8
La manutenzione periodica è fondamentale per mantenere efficiente l’apparecchio e deve essere effettuata almeno una volta
all’anno. Per la pulizia esterna utilizzare un detergente neutro con un panno umido per rimuovere la polvere, ed utilizzare un
panno asciutto per eliminare eventuali residui.
Effettuare una soffiatura con aria compressa dirigendo il getto verso la ventola e il vano motore per rimuovere la polvere
depositata.
Periodic maintenance is essential to keep the device efficient and it must be carried out at least once a year. For external cleaning,
use a neutral detergent with a damp cloth to remove dust and use a dry cloth to wipe away any residues.
Blow with compressed air, directing the jet towards the fan and the motor compartment to remove any deposited dust.
MANUTENZIONE
/ MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
• Non infilare le dita o qualsiasi altro oggetto nell’apertura di uscita o di entrata dell’aria ad apparecchio fermo o
durante il funzionamento, in quanto c’è la possibilità di ferirsi.
• Se durante la normale marcia la barriera si blocca, non cercare di farla ripartire agendo manualmente sulla ventola
perché c’è la possibilità di ferirsi o di scosse elettriche , ma farla controllare da personale qualificato.
• E’ vietato manipolare il prodotto per apportare delle modifiche, o verificare anomalie di funzionamento, per le
riparazioni rivolgersi sempre ad un tecnico specializzato o al centro assistenza. Inoltre se il cavo di alimentazione
richiedesse di essere sostituito, rivolgersi al costruttore o a personale qualificato.
ATTENTION!
• Do not insert your fingers or any other object into the air outlet or inlet opening when the device is stopped or during
operation as there is a risk of injury.
• If the air curtain stops during normal use, do not attempt to restart it by adjusting the fan manually because this may result
in injury or an electric shock. Call a qualified technician to check it.
• It is forbidden to tamper with the product to make changes or to check malfunctions. For repairs, always contact a
specialised technician or the service centre. Moreover, if the power cable needs to be replaced, contact the Manufacturer or
qualified personnel.
AVVERTENZE!
Durante l’installazione della barriera d’aria fare attenzione a questi accorgimenti per avere la massima efficienza
.
WARNINGS!
When installing the air curtain, pay attention to the following for maximum efficiency
.
1. Per motivi di sicurezza installare la barriera d’aria su un supporto stabile per evitare vibrazioni. L’altezza di installazione
deve essere almeno di 2 metri.
2. La barriera d’aria deve essere installata solo in ambienti interni.
3. La barriera d’aria deve essere installata solo orizzontalmente.
4. Nel caso di porte molto larghe è possibile affiancare più unità.
5. Non montare all’interno di intercapedini.
6. Consultate del personale qualificato prima dell’installazione.
1. For safety reasons, install the air curtain on a stable support to avoid vibrations. The installation height must be at least 2
metres.
2. The air curtain must be installed only indoors.
3. The air curtain must be installed only in a horizontal position.
4. In the case of very wide doors, it is possible to combine several units.
5. Do not install inside cavities.
6. Contact qualified personnel before installing.