Brenners sind:
Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen
Schlauchpaket mit Ausrüstung und Knickschutz
Der MIG/MAG Schweißbrenner entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Gerät mit eigener
Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der
Schweißstromquelle möglich.
Optional ist der MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W500 / W600 mit Wire-Brake
Ausführung erhältlich.
Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact
W500 / W600. Der MIG/MAG Schweißbrenner darf nur mit Original ABICOR BINZEL
Ersatzteilen betrieben werden.
1Brennerhals
2Isolierhülse
3Knickschutzgehäuse, brennerseitig
4Schlauchpaket
5Knickschutzgehäuse, maschinenseitig
6Typenschild gelb
Abb. 1 Produktübersicht
1 2 3 4
5
6
DE - 4
2 Sicherheit ROBO Compact W500 / W600
1.1 Kennzeichnung
Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das
Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt
angebracht.
2 Sicherheit
Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung
beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten
Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen zur Leistungssteigerung sind nicht zulässig.
2.2 Pflichten des Betreibers
Lassen Sie nur Personen am Gerät arbeiten,
die mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind;
in der Handhabung des Geräts eingewiesen wurden;
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben;
das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen und verstanden haben;
entsprechend ausgebildet wurden;
aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen mögliche Gefahren
erkennen können.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Beachten Sie die Arbeitssicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes.
Beachten Sie die Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung.
2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von
persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen.
Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3,
Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen.
DE - 5
ROBO Compact W500 / W600 2 Sicherheit
2.4 Klassifizierung der Warnhinweise
Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen
unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach
abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes:
2.5 Angaben für den Notfall
Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen:
Elektrische Energieversorgung
• Druckluftzufuhr
• Kühlmittelversorgung
Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Stromquelle" oder der
Dokumentation weiterer Peripheriegeräte.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird,
nnen schwere Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an
der Ausrüstung die Folge sein können.
DE - 6
3 Produktbeschreibung ROBO Compact W500 / W600
3 Produktbeschreibung
3.1 Technische Daten
WARNUNG
Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren r Personen, Tiere
und Sachwerte ausgehen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es
nicht.
Temperatur Transport und Lagerung −25 °C bis +55°C
Temperatur Betrieb −10 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C
Spannungsart DC/AC
Polung der Elektroden bei DC in der Regel positiv
Schutzgas (DIN EN ISO 14175) CO2 und Mischgas
Drahtarten handelsübliche Runddrähte
Führungsart maschinengeführt
Spannungsbemessung 141 V Scheitelwert
Schutzart der maschinenseitigen Anschlüsse
(EN 60529)
IP2X
Tab. 1 Allgemeine Brennerdaten (EN 60974-7)
Typ Kühlart Belastung1ED Draht-Gas-
durchfluss
Angaben zur Kühlung
Vorlauf-
temp.
Durch-
fluss
Fließdruck
ROBO
Compact
CO2M21 max. min. min. max.
A A % mm l/min (°C) (l/min) (bar) (bar)
W500 flüssig 550 500 100 0,8–1,6 ca. 20 50 1,0 1,5 3,5
W600 flüssig 600 550 100 0,8–1,6 25 50 1,25 1,5 3,5
Tab. 2 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7)
1Die Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35%
DE - 7
ROBO Compact W500 / W600 3 Produktbeschreibung
3.2 Abkürzungen
Standardlänge L 2,0 m
Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5
Kühlgeräteleistung min. 800 W
Steuerleitung 7 × 0,25 mm2
Tab. 3 Schlauchpaket
DC Gleichstrom
ED Einschaltdauer
Euro-ZA Euro-Zentralanschluss
MAG Metall-Aktivgas
MIG Metall-Inertgas
RPC Robo Power Connector
ROBO Robotergeführter Schweißbrenner
Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und
Schutzartklassifizierung
TCP Tool Center Point (Werkzeugmittelpunkt)
Tab. 4 Abkürzungen und Begriffserklärung
Maßangaben in Zeichnungen oder
Diagrammen
Millimeter [mm]
Tab. 5 Maße
DE - 8
3 Produktbeschreibung ROBO Compact W500 / W600
3.3 Typenschild
Der Schweißbrenner ROBO Compact W500 / W600 ist mit einem gelben Typenaufkleber am
maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet.
Abb. 1 Produktübersicht auf Seite DE-3
Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben:
Angaben Aufkleber
3.4 Verwendete Zeichen und Symbole
In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet:
Symbol Beschreibung
Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen
Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende
Informationen
1Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind
AHandlungsschritt/e in der Abbildung, die der Reihenfolge nach durchzuführen
sind
DE - 9
ROBO Compact W500 / W600 4 Lieferumfang
4 Lieferumfang
Die Schweißbrenner dieser Baureihe werden als vollständige Einheit schweißbereit
ausgeliefert, d. h. mit Standard Verschleißteilen, Schlauchpaket und Euro-ZA oder RPC. Prüfen
Sie, ob Sie die korrekten Ausrüstteile zur Erstbestückung gewählt haben.
Mit dem ROBO-Schlauchpaket ist der ROBO-Schweißbrenner noch nicht voll funktionsfähig.
Zur Erstbestückung benötigen Sie noch Bauteile, die von der jeweiligen Schweißaufgabe
abhängig sind. Dies sind Folgende:
Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die
Möglichkeit der automatisierten Schweißbrennerreinigung (BRS, TCS) und Gasspareinheiten
(EWR).
Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen
Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-
abicor.com.
4.1 Transport
Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind
Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
• Schweißbrenner • Schlauchpaket
Maschinenseitiger Knickschutz Euro-ZA oder RPC Betriebsanleitung
Tab. 6 Lieferumfang
Brennerhalter
(zur Befestigung am Roboter erforderlich)
• Wire-Brake
Tab. 7 Optionen
Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins!
Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)!
Bei
Beanstandungen
Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich
sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die
Verpackung auf zur eventuellen Überprüfung durch den Spediteur.
Verpackung für
den Rückversand
Verwenden Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung und das
Originalverpackungsmaterial. Bei auftretenden Fragen zur
Verpackung und Transportsicherung nehmen Sie bitte Rücksprache
mit Ihrem Lieferanten.
Tab. 8 Transport
DE - 10
5 Funktionsbeschreibung ROBO Compact W500 / W600
4.2 Lagerung
Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum:
Tab. 1 Allgemeine Brennerdaten (EN 60974-7) auf Seite DE-6
5 Funktionsbeschreibung
Das funktionsfähige Schweißbrenner-System ROBO Compact W500 / W600 besteht aus den
Komponenten ROBO-Schweißbrenner und Schlauchpaket. Alle Elemente bilden zusammen
eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum
Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das
Schweißbrenner-System ROBO Compact W500 / W600 bis hin zur Stromdüse gefördert. Die
Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen
Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück. Lichtbogen und Schmelzbad werden durch
das inerte Gas (MIG) und das aktive Gas (MAG) geschützt.
6 Inbetriebnahme
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf
Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und
Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten:
Schalten Sie die Stromquelle aus.
Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
Sperren Sie die Kühlmittelzufuhr ab.
Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen
Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen
Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch
unautorisierte Personen.
Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen
vorbehalten.
DE - 11
ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme
Der ROBO-Schweißbrenner ist bei Auslieferung mit Standard Verschleißteilen ausgerüstet.
Informationen zum Verschleißteilwechsel finden Sie in Kapitel:
9.3 Verschleißteile austauschen auf Seite DE-21
HINWEIS
Beachten Sie folgende Angaben:
3 Produktbeschreibung auf Seite DE-6
hlen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige
Drahtführung.
Verwenden Sie ausschließlich isolierte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen.
Neue noch unbenutzte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen müssen auf die
tatsächliche Schlauchpaketlänge gekürzt werden. Beachten Sie hierzu die
Produktinformationen der konfektionierten Drahtführung (Führungsspirale oder
Kunststoffseele).
Führungsspiralen = für Stahl- und Edelstähle
Kunststoffseelen = für Aluminium-, Kupfer-, Nickel-, Edelstähle
DE - 12
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600
6.1 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen
Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch:
1Schlauchpaket gestreckt auslegen.
2Verschleißteile entfernen.
3Drahtführung (Führungsspirale oder Kunststoffseele) entsprechend der Produktinformation
kürzen. In Schlauchpaket einführen und je nach Ausführung sichern:
6.1.1 Euro-ZA auf Seite DE-13
6.1.2 RPC auf Seite DE-13
4Verschleißteile wieder montieren. Stromdüse mit Mehrfachschlüssel festziehen und Gasdüse
auf Brennerkopf aufschrauben.
Abb. 2 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen
A
B
A
B
ROBO Compact W500
ROBO Compact W600
DE - 13
ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme
6.1.1 Euro-ZA
6.1.2 RPC
1hlmittelrücklauf (rot)
2Ausblasschlauch
3Kühlmittelvorlauf (blau)
4Steuerleitung
5Wire-Brake Anschluss
(Option)
Abb. 3 Euro-ZA
A
C
B
4
2
1
5
3
1Ausblasschlauch
2Steuerleitung
3Wire-Brake Anschluss
(Option)
4Schutzgasschlauch
5hlmittelvorlaufschlauch (blau)
6hlmittelrücklaufschlauch (rot)
Abb. 4 RPC
A
C
B
4
6
1 2 3
5
DE - 14
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600
6.2 Brennerhals an Brennerhalterung montieren
Zur Befestigung des ROBO Compact W500 / W600 stehen verschiedene Brennerhalterungen
zur Verfügung. Die Bestellnummern für Isolierhülse und Brennerhalter variieren je nach
Brennertyp, entnehmen Sie diese entsprechend den ABICOR BINZEL-Bestellunterlagen.
In der folgenden Abbildung wird die Ausführung Standard gezeigt. Führen Sie die
Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildung durch:
Abb. 5 Brennerhals an Brennerhalterung montieren
A
B
C
DE - 15
ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme
6.3 Kühlmittel anschließen
6.1.1 Euro-ZA auf Seite DE-13
6.1.2 RPC auf Seite DE-13
1Kühlmittelvorlaufschlauch (5) und Kühlmittelrücklaufschlauch (6) an Umlaufkühlgerät
anschließen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr
Das Schlauchpaket wird durch zu geringen Kühlmittelstand überhitzt.
Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe.
Überprüfen Sie regelmäßig den Kühlmittelstand.
HINWEIS
Kontrollieren Sie die Mindestfüllmenge am Kühlgerät.
Achten Sie darauf, dass Kühlmittelvor- und rücklauf ordnungsgemäß installiert sind.
Kühlmittelvorlauf = blau, Kühlmittelrücklauf = rot.
Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für
Dichtheits- und Durchflussprüfungen.
Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen.
Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von
ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.
Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt.
Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das
Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter
halten. Öffnung am Kühlmittelrücklauf verschließen. Durch wiederholtes, abruptes Öffnen
wieder frei geben, bis Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei fließt.
DE - 16
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600
6.3.1 Schutzgasmenge anschließen und einstellen
1Die Schutzgasflasche an das Drahtvorschubsystem anschließen.
2Die Gasmenge am Druckminderer der Schutzgasflasche einstellen.
3Schutzgasstecker ja nach Ausführung (Euro-ZA, Panasonic® Anschluss) fachgerecht
montieren.
6.3.2 Steuerleitung anschließen
Maschinenseitig ist die Steuerleitung offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem
Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird anschlussfertig geliefert. Ansonsten
wählen Sie einen kompatiblen Stecker zu Ihrer Schweißstromquelle und verbinden diesen
gemäß Belegungsplan mit den entsprechenden Adern.
HINWEIS
Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und
der Gasdüsengeometrie ab.
Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her.
Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern,
müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen. Dadurch werden evtl.
Verunreinigungen ausgeblasen.
Abb. 6 Steuerleitung anschließen
Steuerleitung 7-adrig
Not - Aus 2
Not - Aus 3
Not - Aus 1
Taster
Taster
Stromsensor
Gasdüsensensor
brennerseitig maschinenseitig
WH
BN
GN
YE
GY
BU
PK
B*
C*
A*
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
100.0084
* nur angeschlossen bei Schlauchpaketen mit Not - Aus -Funktion
DE - 17
ROBO Compact W500 / W600 7 Betrieb
6.4 Draht einfädeln
1Das maschinenseitig angeschlossene Schlauchpaket gestreckt auslegen.
2Draht in Drahtvorschubgerät nach Angaben des Herstellers einlegen.
3Den Drucktaster „Stromloser Drahtvorschub“ am Drahtvorschubgerät betätigen, bis Draht
aus Stromdüse herausläuft.
7 Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode.
Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich.
Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe.
HINWEIS
Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang.
GEFAHR
Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas
Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden,
entsteht Phosgengas.
Atmen Sie Rauch und Dämpfe nicht ein.
Sorgen Sie für ausreichend Frischluft.
Spülen Sie die Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser ab.
Stellen Sie keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes auf.
GEFAHR
Verbrennungsgefahr
Bei Schweißarbeiten kann durch sprühende Funken, glühende Werkstücke oder durch heiße
Schlacke eine Flammenbildung entstehen.
Kontrollieren Sie den Arbeitsbereich nach Brandherden.
Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verfügung.
Lassen Sie die Werkstücke nach dem Schweißen abkühlen.
Befestigen Sie vor Schweißarbeiten die Massezange ordnungsgemäß am Werkstück
oder Schweißtisch.
DE - 18
8 Außerbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600
7.1 Schweißprozess
1Schutzgasflasche öffnen, Stromquelle einschalten.
2Schweißparameter einstellen.
3Schweißstart.
8 Außerbetriebnahme
1Schweißende.
2Schutzgas-Nachströmzeit abwarten und Stromquelle ausschalten.
3Ventil der Schutzgasflasche schließen.
WARNUNG
Blendung der Augen
Der erzeugte Lichtbogen kann Augen schädigen.
Überprüfen und tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung.
HINWEIS
Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen
vorbehalten.
Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im
Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab.
Da der ROBO Compact W500 / W600 in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen
Sie im Betrieb die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten.
Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Parameter eingestellt sind.
HINWEIS
Flüssiggekühlte Schlauchpakete werden bei Überhitzung undicht. Lassen Sie deshalb das
Kühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen.
Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren der
schweißtechnischen Komponenten.
DE - 19
ROBO Compact W500 / W600 9 Wartung und Reinigung
9 Wartung und Reinigung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf
Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und
Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten:
Schalten Sie die Stromquelle aus.
Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
Sperren Sie die Kühlmittelzufuhr ab.
Lösen Sie die Kühlmittelschläuche des Kühlmittelvor- und -rücklaufes.
Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
GEFAHR
Stromschlag
Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel.
Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße
Installation und Beschädigungen.
Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus.
GEFAHR
Verbrennungsgefahr
Verbrennungsgefahr durch austretendes heißes Kühlmittel und heiße Oberflächen.
Schalten Sie das Umlaufkühlgerät vor Beginn der Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage-
bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten aus.
Lassen Sie die Schweißbrenner abkühlen.
Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe.
HINWEIS
Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen
vorbehalten.
Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf.
austauschen.
Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche
Schutzkleidung.
Entfernen Sie anhaftende Schweißspritzer.
Prüfen Sie alle Verschraubungen auf festen Sitz.
DE - 20
9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W500 / W600
9.1 Wartungsintervalle
Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von
Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
Überprüfen Sie Folgendes:
9.2 Drahtführung
Beachten Sie bei jedem Drahtführungswechsel (Führungsspirale / Kunststoffseele) die
Produktinformationen der beiliegenden Beipackzettel.
HINWEIS
Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den
Einschichtbetrieb.
Mehrmals täglich chentlich Monatlich
Befreien Sie den Brennerkopf von
Schweißspritzern. Bei starker
Spritzerbildung in jeder
Schweißpause.
ROBO Compact W500 /
W600 mit Hilfe einer
ABICOR BINZEL-
Brennerreinigungsstation
reinigen. Anschließend mit
ABICOR BINZEL-
Antispritzerschutzmittel
einsprühen.
Wir empfehlen eine wöchentliche
Grundreinigung. Reinigungsart und
-häufigkeit werden durch den Betreiber
des Schweißsystems bestimmt und
festgelegt.
Anschlussverbindungen
(Schlauchpaket,
Steuerleitung,
Masseverbindung) auf
festen Sitz prüfen, ggf.
festziehen.
Option Wire-Brake
Drahtklemmvorrichtung, je nach
Drahtqualität, 1–2x reinigen
9.5 Drahtklemmvorrichtung
reinigen (optionale Ausführung
mit Wire-Brake) auf Seite DE-24
Tab. 9 Wartung und Reinigung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Abicor Binzel MIG/MAG Welding Torch System ROBO Compact W600 Istruzioni per l'uso

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Istruzioni per l'uso