Celestron Micro 360+ Manuale utente

Categoria
Microscopi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

www.celestron.com
17
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto del microscopio Celestron. Il Micro360+ Dual
Purpose Microscope con 2MP Imager è uno strumento ottico di precisione
fabbricato con prodotti d’alta qualità per garantire durabilità e lunga vita. È
progettato per dare all’utente un divertimento perenne con manutenzione
minima.
Prima di tentare di utilizzare il Micro360+, leggere completamente le presenti
istruzioni per familiarizzare con le funzioni e operazioni del microscopio al fine di
massimizzare il proprio divertimento e utilizzo. Fare riferimento al diagramma del
microscopio per posizionare le parti discusse nel presente manuale.
Il Micro360+ fornisce potenza da 40x a 640x. È ideale per l’esaminazione
di vetrini di lieviti e muffe, colture, campioni di piante e animali, fibre, batteri,
ecc.Ladotazione2MPimagerèrealizzatoconmaterialidialtaqualitàepuò
essere utilizzato con qualsiasi microscopio tradizionale con tubi portaoculari 23
millimetri o 30 mm.
Si prega di leggere le istruzioni complete per familiarizzare con tutti gli aspetti
del vostro nuovo microscopio e Imager 2MP. Otto vetrini preparati sono forniti
in dotazione per cominciare. È inoltre possibile esplorare l’eccitante mondo
microscopico creando i propri vetrini grazie all’utilizzo dei vetrini vuoti e della
strumentazione in dotazione.
Nota: Ol presente prodotto è progettato e destinato all’uso di persone di
età pari o superiore ai 14 anni.
SPECIFICHE
TAVOLINO PORTAOGGETTI Tavolino piano con pinze - 90 mm x 97 mm (3,5” x 3,8”)
OCULARE WF DA 10X E WF DA 16X Ottiche in vetro
IMAGER sensore da 2 megapixel
SOFTWARE Digital Microscope Suite - Windows OS: XP, Vista, 7 e 8, Mac OS: 10.4.9 e superiori
NOTA: Nessun software da installare per Mac. Funziona con i programmi basati su Mac,
come PhotoBooth e iChat
FOCHEGGIATORE Messa a fuoco macrometrica
OBIETTIVI Tutte ottiche in vetro – vedere la tabella dell’ingrandimento per le potenze
ILLUMINATOR – TOP AND BOTTOM LED Uses 4 AA Alkaline batteries (user supplied)
TESTA Monoculare con un’inclinazione di 45° e una rotazione di 360°
REVOLVER Triplo con arresto a click
CONDENSATORE N.A. 0,65
PESO / DIMENSIONI (CON BATTERIE) 1,5 kg (3,3 libbre), 133 x 216 x 292 mm (5,25” x 8,5” x 11,5”)
MANUALE D’ISTRUZIONI
MODELLO n. 44126
Microscopio Multi-scopo con 2MP Imager
FINO A
640X
POTENZA
18
www.celestron.com
TABELLA DEGLI INGRANDIMENTI
Utilizzare la seguente tabella per determinare l’ingrandimento utilizzando le
diverse combinazioni di lenti dell’oculare/obiettivo del microscopio.
NOTA: Quando si utilizza l’imager 2MP, l’imager agirà come un oculare 10x.
LENTI DELL’OBIETTIVO 4X 10X 40X
Oculare WF da 10x 40x 100x 400x
Oculare WF da 16x 64x 160x 640x
CONFIGURAZIONE DI MICRO360
1. Rimuovere il contenitore di polistirolo dalla confezione.
2. Rimuovere con attenzione il microscopio e gli accessori dalla confezione e
posizionarli su un tavolo, banco o un’altra superficie piana.
3. Rimuovere la borsa che copre il microscopio.
4. Rimuovere il tappo dal tubo oculare.
5. Installare quattro batterie di tipo AA (fornite dall’utente) sotto alla base del
microscopio (vedere le immagini di seguito).
6. Inserire l’oculare WF da 10x nel tubo oculare.
FUNZIONAMENTO DEL MICRO360
Prima di osservare i campioni, leggere completamente le sezioni riguardanti
la messa a fuoco, la modica della potenza (ingrandimento), l’uso del
tavolino portaoggetti e la regolazione dell’illuminazione.
RUOTARE LA TESTA
Latestadelmicroscopiopuòessereruotatadi360°.Èpossibileosservare
da qualsiasi posizione muovendo la testa (mantenendo fermo il braccio) alla
posizione desiderata.
OSSERVARE UN CAMPIONE
Posizionare con attenzione un vetrino sotto le pinze del tavolino portaoggetti
ecentrareilcampione.Leimmaginisarannoosservatecapovoltee
invertitedadestraasinistra.Conunpòdipraticanelcentrareglioggetti,
l’osservazione diventerà più semplice da realizzare. I vetrini preparati, vetrini
vuoti e la strumentazione sono in dotazione con il microscopio per iniziare
(vedere le immagini sottostanti).
Ora è possibile cominciare a mettere a fuoco e osservare i campioni.
Prestare attenzione a non danneggiare i vetrini o oggetti di valore. In caso di
utilizzo di potenze maggiori durante la messa a fuoco, assicurarsi che le lenti
dell’obiettivo non colpiscano il vetrino o l’oggetto osservato.
Messa a fuoco e modica della potenza (ingrandimento)
Posizionare il vetrino (o l’oggetto) direttamente sotto le lenti dell’obiettivo e
utilizzare la manopola della messa a fuoco per mettere a fuoco il campione.
Per oggetti di dimensioni inferiori, posizionarli su un materiale piano per
un’osservazione più semplice.
1. Iniziare sempre con la potenza più bassa (lenti dell’obiettivo a 4x e oculare
WF a 10x). Questa combinazione di lenti obiettivo e oculare produrrà 40x -
la potenza più bassa ma più utile per osservare oggetti solidi grandi o piccoli.
2. Per potenze maggiori, ruotare il revolver per cambiare le lenti obiettivo a
10x o 40x. Tenere il microscopio sopra al revolver con una mano e ruotare
il revolver con l’altra fino a quando non scatterà in posizione. Prestare
attenzione a non lasciare che le lenti obiettivo tocchino il vetrino o l’oggetto
durante la modifica a potenze superiori. Nota: È necessario prima
ruotare la manopola di messa a fuoco per abbassare il tavolino.
3. È possibile sostituire l’oculare WF da 10x con quello a 16x per
ottenere tre ingrandimenti aggiuntivi, inclusa la potenza massima
possibile (640x).
ACCESSORI STANDARD IN
DOTAZIONE CON IL MICROSCOPIO
•OculareWFda10x
•Imagerdigitaleconsensoreda2megapixel
•AdattatoreImager
•CD-ROMconsoftwaredi
•OculareWFda16x
•Lentiobiettivoda4x,10x,40x(caricateamolla)
•Illuminatoresuperiore-LEDconLuminositàregolabile
•Illuminatoreinferiore-LEDconLuminositàregolabile
•Agodellasondaecontagocce
•Pinzette
•Rotelladelltro/Diaframma-6posizioni
•8vetrinipreparatie4vetrinivuoti
•4vetrinicopri-oggetti
Imager
Collar
Oculare
Testa
Braccio
Illuminatore
superiore
Pinze del tavolino
Manopola della
messa a fuoco
Base
Interruttore
dell’illuminatore
inferiore
Tubo oculare
Revolver
Lenti obiettivo
Tavolino
portaoggetti
Illuminatore
inferiore
www.celestron.com
19
4. Ad alte potenze, le osservazioni saranno largamente ingrandite ma in
qualche modo piùscure.Lemiglioriosservazionisipossonovedere
a potenze inferiori, le quali dispongono di un più ampio campo di
visualizzazione e di un’illuminazione più brillante.
ILLUMINAZIONE
Per raggiungere le visualizzazioni migliori e più nitide, deve essere utilizzata
l’illuminazione (luce) adeguata:
1. Per accendere il/gli illuminatore/i, ruotare l’interruttore del controllo della
luminosità (situato su entrambi i lati della base).
2.L’illuminatoresuperioreèutilizzatoperleosservazioniabassapotenza(lenti
obiettivo a 4x) in quanto le potenze superiori (lenti obiettivo da 10x e 40x)
bloccherannounpòotuttalaluce.Incasodinecessitàdiutilizzareuna
potenza superiore per l’osservazione di oggetti solidi, utilizzare una luce
secondaria luminosa lampada da tavolo, ecc.) per l’illuminazione diretta.
3.L’illuminatoreinferioreèutilizzatoprincipalmenteperl’osservazionedivetrini
dove la luce passa attraverso un foro nel mezzo del tavolino attraverso il
vetrino.
4.L’accensionedientrambigliilluminatoricontemporaneamentefornirà luce
sufficiente per campioni spessi e irregolari.
REGOLAZIONE DELLA LUCE
I campioni di diverse dimensioni, spessore e variazioni di colore richiederanno
diversi livelli di illuminazione. È possibile regolare l’illuminazione ruotando
l’interruttore del controllo della luminosità secondo quanto necessario.
Durante l’osservazione di un campione non trasparente o di colore scuro,
potrebbe essere necessario aumentare la quantità di luce per risolvere
determinate funzionalità o dettagli. Aumentare l’illuminazione ruotando
completamente gli interruttori del controllo luminosità all’impostazione massima.
Un’illuminazione ottimale si trova apportando modifiche e sperimentando.
Ciascun campione potrebbe richiedere un’illuminazione molto diversa, così
come uno stesso campione osservato con diversi gradi di ingrandimento.
Una volta che l’illuminazione non sarà più necessaria, spegnere gli illuminatori per
preservare la durata della batteria.
UTILIZZO DI FILTRI E DIAFRAMMA
Prima di utilizzare Micro360, controllare e assicurarsi che non vi siano filtri
nelpercorsoottico.L’osservazioneavvienenormalmentesenzaltricolorati.
Tuttavia, per ottenere livelli di dettaglio superiori, fare degli esperimenti
utilizzando diversi filtri colorati della retroilluminazione per campioni trasparenti
e molto luminosi. Per cambiare il colore dell’illuminazione, ruotare la rotella del
filtro fino al colore desiderato - Rosso (R), Verde (V), Blu (B). Ciascun filtro
colorato è centrato una volta udito o avvertito un click di arresto. Potrebbe
essere necessario regolare la manopola di messa a fuoco per risultati ottimali.
DIAFRAMMA - All’interno della rotella del filtro vi sono tre aperture di diametro
- (1) 1 mm, (3) 3 mm e (6) 6 mm, le quali limitano la quantità di luce che
arriva al campione. Tali aperture sono parte del diaframma, il quale consente
di cambiare le dimensioni del diametro per massimizzare il contrasto, la luce,
ecc.L’impostazionepredenitaè“6”.
UTILIZZO DEL 2MP IMAGER
1. Rimuovere con attenzione l’imager, adattatore e CD-ROM (Digital
Microscope Suite) dalla scatola e metterli su un tavolo, una scrivania o altra
superficie piana.
NOTA: Il cavo USB è collegato in modo permanente alla Imager.
2. Togliere il sacchetto di plastica che copre l’imager.
3. Collegare l’adattatore al Imager facendo scorrere l’imager nell’adattatore e
serrare le tre viti.
NOTA: La posizione della scheda sull’imager non è critica, ma la parte superiore
della scheda (lato vite) deve essere di circa 40 mm (1,6 “) a partire dalla fine del
sensore per ottenere prestazioni ottimali nella maggior parte dei microscopi.
NOTA: La posizione della scheda sull’imager non è critica, ma la parte superiore
della scheda (lato vite) deve essere di circa 40 mm (1,6 “) a partire dalla fine del
sensore per ottenere prestazioni ottimali nella maggior parte dei microscopi.
4. Rimuovere la forma oculare del micro 360 + microscopio
5. Mettere l’imager in canna oculare. Si deve scorrere facilmente e essere
tenuto in posizione dalla forza di gravità.
NOTA: quando si sposta il microscopio con l’imager nel tubo oculare,
non accendere il microscopio di lato o capovolta o l’imager cadrà fuori.
INSTALLARE IL SOFTWARE
MAC:
1. Collegare l’imager al Mac tramite il cavo USB.
2.L’Imagerè“plugandplay”eildriverdeveessereautomaticamente
riconosciuto dal sistema.
3. Aprire uno dei programmi di software di imaging che vengono con il vostro
Mac, come ad esempio Photo Booth o iChat.
4. Il tuo Imager dovrebbe essere riconosciuto dal software e il flusso video deve
essere visibile.
5. Ora regolare la messa a fuoco con il + microscopio Micro360.
6. Utilizzare il software di prendere immagini e video.
NOTA: Assicurarsi che il vostro sistema è 10.4.9 o superiore quando si utilizza un
Mac e almeno Windows XP per Windows.
WINDOWS:
1. Installare il software del CD sul CD-ROM.
2. Collegare l’imager via USB.
3. Aprire il software Digital Microscope Suite.
4.L’Imagerdovrebbeesserericonosciutodalsoftwareeilussovideodeve
essere visibile.
5. Utilizzare il software di prendere immagini e video.
NOTA: I poteri approssimative ingrandimento utilizzando la termocamera,
si basano sulla lente dell’obiettivo che si sta utilizzando e l’imager. L’Imager
ingrandisce l’immagine di circa 15x. Ad esempio, se la lente dell’obiettivo che si sta
utilizzando è 4x, quindi per calcolare la moltiplicazione ingrandimento totale (4x) x
(15x) = 60x o 60 volte di ingrandimento. Naturalmente, con la microscopia digitale,
l’ingrandimento finale prende anche in considerazione la dimensione del display
che si sta visualizzando su. Più grande è lo schermo, più l’ingrandimento.
MESSA A FUOCO, VISUALIZZARE E CATTURARE IMMAGINI
1. Potrai mettere a fuoco utilizzando i componenti del + microscopio Micro360,
nello stesso modo che si farebbe con un oculare tradizionale
2. Sta guardando ora è fatta sullo schermo del computer
20
www.celestron.com
3. Per scattare una foto, messa a fuoco e quindi utilizzando il cursore del
computer, selezionare: ACTION-fotografia istantanea
4. Il software è molto intuitivo e qui è una ripartizione che tutte le voci di menu:
- FILE
•Nuovoalbum:Creaunnuovoalbumpermemorizzareimmaginievideo
•Stampa:consentedistampareunaimmagineselezionataneltuoalbum
•Email:consentedipostaelettronicaun’immagineselezionataneltuoalbum
•Infole:creaunnuovoalbumpermemorizzareimmaginievideo
•Impostazioni:Quipoteteregolareleseguenti
- Immagine / Formato video
- Immagine / Risoluzione video
-Numerodifotoperprendereinunafotoscoppiò
- Selezionare il dispositivo video (se si utilizzano più dispositivi)
- Scegliere il “cartella Media” posizione sul disco rigido per la
memorizzazione di immagini
•Esci:chiudeilprogramma
- EDIT
•Copia:copial’immagineselezionataolevideoodiunacartella
•Taglio:un’immagineselezionataolevideoodiunacartella
•Incolla:Incollaun’immagine
•Elimina:consentedieliminareunlediimmagineovideoselezionatoo
la cartella
- AZIONE
•PrendereSnapshot-F7:prendeunfermoimmaginediciòcheviene
visualizzato nella finestra principale
•Registravideo-F8:iniziaaregistrareunvideodiquellochesista
visualizzando nella finestra principale
NOTA: è anche possibile avviare e interrompere l’assunzione di video
premendo il pulsante blu e rosso grande sotto la finestra di anteprima
principale
•Prendereistantaneemultiple-F9:prendepiùfermiimmagine(inbaseal
numero inserito nelle Impostazioni / Photo Burst window-default è 5)
•FullScreenMode-F12:Aumentalavisualizzazionenestradianteprimaa
schermo intero. premere il tasto ESC per uscire dalla schermo intero
- AIUTO
•ApropositodiDigitalMicroscopeSuite2.0:fornisceinformazioni
generali sul software
CURA, MANUTENZIONE E GARANZIA
Il microscopio Celestron è uno strumento ottico di precisione e deve
essere sempre trattato con cura. Seguire i presenti suggerimenti di cura e
manutenzione e il microscopio avrà bisogno di poca manutenzione per tutta la
sua durata.
•Unavoltaterminatol’utilizzodelmicroscopio,rimuovereeventualicampioni
lasciati sul tavolino.
•Spegneregliilluminatorisuperiorieinferioriunavoltaterminatol’utilizzodel
microscopio.
•Rimuoverelebatterieincasodiinutilizzodelmicroscopioperunlungo
periodo di tempo.
•Conservareilmicroscopioinunluogoasciuttoepulito.
•Prestaremoltaattenzioneincasodiutilizzodelmicroscopioallalucediretta
del sole per evitare danni al microscopio o agli occhi.
•Durantelospostamentodelmicroscopio,trasportarloperil“braccio”.
•Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
•Maipulirelesuperciotticheconasciugamanidistoffaodicartainquanto
potrebbero facilmente graffiare le superfici ottiche.
•Rimuoverelapolvereconunpennellodipelidicammellooutilizzareungetto
d’aria.
•Perpulireleimprontedigitalidallesuperciottiche,utilizzareunagentedi
pulizia per lenti e un tessuto per lenti disponibile in molti negozi fotografici.
Durantelapulizia,nonstronareinsensocircolareinquantociòpotrebbe
causare aloni e graffi.
•Maismontareopulirelesuperciotticheinterne.Illavorodiriparazione
deve essere eseguito da tecnici di fabbrica qualificati o da altre strutture di
riparazione autorizzate.
•Prestarelamassimacuradurantelamanipolazionedeivetrini,inquantoibordi
possono essere taglienti.
GARANZIA
Il microscopio è coperto da una garanzia limitata di due anni. Consultare il sito
Internet di Celestron per informazioni dettagliate su tutti i microscopi all’indirizzo
www.celestron.com.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
©2013 Celestron
Tutti i diritti riservati./Stampato in Cina 05-13
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso di persone di età pari o superiore ai 14 anni.
NotaFCC:Lapresenteattrezzaturaèstatatestataedèrisultataconformeailimitiperidispositivi
digitali di Classe B, ai sensi delle parte 15 delle Normative FCC. Tali limini sono stati ideate per fornire
un’adeguataprotezioneneiconfrontidiinterferenzedannoseininstallazioniresidenziali.Lapresente
attrezzaturagenera,utilizzaepuòirradiareenergiaaradiofrequenzae,senoninstallataeutilizzata
conformementealleistruzioni,puòcausareinterferenzedannosealleradiocomunicazioni.Tuttavia,nonvi
è alcuna garanzia che l’interferenza non si verificherà in una particolare installazione. In caso la presente
attrezzatura causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, il che potrebbe essere determinato
dall’accensione e spegnimento dell’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a tentare di correggere
l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Orientareoposizionarenuovamentel’antennadiricezione.
• Aumentareladistanzatral’attrezzaturaeilricevitore.
• Collegarel’attrezzaturaaunapresasuuncircuitodiversodaquelloacuiècollegatoilricevitore.
• Consultareilrivenditoreountecnicoradio/TVespertoperassistenza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Celestron Micro 360+ Manuale utente

Categoria
Microscopi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per