Olympia A 340 Combo Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

59
[ITALIANO]
06.2011

60
1 Indicazioni di sicurezza importanti...................................................... 61
1.1 Indicazioni di sicurezza relative alla plastificatrice................... 61
1.2 Indicazioni di sicurezza relative alla taglierina a rullo .............. 62
2 Esclusione di responsabilità............................................................... 63
3 Impiego conforme agli usi previsti...................................................... 63
4 Elementi di comando.......................................................................... 64
4.1 Interruttore di esercizio ed indicatori ........................................ 65
4.2 Testina di taglio ........................................................................ 65
5 Messa in funzione............................................................................... 66
6 Esercizio ............................................................................................. 67
6.1 Plastificatrice ............................................................................ 67
6.1.1 Plastificazione a caldo ................................................. 67
6.1.2 Plastificazione a freddo................................................ 68
6.1.3 Rimozione di pellicole intasate .................................... 69
6.2 Taglierina a rullo....................................................................... 70
6.2.1 Scelta del tipo di taglio................................................. 70
6.2.2 Taglio del materiale...................................................... 71
6.2.3 Sostituzione della testina di taglio................................ 72
7 Pulizia e cura ...................................................................................... 73
7.1 Pulizia esterna del dispositivo.................................................. 73
7.2 Pulizia dei rulli di trasporto ....................................................... 73
8 Risoluzione di problemi ...................................................................... 74
9 Specifiche tecniche............................................................................. 75
10 Indicazioni sullo smaltimento.............................................................. 76
11 Garanzia ............................................................................................. 76

A 240 Combo / A 340 Combo
Plastificatrice
con taglierina a rullo
Manuale d'uso
61
1 Indicazioni di sicurezza importanti
Un utilizzo sicuro del dispositivo richiede l'osservanza di quanto segue:
Ɣ Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle
scrupolosamente durante l'utilizzo del dispositivo.
Ɣ Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri.
Ɣ Prima dell’esercizio, posizionare il dispositivo in un punto di lavoro fisso
e piano.
1.1 Indicazioni di sicurezza relative alla plastificatrice
Ɣ Evitare di danneggiare la spina di alimentazione o il cavo di rete. Non
attorcigliare il cavo di alimentazione. In caso di spina o cavo di
alimentazione danneggiati, non mettere in funzione il dispositivo.
Ɣ Non utilizzare il dispositivo in prossimità di superfici roventi o in
ambiente umido, proteggerlo dai raggi solari diretti e da ambienti
fortemente polverosi.
Ɣ Scollegare sempre la spina dalla rete prima di pulire il dispositivo. Non
utilizzare solventi o detergenti corrosivi.
Ɣ Non è consentita la plastificazione di oggetti metallici.
Ɣ Tenere lontano i bambini dall'area di lavoro del dispositivo pronto
all'esercizio.
Ɣ Scollegare la spina dalla rete in caso di inutilizzo del dispositivo.
Ɣ Spegnere immediatamente il dispositivo non appena si sviluppa un forte
odore o in caso di non utilizzo.
Ɣ Evitare il contatto della spina di alimentazione con le mani umide.
Ɣ Assicurarsi che l'interruttore di ON/OFF sia in posizione di OFF prima di
collegare la plastificatrice alla rete elettrica.
Ɣ Introdurre nel dispositivo solo apposite pellicole di plastificazione, si
veda il capitolo “Specifiche tecniche”. La scelta di pellicole di
plastificazione troppo grandi può causare intasamenti da pellicola.
Ɣ Evitare di plastificare materiali sensibili al calore come ad es. carta
termica per fax.
Ɣ In caso di plastificazione di documenti umidi i risultati saranno
insoddisfacenti.
Ɣ Non usare per la plastificazione a caldo pellicole di plastificazione
previste invece per la plastificazione a freddo. Altrimenti il dispositivo, le
pellicole di plastificazione ed il documento saranno danneggiati.
Ɣ Non tagliare le pellicole di plastificazione nel tentativo di adattarne le
dimensioni. Gli spigoli di taglio risultanti possono infatti causare un
intasamento da pellicola.

62
Ɣ Tenere lontano dalla fessura di inserimento della plastificatrice lembi di
indumenti, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti simili. Pericolo di
lesioni!
Ɣ Il dispositivo va usato esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti.
1.2 Indicazioni di sicurezza relative alla taglierina a
rullo
Ɣ Durante la movimentazione o la conservazione del dispositivo, evitare
assolutamente di avvicinarsi alla testina di taglio. Le lame della testina
di taglio sono affilate. Pericolo di lesioni!
Ɣ Adoperare il dispositivo con entrambe le mani.
Ɣ Tenere lontano dalla taglierina a rullo lembi di indumenti, cravatte,
gioielli, capelli lunghi o altri oggetti simili. Pericolo di lesioni!
Ɣ Il dispositivo è previsto per il taglio di carta, cartoline, carta fotografica e
pellicole di plastificazione.
Ɣ Prima di procedere al taglio, rimuovere eventuali graffette o clip dal
documento.
Ɣ Le lame non richiedono alcun intervento di lubrificazione o rettifica.
Ɣ In caso di danneggiamento della testina di taglio o dell'alloggiamento
della testina di taglio non è consentito utilizzare ulteriormente il
dispositivo.
Ɣ Con protezione della lama non posizionata correttamente non è
consentito utilizzare ulteriormente il dispositivo.
Ɣ Fare attenzione a non ledere le dita durante la sostituzione delle lame
della testina di taglio. Evitare in linea generale qualsiasi contatto con le
lame.
Ɣ Tenere lontano il dispositivo dalla portata dei bambini.
Ɣ L’utilizzo del dispositivo da parte di bambini o minori è consentito solo
alla presenza di adulti.
Ɣ Il dispositivo non va adoperato per il taglio delle unghie delle mani.

63
2 Esclusione di responsabilità
In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni
relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il
prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori
eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppi.
Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza
preavviso alcuno componenti, accessori, specifiche tecniche e la presente
documentazione di prodotto.
3 Impiego conforme agli usi previsti
La presente plastificatrice dotata di taglierina a rullo va utilizzata solo per:
Ɣ la plastificazione di pellicole di plastificazione a caldo e pellicole di
plastificazione a freddo con uno spessore di 80, 100 e 125 mic
16
,
tenendo presente che lo spessore totale dei documenti da plastificare
(foto, immagini, cartoline, carta ecc.) non deve superare i 0,6 mm,
Ɣ il taglio di carta, cartoline, carta fotografica e pellicole di plastificazione
del formato massimo DIN A3, tenendo presente che il materiale da
tagliare non deve presentare uno spessore superiore a
Ɣ 3 fogli di carta in caso di taglio diritto (80 g/m
2
),
Ɣ 3 fogli di carta in caso di taglio ondulato (80 g/m
2
),
Ɣ max. 3 fogli di carta in caso di taglio perforato (80 g/m
2
).
Qualsiasi altro impiego è da ritenersi non conforme alle disposizioni. Non
sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie.
16
mic o micron = espressione in uso nell'area linguistica anglosassone che indica un
micrometro (m). 1 micrometro è un millesimo di millimetro.
Esempi: 80 m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm.
10
10

64
4 Elementi di comando
1 Testina di taglio
2 Sistema a lama/Barra di scorrimento
3 Profilo pressore con paramano di protezione
4 Interruttore di esercizio (regolatore della temperatura)
5 Indicatori (spie LED)
6 Fessura di inserimento
7 Dispositivi visivi di posizionamento in cm (linee, angoli, scala)
8 Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)
9 Selettore di rimozione intasamenti (ABS)
1
23
4
5
67
9
8
1
3
8
9
10
10
$
UURQWRQGDQJROL/RVPXVVDWRUHVLWURYDVXOODWRSRVWHULRUHGHOJOLDSSDUHFFKL
65
4.1 Interruttore di esercizio ed indicatori
1 Posizione dell'interruttore di esercizio
per pellicole di plastificazione con uno spessore di 100 o 125 mic
17
2 Posizione dell'interruttore di esercizio
per pellicole di plastificazione con uno spessore di 60 o 80 mic
2
3 Posizione dell'interruttore di esercizio
per la plastificazione a freddo
4 Spia POWER
5 Spia READY
4.2 Testina di taglio
1 Pressino bloccabile
2 Manopola per l'impostazione del tipo di taglio
17
mic = espressione in uso nell'area linguistica anglosassone che indica un micrometro (
m).
1 micrometro è un millesimo di millimetro.
1
2
3
4
5
2
1
1
3
1
3
66
5 Messa in funzione
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e compatta.
Assicurarsi che l'interruttore di ON/OFF si trovi in posizione di OFF
prima di collegare la plastificatrice alla rete elettrica.
Attenzione: Verificare che il valore di tensione richiesto dal
dispositivo coincida con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
Collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica standard ben
accessibile. La spia POWER si accende di blu.
Indicazione di sicurezza: La presa deve trovarsi in prossimità del
dispositivo ed essere facilmente accessibile. In caso d'emergenza è
così possibile scollegare rapidamente l'alimentazione elettrica del
dispositivo.
POWER
67
6 Esercizio
6.1 Plastificatrice
La plastificatrice consente la plastificazione a caldo e a freddo:
Ɣ Durante la plastificazione a caldo la pellicola di plastificazione è
incollata termicamente.
Ɣ Durante la plastificazione a freddo la pellicola di plastificazione è invece
sigillata a pressione.
Il metodo di plastificazione da applicare dipende dal materiale da
plastificare.
Nota: Per carta termica per fax e immagini ecografiche si consiglia ad
esempio solo la plastificazione a freddo !
6.1.1 Plastificazione a caldo
Per il comando della plastificatrice sono previsti un interruttore di esercizio,
un selettore scorrevole con due livelli di temperatura per la plastificazione di
quattro spessori di pellicola diversi:
Ɣ 60 o 80 mic
18
Ɣ
100 o 125 mic
3
1. Scegliere tramite l'interruttore di esercizio a destra sul lato superiore del
dispositivo lo spessore della pellicola di plastificazione utilizzata. La
plastificatrice procede autonomamente al riscaldamento fino a
raggiungere la temperatura richiesta. Durante tale operazione, la spia
READY lampeggia di arancione.
2. Il motorino dei rulli di trasporto è avviato.
3.
Dopo circa 5 minuti il dispositivo raggiunge la temperatura d'esercizio
richiesta e la spia READY si accende in modo permanente.
4. Posizionare l'oggetto da plastificare nella pellicola di plastificazione in
modo da lasciare su tutti i lati una distanza di ca. 3 - 5 mm dal bordo
della pellicola di plastificazione.
Nota: Utilizzare per la plastificazione a caldo soltanto apposite
pellicole per plastificazione a caldo.
5. Introdurre la pellicola di plastificazione insieme all'oggetto da plastificare
nella fessura di inserimento dal lato chiuso. La procedura di
plastificazione è svolta automaticamente.
18
mic o micron = espressione in uso nell'area linguistica anglosassone che indica un
micrometro (m). 1 micrometro è un millesimo di millimetro.
Esempi: 60 m = 0,06 mm. 80 m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm.
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente
accessibile.
Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri-
sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Accendete l’interruttore inserito/disinserito sul lato destro
dell’apparecchio: HOT“, la lampada di segnalazione
rossa si illumina.
3 Il motore di azionamento per i rulli trasportatori si avvia. Dopo circa
3-5 minuti viene raggiunta la temperatura di esercizio corretta e si
illumina la lampada di segnalazione verde.
4 Inserire il foglio da plastificare nella busta in pellicola in modo da ave-
re su tutti i lati una distanza di circa 3 - 5 mm dal bordo.
Attenzione: Utilizzare esclusivamente pellicole per plastificazione a
caldo.
5 Inserire la pellicola insieme al foglio da plastificare nella fessura di in-
serimento della plastificatrice. Inserire per primo il lato chiuso della
busta in pellicola.
Avvertenza: Per evitare la piegatura della pellicola di plastificazione
non inserire mai per primo il lato aperto della busta in pellicola nella fessura
di inserimento della plastificatrice. Nell'inserimento della pellicola osservare
le istruzioni riportate sulla fessura di inserimento. La procedura di plastifica-
zione avviene automaticamente.

Attenzione: La pellicola in uscita dalla plastificatrice è molto calda e
molle. Maneggiare pertanto il prodotto plastificato con cautela!
Nota: Per la spianatura del prodotto plastificato si consiglia di
poggiarlo sotto un libro o sotto un altro oggetto piano e pesante.
6. Una volta conclusa la plastificazione, passare con l' interruttore di
esercizio a destra sul lato superiore del dispositivo in posizione COLD e
scollegare la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare il
dispositivo prima di conservarlo.
Attenzione: Il dispositivo è molto caldo dopo la plastificazione!
Pericolo di lesioni!
6.1.2 Plastificazione a freddo
Attenzione: Se la plastificatrice è stata utilizzata poco prima per una
plastificazione a caldo, è necessario fare raffreddare la plastificatrice
prima di procedere. La durata prevista per il raffreddamento è di ca.
30 minuti.
1. Passare con l'interruttore di esercizio a destra sul lato superiore del
dispositivo in posizione COLD.
Nota: Utilizzare per la plastificazione a freddo soltanto apposite
pellicole per plastificazione a freddo.
2. Eliminare la pellicola protettiva dalla pellicola di plastificazione.
3. Posizionare l'oggetto da plastificare nella pellicola di plastificazione in
modo da lasciare su tutti i lati una distanza di ca. 3 - 5 mm dal bordo
della pellicola di plastificazione.
4. Introdurre la pellicola di plastificazione insieme all'oggetto da plastificare
nella fessura di inserimento dal lato chiuso. La procedura di
plastificazione è svolta automaticamente.
Nota: Per evitare che la pellicola di plastificazione si pieghi, non
inserire mai per primo il lato aperto della pellicola di plastificazione
nella fessura di inserimento. Osservare in fase di inserimento della
pellicola di plastificazione le istruzioni riportate sulla fessura di
inserimento del dispositivo.
4XDQGRDYHWHWHUPLQDWRODPLQD]LRQHSRQHWHO¶LQWHUUXWWRUHIXQ]LRQDOH
DGHVWUDQHOODSRVL]LRQHCOLDHWRJOLHWHODVSLQDGHOODUHWHGDOODSUHVD
/DVFLDUHUDIIUHGGDUHLOGLVSRVLWLYRSULPDGLFRQVHUYDUOR
6SRVWDWHLOWDVWRIXQ]LRQDOHDGHVWUDQHOODSRVL]LRQHCOLD
69
6.1.3 Rimozione di pellicole intasate
Per eliminare rapidamente possibili intasamenti da pellicola, il dispositivo è
dotato di apposito selettore di rimozione intasamenti.
Con pellicola di plastificazione bloccata, procedere come segue:
1. Spegnere il dispositivo: passare allo scopo con l'interruttore di
accensione/spegnimento in posizione OFF.
2. Passare con il selettore di rimozione intasamenti interamente a sinistra.
3. Tenere ferma la plastificatrice ed estrarre la pellicola di plastificazione
assieme all'oggetto da plastificare dalla fessura di inserimento.
4. Passare con il selettore di rimozione intasamenti di nuovo a destra.
5. Pulire i rulli di trasporto rimuovendo eventuali depositi e residui di adesivo
introducendo nella fessura di inserimento della plastificatrice un foglio di
carta piegato, si veda il capitolo „Pulizia dei rulli di trasporto”.
Nota: Nel caso di frequenti intasamenti o non potendo estrarre dalla
plastificatrice la pellicola incastrata, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza telefonica (si veda il tagliando di garanzia).

70
6.2 Taglierina a rullo
Con la taglierina a rullo è possibile tagliare carta, cartoline, carta fotografica
e pellicole di plastificazione.
6.2.1 Scelta del tipo di taglio
La taglierina a rullo consente tre tipi di taglio differenti:
Ɣ Taglio diritto
Ɣ Taglio ondulato
Ɣ Taglio perforato
Nota: Le lame sono protette dall'alloggiamento.
Scegliere il tipo di taglio richiesto, si veda l'immagine 1:
1. Passare con il pressino bloccabile sulla testina di taglio in alto in
posizione OPEN.
2. Girare la manopola di impostazione del tipo di taglio fino a quando il tipo
di taglio richiesto si trova in alto.
3. Premere il pressino bloccabile sulla testina di taglio in basso in posizione
LOCK.
Figura 1
(figura simile)

71
6.2.2 Taglio del materiale
1. Posizionare il dispositivo con la testina di taglio rivolta in alto su una
superficie piana e compatta.
2. Spingere la testina di taglio contro un lato della guida di posizionamento.
3. Introdurre il materiale da tagliare sotto il profilo pressore trasparente nella
posizione richiesta.
Nota: Osservare le quantità di materiale da tagliare consentite, si
veda il capitolo “Impiego conforme agli usi previsti” o il capitolo
“Specifiche tecniche”.
Nota: I dispositivi visivi di posizionamento facilitano il corretto
posizionamento del materiale da tagliare.
4. Durante il taglio, tenere il materiale da tagliare ben fermo con una mano
in modo da evitare che possa scivolare. Altrimenti si possono verificare
delle imprecisioni di taglio.
5. Per tagliare, premere la testina di taglio in basso tirandola lungo la guida
di posizionamento fino a passare dall'altro lato, si veda l'immagine 2.
Nota: Per evitare delle imperfezioni dello spigolo di taglio, non fare
scorrere la testina di taglio indietro ma rimuovere subito dopo il taglio
prima il materiale inserito.
Figura 2

72
6.2.3 Sostituzione della testina di taglio
Non appena le lame della taglierina a rullo risultano danneggiate o usurate,
sostituire la testina di taglio.
Nota: È possibile compiere la sostituzione dell'intera testina di taglio
come unico pezzo. Per l'acquisto di una nuova testina di taglio,
rivolgersi al nostro servizio di assistenza telefonica.
1. Girare la manopola rossa all'estremità della barra di scorrimento di 90 º a
destra o sinistra e rimuovere quindi la barra di scorrimento dal
dispositivo.
2. Sostituire la testina di taglio con un pezzo nuovo.
3. Introdurre la barra di scorrimento nel dispositivo e girare di nuovo la
manopola rossa di 90 º a destra o a sinistra.
Figura 3
5LPXRYHWHODFDORWWDHVWHUQDGHOOD
J
XLGDGDOODSLDVWUDGLEDVH
VSLQJHQGRODYHUVRO¶DOWRWHQHQGRODSUHPXWDOHJJHUPHQWHYHUVR
O
¶LQWHUQRDOO¶HVWUHPLWjLQ
I
HULRUH
6
RVWLWXLUHODWDJOLHULQDDUXOORFRQXQDWDJOLHULQDQXRYD

,QWURGXUUHQXRYDPHQWHOD
J
XLGDGLSRVL]LRQDPHQWRQHOODSLDVWUDGLIRQGR
D
SSRJJ
L
DQ
G
RY
L
O
DQXRYDWDJ
OL
HU
L
QDDUX
OO
R
,Q¿ODWHODFDORWWDHVWHUQDGDOO¶DOWRVXOO¶DSHUWXUDDOO¶HVWUHPLWjGHOOD
J
XLGD

1RWD
Ê
SRVVLELOHFRPSLHUHVRORODVRVWLWX]LRQHGHOO¶LQWHUDWDJOLHULQDDUXOOR
3HUO¶DFTXLVWRGLXQDQXRYDWD
J
OLHULQDDUXOORULYRO
J
HUVLDOODQRVWUDOLQH
D
W
H
O
H
I
R
QL
FD
G
LU
H
WW
D

73
7 Pulizia e cura
7.1 Pulizia esterna del dispositivo
Attenzione: Prima di pulire il dispositivo con un panno umido,
scollegare sempre la spina dalla presa di corrente!
Pulire l'involucro con un panno inumidito in sapone neutro e acqua.
Nota: Non utilizzare solventi o detergenti corrosivi.
7.2 Pulizia dei rulli di trasporto
Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire sul
risultato di plastificazione. Prevedere pertanto la regolare pulizia dei rulli di
trasporto:
1. Passare con l'interruttore di esercizio su 100/125 mic.
2. Attendere fino a quando la spia READY si accende in modo permanente.
3. Introdurre un foglio di carta piegato nella fessura di introduzione della
plastificatrice.
4. Ripetere la procedura con un foglio di carta nuovo fino a quando sulla
carta non saranno più visibili incrostazioni o residui di adesivo.
,QFURVWD]LRQLHUHVLGXLGLDGHVLYRVXLUXOOLGLWUDVSRUWRSRVVRQRLQÀXLUHVXO
ULVXOWDWRGLSODVWL¿FD]LRQH(IIHWWXDUHTXLQGLSHULRGLFDPHQWHXQDSXOL]LDGHL
UXOOLGLWUDVSRUWRGRSROµXWLOL]]D]LRQH
$TXHVWRVFRSRLQVHULUHQHOODIHVVXUDGLLQVHULPHQWRXQIRJOLRGLFDUWD
ULSLHJDWR,UHVLGXLGLDGHVLYRYHQJRQRDVSRUWDWLGDOIRJOLRGLFDUWDLQXVFLWD
5LSHWHUHSLYROWHLOSURFHGLPHQWR
6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGLLQXPLGLUHOµDSSDUHFFKLR
SHUSXOLUOR4XDORUDQHFHVVDULRODFXVWRGLDSXzHVVHUHSXOLWDFRQXQSDQQR
LQXPLGLWRLQVDSRQHQHXWURHGDFTXDSXOLWD1RQXWLOL]]DUHVROYHQWLR
GHWHUJHQWLDJJUHVVLYL

74
8 Risoluzione di problemi
Problema Diagnosi e causa Rimedio
La spina di alimentazione
non è collegata
correttamente alla presa di
corrente.
Collegare la spina
correttamente alla presa di
corrente.
L'interruttore di
accensione/spegnimento è in
posizione OFF.
Passare con l'interruttore di
accensione/spegnimento in
posizione ON.
La spia POWER
non si accende.
La spia POWER è guasta.
Rivolgersi al nostro servizio di
assistenza telefonica.
La pellicola
plastificata non è
completamente
trasparente.
La temperatura di
plastificazione è troppo
bassa.
Assicurarsi che il dispositivo
si riscaldi sufficientemente
utilizzando pellicole di
plastificazione più spesse.
Sottoporre a plastificazione la
stessa pellicola un'altra volta
allo scopo di migliorare il
risultato della plastificazione.
La pellicola di plastificazione
non è stata introdotta in
modo diritto all'interno della
fessura di introduzione della
plastificatrice.
La pellicola si
intasa.
La pellicola di plastificazione
è troppo grande.
Si veda il capitolo “Rimozione
di pellicole intasate”.
Si veda il capitolo “Pulizia dei
rulli di trasporto”.
Introdurre la pellicola di
plastificazione in modo diritto
e con il lato chiuso nella
fessura di introduzione della
plastificatrice.
Utilizzare solo pellicole di
plastificazione del formato
indicato, si veda il capitolo
“Specifiche tecniche”.
Il dispositivo non
funziona più dopo
un utilizzo
prolungato oppure
si ferma durante
l'esercizio.
La superficie del dispositivo è
calda? È probabile che la
protezione da
surriscaldamento della
plastificatrice abbia
disattivato automaticamente
il dispositivo.
Attendere ca. 30 minuti e
riprendere quindi di nuovo la
plastificazione. Se il
dispositivo continua a non
funzionare, si prega di
rivolgersi al nostro servizio di
assistenza telefonica.
I rulli di trasporto
non scorrono.
La spina è collegata alla
presa di corrente?
L'interruttore di
accensione/spegnimento è in
posizione ON?
Se il problema dovesse
persistere, si prega di
rivolgersi al nostro servizio di
assistenza telefonica.

75
Se il problema non risultasse rimosso, si prega di rivolgersi al nostro servizio
di assistenza telefonica, si veda il capitolo “Garanzia”.
9 Specifiche tecniche
A 245 Combo
Plastificatrice a caldo e a freddo
Larghezza di plastificazione
massima:
240 mm
Spessore delle pellicole di
plastificazione:
60, 80, 100 e 125 mic
19
Velocità di plastificazione: 300 mm al minuto
Durata di riscaldamento: 5 minuti
Spie:
LED POWER (blu)
LED READY (arancione)
La confezione contiene le
seguenti pellicole di
plastificazione:
3 pz DIN A5
3 pz DIN A6
Particolarità: Selettore di rimozione intasamenti
Niente bolle
Spegnimento automatico in caso di
surriscaldamento
Taglierina per carta
Particolarità: Taglierina a rullo con 3 tipi di taglio a scelta e
pressino bloccabile
Dispositivi visivi di posizionamento in cm
(linee, angoli, scala)
Tipi di taglio a scelta: Taglio diritto
Taglio ondulato
Taglio perforato
Formato massimo: DIN A4
Spessore di taglio massimo: Taglio diritto: 5 fogli di carta (80 g/m
2
)
Taglio ondulato: 2 fogli di carta (80 g/m
2
)
Perforazione: 2 fogli di carta (80 g/m
2
)
otnegra/oren :eroloC
Misure (L x P x H): 410 x 160 x 80 mm
gk13,1:oseP
19
mic o micron = espressione in uso nell'area linguistica anglosassone che indica un
micrometro (
m). 1 micrometro è un millesimo di millimetro.
Esempi: 80
m = 0,08 mm. 100 m = 0,1 mm. 125 m = 0,125 mm.
obmoC 043 AobmoC 042 A
freddo
11 11
Taglierina per carta
A3
6
11
La conformità con le normative EU è confermata dal marchio
CE.
10 Indicazioni sullo smaltimento
Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l’utilizzatore
finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della
rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di
raccolta differenziata. Il simbolo vale solo per i paesi membri
SEE
20
.
11 Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di
difetti La preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale
e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto.
76
Versione del 01.12.2010
20
SEE = Spazio economico europeo comprendente gli stati membri dell’UE oltre a Islanda,
Liechtenstein e Norvegia.
220 - 240 V, 50 Hz 220 - 240 V, 50 Hz
150
Diese Bedienungsanleitung dient der Information.
Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand.
Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen
Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezischen
Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und
technische Änderungen vor.
Konformitätserklärung
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von
unserer Website www.olympia-vertrieb.de
.
Declaration of
conformity
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available
on our website www.olympia-vertrieb.de
.
Déclaration de
conformité
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre
site Internet www.olympia-vertrieb.de
.
Dichiarazione
di conformità
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal
nostro sito web www.olympia-vertrieb.de
.
Declaración de
conformidad
Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web
www.olympia-vertrieb.de
.
Verklaring van
overeenstemming
Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van
onze website www.olympia-vertrieb.de
.
Declaração de conformidade
Para consultar a declaração de conformidade completa, sff utilize o download gratuito da
nossa página de Internet www.olympia-vertrieb.de
.
Prohlašeni o shod
Chcete-li ziskat
kompletni prohlašeni o shod
, pak Y\XåLMWH bezplatne VWDåHQL na naši webove
strance www.olympia-vertrieb.de
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Olympia A 340 Combo Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per