Ampro Corporation THWD-3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
Indice
Relative Humidity Temperature Meters
Introduzione ................................................................................. 3
Informazioni sulla sicurezza ......................................................... 3
Simboli adoperati nel presente manuale .................................... 3
Istruzioni per l’uso ......................................................................... 4
Accensione ..................................................................................... 4
Selezione delle unità di temperatura .......................................... 4
Operazione Hold (Tenuta dei dati) .............................................. 4
Operazione Rel (Misura relativa) ................................................. 4
Operazione MIN/MAX .................................................................. 4
Spegnimento automatico ............................................................ 4
Temperatura a bulbo umido e del punto di rugiada ................. 4
Pila scarica ..................................................................................... 5
Misure di temperatura a bulbo umido ........................................ 5
Diagramma psicrometrico ............................................................ 5
Riparazioni .................................................................................... 6
GARANZIA ..................................................................................... 7
Dati tecnici ..................................................................................... 8
3
I termoigrometri THWD-3 e TH-3 sono strumenti di misura della
temperatura e dell’umidità relativa. La sonda particolarmente lunga
permette di eseguire misure all’interno di condutture e in altri punti
angusti. Le funzioni Rel (Misura relativa) e MIN/MAX permettono di
effettuare misure in due zone diverse per confrontarle in un secondo
tempo. L’ampio display doppio e la funzione Hold (Tenuta dei dati)
agevolano la lettura delle misure. Entrambi i modelli utilizzano
un sensore capacitivo per le misure di temperatura in °C o °F con
risoluzione dell’umidità relativa pari a 0,1, e per le misure di umidità
fino al 100% con risoluzione percentuale pari a 0,1. La funzione di
spegnimento automatico che riduce il consumo energetico della
pila, il cappuccio di protezione che preserva il sensore, la custodia da
trasporto in vinile e la pila già installata fanno del TH-3 la scelta giusta
per tutte le misure di umidità atmosferica. Il modello THWD-3 offre
due ulteriori funzioni: indicazione del punto di rugiada e letture a
bulbo umido.
Informazioni sulla sicurezza
Questo strumento è stato progettato e collaudato in conformità alle norme:
EN50081-2
EN50082-2
Simboli adoperati nel presente manuale
Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale
Attenzione. Rischio di scosse elettriche
Conforme alle norme australiane di pertinenza
Conforme alle direttive della Comunità Europea
Accensione/spegnimento
Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti
solidi non differenziati
4
Istruzioni per l’uso
Accensione
Per accendere e spegnere il termoigrometro, premere il pulsante .
Selezione delle unità di temperatura
Quando si accende il termoigrometro per la prima volta, la scala di
misura predefinita è in gradi centigradi (°C). Per passare ai gradi
Fahrenheit (°F) premere il pulsante . Premerlo di nuovo per
tornare ai gradi centigradi. Quando si accende lo strumento la volta
successiva, si attiva la scala scelta per ultima.
Operazione Hold (Tenuta dei dati)
Si può fermare la visualizzazione delle misure sul display premendo
il pulsante . Quando i dati non sono più necessari, disattivare
la funzione Hold premendo di nuovo il pulsante . Quando il
termoigrometro è in questa modalità, i pulsanti , , e
sono disattivati.
Operazione Rel (Misura relativa)
Quando si preme il pulsante , il termoigrometro memorizza la
misura attuale. Visualizza quindi la differenza fra la nuova misura e
quella memorizzata. Premere di nuovo il pulsante per uscire dalla
modalità di misura relativa.
Operazione MIN/MAX
Quando si preme il pulsante , il termoigrometro passa alla
modalità , nella quale il valore minimo e il valore massimo
vengono tenuti in memoria contemporaneamente e aggiornati
con ogni nuova misura. Quando si preme il pulsante , il display
visualizza l’indicatore e il valore massimo; premendolo di
nuovo, il display visualizza l’indicatore MIN e il valore minimo.
Premendolo una terza volta si fanno lampeggiare i due indicatori
simultaneamente; ciò indica che i dati in memoria sono stati
aggiornati e che le misure visualizzate corrispondono alla temperatura
e all’umidità attuali. Quando il termoigrometro è nella modalità ,
i pulsanti e sono disattivati. Per uscire dalla modalità MIN/
MAX, premere e mantenere premuto MIN MAX per due secondi.
5
Temperatura a bulbo umido e del punto di rugiada
(solo il modello THWD-3)
Quando viene acceso, lo strumento visualizza la temperatura
ambiente. Per visualizzare la temperatura del punto di rugiada (DP),
premere una volta
DP WB
. Premere di nuovo
DP WB
per passare alla
misura della temperatura a bulbo umido (WB). Premendo la terza
volta
DP WB
si riporta il termoigrometro alla modalità di misura della
temperatura ambiente. Il display indica se è selezionata la misura di
temperatura del punto di rugiada o a bulbo umido.
Spegnimento automatico
Come impostazione predefinita, all’accensione del termoigrometro si
attiva la modalità di spegnimento automatico: se per 30 minuti non
si preme alcun pulsante, lo strumento si spegne automaticamente.
Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, premere e
mantenere premuto il pulsante e quindi accendere lo strumento;
il simbolo dello spegnimento automatico scompare dal display.
Pila scarica
Quando la tensione della pila è inferiore ai requisiti di funzionamento,
il display visualizza il simbolo e la pila deve essere sostituita.
Misure di temperatura a bulbo umido (TH-3)
Di tanto in tanto può essere necessario eseguire misure di temperatura
a bulbo umido. A tal fine, usare il TH-3 come indicato di seguito.
1. Misurare l’umidità relativa con il TH-3.
2. Determinare la temperatura (a bulbo secco) con il TH-3.
3. Individuare nel diagramma psicrometrico la linea corrispondente
alla temperatura a bulbo secco rilevata (una delle linee verticali che
intersecano la base del diagramma).
4. Individuare la linea dell’umidità relativa rilevata (una delle linee
curve che attraversano il diagramma).
5. Trovare il punto di intersezione tra le linee della temperatura a
bulbo secco e dell’umidità relativa.
6. Tracciare una diagonale dal punto di intersezione a un punto sulla
linea della temperatura a bulbo umido (la linea curva più esterna
del diagramma).
Ad esempio, individuare nel diagramma psicrometrico la temperatura a
bulbo secco corrispondente a 78 °F. Individuare il punto corrispondente
al 50% di umidità relativa. Tracciare una diagonale fino al punto
corrispondente a 65 °F sulla linea della temperatura a bulbo umido.
6
Diagramma psicrometrico
5FNQFSBUVSBBCVMCPVNJEP'


5&.1&3"563""#6-#04&$$0'
3"1103506.*%*5©-CW-CB









  







7
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono
esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati
da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione
o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento. I
rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia
a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il
periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di
acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools
oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori
informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL
SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA
DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER
SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI
DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI
DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché in alcuni Paesi non sono
permesse esclusioni o limitazioni di una garanzia implicita o dei danni
incidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe
non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia
o non coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono
essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello
dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto.
Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento
richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o
riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno,
vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine
di acquisto all’ordine di Amprobe
®
Test Tools.
8
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Leggere la garanzia e controllare le pile prima di richiedere una
riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno
strumento difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per ricevere
un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati
Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia
possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe
®
Test
Tools, agli indirizzi seguenti.
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Stati Uniti e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel
Canada, lo strumento deve essere inviato a un centro di assistenza
Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools o al
rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
USA Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia
possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe
®
Test Tools per un
importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per
riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al
proprio rivenditore.)
9
Dati tecnici
Display: doppio
Condizioni di funzionamento: da 0 °C a 40 °C; < 80% di umidità relativa
Condizioni di immagazzinaggio: da -10 °C a 60 °C; < 70% di umidità relativa
Altitudine: fino a 2000 metri; usare lo strumento solo in locali chiusi.
Frequenza di campionamento: 2,5 volte al secondo
Alimentazione: pila da 9 V, NEDA 1604 o JIS 006P o IEC6F22
Durata della pila: 85 ore di funzionamento continuo (con pila alcalina)
Dimensioni: 240 x 54 x 34 mm
Peso: 180 g circa
Accessori: pila e manuale di istruzioni
TH-3 e THWD-3
Umidità: da 0% al 99% (relativa) a 23 °C
Portata Precisione
Da 10% a 90% ±3% di umidità relativa
di umidità relativa
< 10, > 90% ±5% di umidità relativa
di umidità relativa
Coefficiente di temperatura: 0,1 x (precisione specificata)/°C
(< 23 °C o > 23 °C)
Isteresi del sensore: +/-1% di umidità relativa
Risoluzione: 0,1% di umidità relativa
Tempo di risposta (al 90% del valore finale, in aria calma): 180 s.
TH-3 e THWD-3
Misure di temperatura :
Portata Precisione
Da 0 °C a 40 °C ± 0,8 °C
Da 32 °F a 104 °F ± 1,6 °F
THWD-3
Misure di temperatura a bulbo umido:
Portata Precisione
Da 0 °C a 40 °C ± 0,8 °C
Da 32 °F a 104 °F ± 1,6 °F
10
Misure di temperatura del punto di rugiada:
Da 0 °C a 40 °C ± 0,8 °C
Da 32 °F a 104 °F ± 1,6 °F
Risoluzione: 0,1 °C o 0,1 °F
Tempo di risposta (al 90% del valore finale, in aria calma): 10 s.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ampro Corporation THWD-3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente