Amprobe TMA5 Mini Vane Anemometer Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente
TMA5
Anemometro
compatto a palette
Manuale d’uso
Ottobre 2009, Rev.2
©2009 Amprobe Test Tools.
Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina.
Italiano
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i
danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione,
contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o
manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire
nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un
intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto,
allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza
autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o
distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere
la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO
A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA
LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER
SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI
DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI
DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o paesi
non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia
implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di
responsabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia
non coperti dalla garanzia oppure per la taratura, devono
essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e
quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di
acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema
o dell’intervento richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti
per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno
versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con
data di scadenza, oppure ordine di acquisto all’ordine di
Amprobe
®
Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Leggere la garanzia e controllare la batteria prima di richiedere
una riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire
uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per
ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where
to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire
o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di
assistenza Amprobe
®
Test Tools (l’indirizzo è più avanti).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A.
e Canada
Se la riparazione non è coperta dalla garanzia negli Stati Uniti
e nel Canada, lo strumento va inviato a un centro di assistenza
Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools
o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni
e sostituzioni.
Negli Stati Uniti Nel Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia
possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe
®
Test Tools per
un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009-0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per
riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi
al proprio rivenditore.)
1) Girante
2) Sensore di temperatura a termistore e sensore
capacitivo di umidità di precisione
3) Display a cristalli liquidi
4) Pulsante di accensione e di tenuta dati
5) Pulsante delle unità e della modalità di misura
6) Scomparto batteria (sul lato posteriore)
7) Supporto cinturino da polso
8) Connettore sonda TPK60
9) Sonda TPK60
TMA5 Anemometro compatto a palette
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
1
9
2
3
4 5
8
6
7
1) Unità di misura velocità aria
2) Sezione principale display:
velocità del vento, temperatura dell’aria, umidità
relativa, indice di raffreddamento da vento (WCI),
temperatura del punto di rugiada (DP), temperatura a
bulbo umido (WBT), temperatura alla sonda (EXT), in
sequenza ciclica
3) Unità di misura temperatura:
o
C o
o
F selezionabile
4) Indicatore velocità max
5) È stata fermata l’ultima lettura
6) Indicatore di bassa carica della pila
7) Indicatore e unità di misura umidità
PULSANTE DI ACCENSIONE / TENUTA DATI
• Premerlo per accendere lo strumento
• Tenerlo premuto per almeno tre secondi per
spegnere lo strumento e ridurre il consumo
della pila
• Nella modalità di normale funzionamento,
premerlo per fermare la lettura sul display
• Se è abilitata la modalità di spegnimento
automatico, tenerlo premuto per almeno tre
secondi per disabilitarla
PULSANTE UNITÀ DI MISURA / MODALITÀ
• Nella modalità di normale funzionamento,
premerlo per visualizzare le diverse modalità
in sequenza ciclica: velocità/velocità max/temp.
aria/umidità relativa/indice di raffreddamento
da vento/temp. punto di rugiada/temp. a bulbo
umido/temp. sonda esterna
• Nella modalità di misura della velocità del ven-
to, premere i due pulsanti simultaneamente
per cambiare le unità di misura della velocità
• In qualsiasi modalità di misura della temperatu-
ra, premere i due pulsanti simultaneamente per
cambiare le unità di misura della temperatura
+
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
1
3
2
7
4
6
5
1
TMA5 Anemometro compatto a palette
INDICE
SIMBOLI ............................................................................2
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE .......................................2
INTRODUZIONE ................................................................3
Caratteristiche .............................................................. 3
FUNZIONAMENTO ............................................................ 3
Spegnimento automatico ............................................4
DATI TECNICI .....................................................................4
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI .....................................6
Sostituzione della pila .................................................6
RICERCA GUASTI ..............................................................7
2
SIMBOLI
Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale
Conforme alle norme australiane di pertinenza
Conforme alle direttive della Comunità Europea
Non smaltire questo prodotto assieme ad altri
riuti solidi non differenziati
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Lo strumento è preciso a velocità del vento basse e
intermedie. Usarlo con cautela a velocità molto alte;
p. es., usandolo dal nestrino di un’automobile
ad alta velocità, il cuscinetto della girante si
danneggerebbe e causerebbe risultati imprecisi.
Quando si programma lo strumento e poi lo si
riavvia, per impostazione predenita vengono
selezionate la modalità e le unità di misura usate
per ultime.
Si può rimuovere la pellicola trasparente di
protezione dal display se le schermate sono sfocate.
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione deve contenere:
1 strumento TMA5
1 sonda TPK60
1 pila CR2032
1 copia del manuale d’uso
1 custodia morbida
1 cinturino da polso
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca,
restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché
venga sostituita.
3
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato l’anemometro compatto
TMA5, un comodo strumento per misure della velocità,
temperatura e umidità dell’aria.
Caratteristiche
Compatto e dotato di cinturino da polso
Sensore a termistore e sensore capacitivo di
umidità di precisione
Facile funzionamento a due pulsanti
Grande display con 7 unità di misura selezionabili
Funzione di tenuta dati sul display
Sonda esterna di temperatura inclusa
Spegnimento automatico
FUNZIONAMENTO
1. Tenere fermo lo strumento, con il braccio disteso
in modo che sia lontano dal corpo e che il flusso
dell’aria lo raggiunga dalla parte posteriore.
2. Collegare la sonda TPK60 se si vuole misurare la
temperatura esterna.
3. Premere il pulsante “POWER/HOLD” per accendere
lo strumento.
4. La riga superiore del display indica le unità di misura
della velocità del vento e la sezione principale del
display indica il valore (Fig. 1).
5. Premere il pulsante “POWER/HOLD” per fermare
la lettura sul display. Sul display compare l’icona
H”. Premere di nuovo il pulsante per riprendere le
misure (Fig. 2).
6. Premere il pulsante “UNIT/MODE” per visualizzare la
velocità massima dell’aria, la temperatura dell’aria,
l’umidità relativa, l’indice di raffreddamento da
4
vento (WCI), la temperatura del punto di rugiada
(DP), la temperatura a bulbo umido (WBT) e la
temperatura alla sonda (EXT).
7. Per cambiare le unità di misura della velocità,
premere simultaneamente “POWER/HOLD” e “UNIT/
MODE” nella modalità di misura della velocità.
8. Per cambiare le unità di misura della temperatura,
premere simultaneamente “POWER/HOLD” e “UNIT/
MODE” nella modalità di misura della temperatura.
9. Spegnere lo strumento premendo il pulsante
POWER/HOLD” e tenendolo premuto per almeno
tre secondi.
10. Scollegare la sonda e riporre l’anemometro nella
custodia morbida per proteggere la girante.
Spegnimento automatico
Lo strumento si spegne automaticamente dopo circa
5 minuti di inattività. È possibile disabilitare la funzione
di spegnimento automatico premendo “HOLD” e
tenendolo premuto per almeno tre secondi prima di
accendere lo strumento, nché al centro dello schermo
non compare una “n” (Fig. 3), quindi rilasciare il
pulsante per andare alla normale modalità di misura.
DATI TECNICI
Portata delle misure
di velocità: 0,5 - 44,7 M/H, 60 - 3937 FT/M,
0,4 - 38,8 KNT, 1,1 - 20,0 M/S,
0,8 - 72,0 KMH, 1 - 8 BF
Risoluzione: 0,1 M/H, 2 FT/M, 0,1 KNT, 0,1 M/S, 0,1 KMH,
1 BF
Precisione: +/-5% della lettura o +/- l’ultima cifra
signicativa (il valore maggiore tra i due)
Portata delle misure di temperatura dell’aria: 0 - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
5
Risoluzione: 0,1 °C
Precisione: +/-1 °C
Portata delle misure di umidità: 5 - 95% di umidità
relativa
Risoluzione: 0,1% di u.r.
Precisione: +3,5% u.r. (a 25 °C, 10 - 90% u.r.);
altri intervalli: +5%
Portata delle misure di temp. esterna con la sonda:
da -20 a 70 °C (da -4 °F a 162 °F)
Risoluzione: 0,1 °C
Precisione: +/-1 °C
Portata delle misure del punto di rugiada:
da -20 a 59,9 °C (da -4 °F a 140 °F)
Portata delle misure di temperatura a bulbo umido:
da -5 a 59,9 °C (da 23 °F a 140 °F)
Temperatura di funzionamento: 0 - 50 °C
Umidità relativa percentuale di funzionamento: 0 - 80%
Alimentazione: 1 pila (CR2032) da 3 V
Unità di misura della velocità del vento:
M/S: metri al secondo
KMH: chilometri all’ora
FT/M: piedi al minuto
KNT: nodi
M/H: miglia all’ora
BF: beaufort
- Compatibilità elettromagnetica: a norma EN61326-1.
Questo prodotto risponde ai requisiti delle seguenti
direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse
tensioni) modicate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio
6
CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici
intensi vicino all’apparecchio possono disturbare
il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura
risponderanno a segnali indesiderati che possono
essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono
esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni
per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in
presenza di interferenze elettroniche.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Se sembra che lo strumento non funzioni bene, procedere
come segue per individuare la causa del problema:
1. Controllare la pila. Sostituirla immediatamente
quando sul display compare il simbolo “
”.
2. Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di
non avere compiuto operazioni sbagliate.
Fatta eccezione per la sostituzione della pila, qualsiasi
operazione di manutenzione o riparazione dello
strumento deve essere eseguita esclusivamente presso
un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da
altro personale di manutenzione qualicato. Il pannello
anteriore e l’involucro possono essere puliti con una
soluzione di detergente neutro e acqua; applicare in
quantità moderata con un panno morbido e lasciare
asciugare completamente prima dell’uso.
Lo strumento è preciso a velocità del vento basse e
intermedie. Usarlo con cautela a velocità molto alte;
p. es., usandolo dal nestrino di un’automobile ad alta
velocità, il cuscinetto della girante si danneggerebbe e
causerebbe risultati imprecisi.
Sostituzione della pila
Sostituire la pila quando sul display compare l’icona di
bassa carica. Per sostituire la pila, procedere come segue.
7
1. Girare il coperchio dello scomparto della pila in
senso ANTIORARIO per rimuoverlo (Fig. 4).
2. Inserire la pila nuova tra i due contatti, con il lato
dell’anodo rivolto verso l’alto.
3. Chiudere il coperchio girandolo in Senso ORARIO.
RICERCA GUASTI
1. Dopo che si accende lo strumento il display non
mostra niente
a) Accertarsi di tenere premuto il pulsante di
accensione per almeno 0,2 secondi.
b) Accertarsi che sia inserita una pila carica e con la
giusta polarità, che faccia contatto adeguato.
c) Sostituire la batteria o rimuoverla e reinserirla
dopo un minuto.
2. Il display si spegne
a) Sostituire la batteria.
b) Disabilitare la funzione di spegnimento
automatico se si deve usare lo strumento
lasciandolo inattivo per lunghi periodi.
3. Codice di errore
E02: valore sotto il limite inferiore di portata.
E03: valore sopra il limite superiore di portata.
E04: errore dei dati originali (RH, WCI, DP, WBT).
E31: circuito o sensore danneggiato.
4. La lettura della velocità del vento è sempre pari a zero
Componenti o circuito per le misure di velocità
del vento danneggiati. Restituire lo strumento per
farlo riparare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amprobe TMA5 Mini Vane Anemometer Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente