Amprobe TMA40-A Airflow Anemometer Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
Italiano
TMA40-A
Anemometro a ventola
Manuale d’uso
TMA40-A_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tutti i diritti riservati.
2
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla
data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti,
negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o
maneggiamento. L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta della Amprobe, al rimborso del prezzo d’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso. I rivenditori non sono autorizzati a offrire
nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia
restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test
Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. NÉ LA AMPROBE NÉ LA
SUA SOCIETÀ MADRE O SUE AFFILIATE SARANNO RESPONSABILI DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI
O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di
responsabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per
la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo,
numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento
richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno
versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine di acquisto
all’ordine di Amprobe
®
Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di leggere la garanzia e di controllare le pile prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di
garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per ricevere un prodotto
identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei distributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati
anche a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools (gli indirizzi sono alla pagina successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve essere inviato a un
centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools o al rivenditore per informazioni
sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Stati Uniti Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203, U.S.A. Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore
Amprobe
®
Test Tools per un importo nominale. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com
contiene un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti
europei di rivolgersi al rivenditore.)
3
Sonda a ventola con sensori di temperatura e
umidità incorporati
Vite di fissaggio a treppiede
Display a cristalli liquidi
Connettore per alimentatore in c.c.
Porta USB
Pulsanti funzione
F1: premerlo per selezionare la modalità di
misura.
F2: premerlo per accedere alla memoria.
F3: premerlo per accedere ai file di registro.
F4: premerlo per attivare/disattivare la
funzione di spegnimento automatico,
impostare la data e l’ora, o impostare i
parametri di registrazione.
Pulsantiera
1SYM serve a immettere i simboli ”1,*,.,:,$,+,-,=”
2ABC serve a immettere i caratteri ”2,a,b,c,A,B,C”
3DEF serve a immettere i caratteri ”3,d,e,f,D,E,F”
4GHI serve a immettere i caratteri ”4,g,h,i,G,H,I”
5JKL serve a immettere i caratteri ”5,j,k,l,J,K,L”
6MNO serve a immettere i caratteri
”6,m,n,o,M,N,O”
7PQRS serve a immettere i caratteri
”7,p,q,r,s,P,Q,R,S”
8TUV serve a immettere i caratteri ”8,t,u,v,T,U,V”
9WXYZ serve a immettere i caratteri
”9,w,x,y,z,W,X,Y,Z”
0 |__| serve a immettere ”0” e il carattere
di spaziatura
: premere questo pulsante per attivare o
disattivare la retroilluminazione.
: premere questo pulsante per spostare il
cursore nella posizione precedente.
: premere questo pulsante per spostare il
cursore nella posizione successiva.
ON/OFF: premere questo pulsante per
accendere e spegnere lo strumento.
F1 F2
F3
F4
1 SYM. 2 ABC
DEF 3
4 GHI
5 JKL
MNO 6
7 PQRS
8 TUV
WXYZ 9
ON/OFF
0
MEAS: Normal (Single)
measurement
MEM : Manual record(99 points)
measurement
LOG : Automatic record (Logger)
measurement
SET : Logger, Unit, real time,
other setting
1
3
2
6
7
5
4
4
INDICE
Introduzione ........................................................................................................................................5
Disimballaggio e ispezione .................................................................................................................5
Funzionamento ...................................................................................................................................5
Impostazioni dello strumento: SET (vedi Fig. 2) ...........................................................................5
Descrizione delle schermate (vedi Fig. 2 e 3) ...............................................................................5
Misura singola: MEAS (vedi Fig. 3) ................................................................................................6
Misura multipla: MEM (vedi Fig. 4) ...............................................................................................6
Registrazione automatica: LOG (vedi Fig. 5) ................................................................................6
Tabella di confronto ............................................................................................................................7
Dati tecnici ..........................................................................................................................................8
Funzionamento del software .............................................................................................................8
Soluzione dei problemi .......................................................................................................................9
TMA40-A
Anemometro a ventola
5
INTRODUZIONE
Lo strumento offre tre modalità di misura:
Misura a punto singolo1.
Misura a più punti (registrazione manuale)2.
Registrazione automatica 3.
Misurazione/programmazione eseguibili dovunque, in qualsiasi momento•
Interfaccia utente intuitiva•
Il software e il cavo USB permettono il collegamento con un PC per il trasferimento •
dei dati
Funzione di retroilluminazione•
Fissabile a un treppiede per usi prolungati•
Tempo allo spegnimento selezionabile•
Grande display a cristalli liquidi a matrice di punti•
Alimentato da quattro pile ministilo (AAA) o da un adattatore a 9 V (non incluso) (Spina: •
diam. esterno: 5,5 mm; diam. interno: 2,1 mm; centro positivo) 0,05 mA min
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione deve contenere:
Un anemometro a ventola TMA40-A
Quattro pile ministilo (AAA)
Un cavo USB
Un CD con il software Download Suite
Una custodia da trasporto
FUNZIONAMENTO
Impostazioni dello strumento: SET (vedi Fig. 2)
Premere F4 per visualizzare la schermata di impostazione.•
Premere • o per spostare il cursore.
Premere EDIT per andare alla modalità di modifica.•
Premere NEXT/BACK per andare alla pagina successiva o precedente.•
Premere EXIT per ritornare al menu principale.•
Descrizione delle schermate (vedi Fig. 2 e 3)
LCD Cont. (1-5): luminosità del display, da 1 (livello min) a 5 (livello max).1.
Auto Off: spegnimento automatico; tempo selezionabile da 1 a 20 minuti. 2.
Set clock: per impostare la data e l’ora. Premere EDIT per immettere il mese. Premere NEXT 3.
per accettare o ABORT per annullare. Ripetere per immettere giorno, anno, ora, minuti
e secondi.
Set ID: premere EDIT per attivare o disattivare il codice utente.4.
ID: premere EDIT per immettere il codice utente usando la pulsantiera.5.
6
Nota: per calcolare il volume di aria, prima immettere l’area della sorgente. Sono disponibili tre
scelte: lunghezza x larghezza (rettangolo); diametro (cerchio); e area.
L’intervallo va da 0 a 300 cm (per il rettangolo e il cerchio) e da 0 a 90000 cm
2
per l’area.
Misura singola: MEAS (vedi Fig. 3)
Premere F1 per passare alla modalità di misura singola.•
Premere F2 per selezionare il tipo di ingresso.•
Premere ESC per ritornare al menu precedente.•
Misura multipla: MEM (vedi Fig. 4)
In questa modalità è possibile registrare manualmente le misure eseguite in tempo reale e
memorizzare un file con i valori registrati. A tal scopo sono disponibili 99 posizioni di memoria.
Premere F2 per passare alla modalità di misura multipla.•
Premere F2 (MEAS) per avviare una misura.•
Premere ABORT (F1) per annullare la misura.•
Premere SAVE (F4) per memorizzare la registrazione.•
Premere F3 (EDIT) per modificare il nome del file del valore registrato. Usare la pulsantiera •
per immettere il nome. Premere e tenere premuto un pulsante per passare da un carattere
all’altro; rilasciare il pulsante per selezionare il carattere desiderato.
Premere CLR (F2) per cancellare un carattere selezionato.•
Premere e tenere premuto CLR (F2) per almeno due secondi per cancellare l’intero •
contenuto della memoria.
Registrazione automatica: LOG (vedi Fig. 5)
In questa modalità è possibile registrare automaticamente i valori impostati prima di una
misura in tempo reale.
Premere F3 (LOG) per passare alla modalità di registrazione.•
Premere SET (F3) per impostare i parametri di registrazione.•
Premere i pulsanti • per selezionare un parametro.
Premere EDIT per modificare la data, l’ora iniziale e quella finale, il tempo di sospensione e •
la frequenza (da 1 a 200 secondi).
La capacità prevista è di 2400 punti (memoria totale) e quella rimanente viene calcolata in •
base alle impostazioni.
Premere NEXT.•
Premere START per iniziare una sessione di registrazione.•
Premere VIEW per visualizzare i dati registrati.•
Premere MEAS per visualizzare le misure in tempo reale.•
Premere ESC per ritornare alla schermata precedente.•
Premere STOP per sospendere la sessione di registrazione.•
Premere NEXT.•
7
Premere P-PG (pagina precedente) o N-PG (pagina successiva) per visualizzare i 100 punti •
precedenti o successivi.
Premere BACK.•
Premere EXIT per ritornare alla schermata principale.•
TABELLA DI CONFRONTO
Misure Descrizione Punti in memoria
Punto singolo Misura a punto singolo Nessuno
Multipunto
Nome file modificabile
Misura multipla
99
Registrazione
automatica
Funzione di registrazione dati
programmabile
2400
Misura multipla Registrazione dati
Record 99 punti 2400 punti
Nome file
Modificabile o predefinito
con data e ora (vedi Nota 1)
Predefinito (vedi Nota 2)
Misurazione/
campionamento
Premere il pulsante MEAS per
misurare e memorizzare
Misura e memorizzazione
automatiche in base ai
parametri preimpostati (vedi
Nota 3)
Nota 1: se non si modifica il nome del file di registrazione, esso contiene la data e l’ora di
registrazione.
Esempio: ”05-06 09:21:51” significa che la registrazione è stata eseguita il 6 maggio alle
09:21:51 o il 5 giugno alle 09:21:51, secondo il formato impostato per la data.
Nota 2: il nome di ciascun file di registrazione contiene la data e l’ora della registrazione.
Nota 3: lo strumento inizia e arresta la registrazione alle date e ore preimpostate. Se il tempo
di registrazione preimpostato è minore di 24 ore e la data finale cade oltre 24 ore, lo
strumento interrompe la registrazione all’ora finale e la riavvia il giorno successivo finché non
viene raggiunta la data finale o finché la memoria è piena.
a) Impostare la data e l’ora iniziali.
b) Impostare la data e l’ora finali
c) Impostare la frequenza di campionamento
d) Per registrare 24 ore al giorno, occorre impostare START alle 00:00:00 e SUSPEND alle
23:59:59
8
DATI TECNICI
Risoluzione delle misure di temperatura 0,1 °C
Tempo di risposta 30 secondi
Portata delle misure di umidità relativa Da 0% a 100%
Precisione ± 3% dal 10% al 99%; ± 5% in tutti
gli altri intervalli
Risoluzione 0,1%
Tempo di risposta 15 secondi
Portata delle misure di temperatura Da -22 °C a 70 °C
a bulbo umido
Risoluzione 0,1
Portata delle misure di velocità dell’aria Da 0,4 a 32 m/s
Precisione ± 3%
Risoluzione 0,1 m/s
Tempo di risposta 1 secondo
Portata delle misure di portata dell’aria Da 0 a 99999 m3/min.
Precisione ± 3%
Risoluzione 0,1
Misure con memoria 99 punti
Misure con registrazione dati 2400 punti
Dimensioni 165 x 70 x 53 mm
FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE
9
- Inserire il CD nell’apposita unità.
- Installare prima il driver USB.
- Installare il software, seguendo le istruzioni sullo schermo.
- Aprire il programma.
- Fare clic su “Port” dalla schermata principale e immettere la giusta porta di comunicazione.
- Fare clic come segue per scaricare la memoria.
Fare clic per scaricare manualmente i dati registrati.1.
Fare clic per scaricare automaticamente i dati registrati.2.
Fare clic per scaricare sia manualmente che automaticamente i dati registrati.3.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si accende lo strumento ma il display non mostra niente
Accertarsi che il pulsante ON/OFF rimanga premuto per almeno 0,2 secondi.•
Accertarsi che le pile siano cariche, facciano contatto adeguato e siano inserite con la giusta •
polarità.
Sostituire le pile e riprovare.•
Il display si spegne
Controllare se, prima che il display si spegne, compare l’indicatore di bassa carica della •
batteria; in caso affermativo, sostituire le pile.
Codici di errore
E2. Problema: valore sotto il limite inferiore.•
E3. Problema: valore sopra il limite superiore.•
E4. Problema: errore nel calcolo del valore della sorgente.•
11
F1 F2
F3
F4
MEAS
MEM
LOG SET
Welcome
F1 F2
F3
F4
01:
F1 F2
F3
F4
ABORT
SAVE
EXIT
CLR
BACK
06-30 23:56:49
EXIT
MEAS
EDIT
NEXT
V:
T :
RH:
WBT :
VOL:
01:
T :
WBT :
29.7°C
RH:
73.7%
26.1°C 0.1CMM
VOL:
01:
V: 0.7MPS
T : 29.7°C
RH: 73.7%
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
YES
NO
06-30 23:56:49
01:
V: 0.7MPS
Clear?
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
F1 F2
F3
F4
Figura 4 Figura 5
F1 F2
F3
F4
MEAS
MEM
LOG SET
Welcome
F1 F2
F3
F4
001:
F1 F2
F3
F4
ABORT
SAVE
STOP
MEAS
ESC
02-13 04:56:49
EXIT
START
SET
NEXT
V:
T :
RH:
WBT :
VOL:
T :
WBT :
29.7°C
RH:
73.7%
26.1°C0.1CMM
VOL:
01:
V: 0.7MPS
T : 29.7°C
RH: 73.7%
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
EDIT
VIEW
Begin: 02-13-08
F1 F2
F3
F4
Start: 04:25:36
End: 02-25-08
Suspend: 02:44:15
Rate: 60Sec(s)
Expect: 2400Points
Remain: 2300Points
EXIT
NEXT
Press START to begin
V: 0.7MPS
Pulse START
para comenzar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Amprobe TMA40-A Airflow Anemometer Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per