MULTIPLEX Pilatus Pc 6 Red Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

# 26 4291
Bauanleitung 2 ... 8
Building instructions 9 ... 15
Notice de construction 16 ... 26
Instruzioni di montaggio 27 ... 33
Instrucciones de montaje 34 ... 40
41-43
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MUL
TIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 21-24
#
26 4290
RR
RR
Seite 27
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile af! nche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
veri! care notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ! ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modi! cato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
l Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’in# usso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
l Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono in# uenzare il modello.
l Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che voi gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
Seite 28
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa suf! ciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono veri! carsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
l Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
l Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può veri! care un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
l Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano suf! cientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte sotto forma di stampa
in formato elettronico.
I
Seite 29
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale du-
rante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla
e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino ! scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ! ni
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modi! che al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere compren-
sione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna infl uenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pen-
sarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere per-
fettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Li-BATT FX 3/1-2200 (M6) Art.nr. 157351
Ricevente RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Art.nr. 55810
Accessori opzionali per il modello Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Set galleggianti Art.nr. 733060
Ricevente RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz Art.nr. 55812
Sensore di corrente 35 A (M6) per riceventi M-LINK Art.nr. 85403
MULTIlight, 5 LEDs Art.nr. 73020
COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, solo radio Art.nr. 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU e Aliment. AC/DC 230V/12V 5,0A Art.nr. 92545
Cavo caricabatteria alta tensione (M6) Art.nr. 92516
I
Seite 30
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo super" cialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istanta-
nea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi super" ci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il " ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la super" cie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la super" cie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir-
regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso per" no inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici Pilatus PC-6 Turbo Porter:
Apertura alare: 1250 mm
Lunghezza complessiva: 930 mm
Peso in ordine di volo: 1100 g
Super" cie alare: 23,8 dm²
Carico alare: 46 g/dm²
Comandi: 6
Funzioni RC: elevatore, timone di direzione, alettoni, $ aps, motore
durata di volo: ca. 7 min (3S ~2200Ah)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 31
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo Pilatus
PC-6 da parte del team della MULTIPLEX!
Il Pilatus PC-6 Turboporter originale è un aereo da la-
voro STOL (Short Take-off and Landing) ad un motore,
a 7 posti impiegabile universalmente(Short Take-off
and Landing) del costruttore svizzero Pilatus Aircraft.
Viene utilizzato spesso come aereo di addestramento, aereo
di rifornimento e aereo sanitario per il trasporto di paraca-
dutisti e anche come aereo per irrorazione. L’originale viene
azionato da un propulsore turboelica.
Il PIlatus PC-6 in ELAPOR® ha una dotazione molto det-
tagliata come modello Semiscale. Quindi sono disponibili
tutti i rivetti e le giunzioni in lamiera, le antenne un cockpit
vetrato un carrello ammortizzato fedele all’originale e una
verniciatura attraente. Le super! ci alari e l’impennaggio
elevatore sono rimovibili.
Il modello entusiasma non solo per via del suo look, anche
il fattore divertimento non viene trascurato! Abbiamo dotato
il Pilatus-PC-6 di grandi timoni alari, un bel po’ di potenza e
delle proprietà di volo molto equilibrate, in modo che siano
possibili sia impennate verticali, che voli acrobatici con voli
a coltello e addirittura Torque rolls! Grazie ai grandi freni di
atterraggio il modello può prendere il volo e atterrare molto
velocemente, proprio come l’originale.
Come accessori per il Pilatus PC-6 offriamo un set gal-
leggiante che garantisce un bel divertimento sull’acqua e
anche su neve.
Highlights:
potente azionamento Brushless
disponibile in due colori attraenti
già montato, verniciato e decorato
telaio scale ammortizzato con ruote grandi
freni di atterraggio Offset per abbassamenti ripidi
e decolli corti
Assemblaggio:
per costruire del modello si ha bisogno dei seguenti utensili:
cacciavite con punta a croce piccolo
cacciavite con punta a croce grande
pinza appuntita
chiave a bocca da 10
frena! letti
nastro crespato o scotch
! lo in acciaio per molle e/o acciaio per ! ori
Zacki Elapor
Controllare se i componenti forniti sono completi in base
alla lista materiale a pagina 33 (pic. 01 & 02).
1. Come fi ssare il carrello (pic. 03-08):
Avvitare la metà superiore della gamba ammortizzatrice
9 con le viti 10 (M3x20 mm) all’apposita posizione della
fusoliera 3 nella zona sotto il cockpit. Inserire le molle 8
7x23 mm) sulla metà superiore gamba ammortizzatrice 9.
Mettere ora insieme le due gambe ammortizzatrici compo-
ste dalla metà superiore avvitata al modello, e dalla metà
inferiore che si trova al carrello principale 7, facendo ciò
in! lare il carrello nelle scanalature inferiori della fusoliera
3, sino a quando si percepisce che si blocca.
2. Come montare l’impennaggio elevatore (pic. 09-13):
Sulla parte inferiore della fusoliera 3 rimuovere il # ap di ma-
nutenzione del servo 5 e poggiarlo lateralmente. Spostare
l’impennaggio elevatore 11 sino alla metà della cavità alla
fusoliera. Svitare la vite con intaglio a croce M2 al servo
dell’impennaggio elevatore (in direzione di volo il servo a
sinistra) e tirare leggermente indietro le aste di comando
dell’impennaggio elevatore. Appendere con l’ausilio della
pinza appuntita le aste di comando dell’impennaggio ele-
vatore anteriormente a destra nella squadretta per timone
dell’impennaggio elevatore. Inserire ora l’impennaggio ele-
vatore insieme ai rinvii completamente nella fessura della
fusoliera. Fare attenzione che i rinvii rientrino nel foro del
collegamento dei rinvii. Assicurare l’impennaggio elevatore
con la vite con intaglio a croce 24 (M4x45 mm) dal basso.
Serrare la vite solo a mano, in modo da non comprimere
l’espanso.
Accendere il vostro radiocomando e regolare il servo
dell’impennaggio elevatore su posizione neutra. Applicare
quindi un po’ di frena! letti sulla vite M2 per ! ssare i rinvii
dell’impennaggio elevatore e quindi serrarla. Utilizzare una
pinza appuntita per bloccare. Riapplicare il # ap di manu-
tenzione servo.
3. Come fi ssare l’elica e l’ogiva:
Equilibrare accuratamente lelica 16 prima di eseguire
tutti gli altri lavori. A tal scopo consigliamo l’apparecchio di
equilibratura per eliche # 33 2355.
Spostare l’elica premontata costituita da pinza di serraggio
20, cono di serraggio 21, piattello dell’ogiva 17, elica 16,
rondella a U 22 e dado 23 sull’albero del motore.
Serrare bene il dado con la chiave a bocca con apertura
chiave 10 e controllare la rotazione concentrica del piattello
dell’ogiva, girando l’elica a mano.
Montare quindi la testata dell’ogiva 18. A tal scopo serra-
re delicatamente ambedue le viti 19 2,3x8 mm) per il
! ssaggio e veri! care la rotazione concentrica. Nel caso la
testata dell’ogiva dovesse leggermente ballare, allentare
leggermente le viti o spostare la testata dell’ogiva di 180° e
riprovare sino a quando l’ogiva ruota in modo concentrico.
Seite 32
4. Come montare le super• ci alari (pic. 17-22):
Rimuovere il coperchio del pacco batteria 4, in modo da
avere una vista libera nel vano interno.
Inserire quindi la baionetta plastica rinforzata in ! bra di
carbonio 15 10x395 mm) in una semiala 13/14. Incollare
ambedue le prese del servo della super! cie con un po’ di
nastro crespato o scotch, in modo da in! larli più facilmente
nell’apertura della fusoliera e in! lare i cavi. Quindi inserire la
semiala completamente nella fusoliera. Per l’altra semiala
procedere allo stesso modo.
Fissare ambedue le super! ci alari con le viti di sicurezza
vicino alla fusoliera e serrarle bene. La semiala, e/o la ba-
ionetta viene tenuta in modo sicuro alla fusoliera grazie a
questo bloccaggio del perimetro.
Fissare quindi le aste delle super! ci alari con delle copiglie
25.
àConsiglio: legare la copiglia con una fune lunga 2cm
ca. alla semiala, in modo da potere inserire ed estrarre la
copiglia, ma da non perderla.
Fissare la pinna 06 nella scanalatura della parte superiore
della fusoliera con un po’ di Zacki.
5. Installazione del ricevitore:
Quindi piegare il ! lo di ferro in acciaio per molle o per ! ori
a forma di un gancio di fermo laterale lungo 25cm ca. In
questo modo potete “pescare” tutti i cavi del servo attraverso
il portello del pacco batteria.
I numeri sulle prese hanno la seguente assegnazione:
1. alettone a sinistra
2. timone di quota
3. direzionale
4. motore
5. alettone a destra
6. freno di atterraggio a sinistra
7. freno di atterraggio a destra
Inserire la presa servo nella ricevente.
Fissare la ricevente con un po’ di nastro velcro 26&27 sotto
la semiala.
6. Decorazione:
per decorare nella fornitura del modello sono compresi an-
che due adesivi ! amme 28 . Posizionarli secondo le ! gure
sulla confezione.
7. Equilibrare (pic. 23):
Spostare il pacco batteria di azionamento sullo scivolo del
pacco batteria in una posizione tale che il baricentro sia a
58 mm (misurati dal bordo anteriore della super! cie alare
vicino alla fusoliera). Fissare il pacco batteria con i nastri
velcro allegati.
Per un collegamento ! sso del nastro velcro sul fondo della
fusoliera consigliamo di aggiungere alcune gocce di Zacki.
8. Escursioni del timone consigliate:
direzionale: destra/sinistra 30 mm ~35°,
ca. 40% Expo
timone di quota: verso l’alto 25mm, verso il basso
12 mm, ca. 50% Expo
alettoni: verso l’alto 13mm, verso il basso
12 mm, ca. 50% Expo
freno di atterraggio: verso il basso 90°, miscelazione
timone di profondità ca. 4mm,
ritardo ca. 0,8 sec
Seite 33
Distinta base Pilatus PC-6 Turbo Porter # 264290 / # 264291:
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Istruzioni per l‘uso Pilatus PC-6 Carta DIN A4
2 1 Evasione reclami modelli Carta DIN A4
3 1 Fusoliera (già montata con motore, regolatore, servi timone di quota&direzionale)
4 1 coperchio pacco batteria Elapor ! nito
5 1 coperchio servo Elapor ! nito
6 1 Penna Materiale plastico ! nito
7 1 Carrello principale (già montato) Materiale plastico / metallo ! nito
8 2 Molle per carrello principale Metallo Ø 7mm x 23 mm
9 2 Metà superiore gamba ammortizzatrice Materiale plastico ! nito
10 2 Viti a testa cilindrica Metallo M3x20 mm
11 1 Impennaggio elevatore (super! cie di ammortizzamento e timone già montati)
12 1 Direzionale (già incollata alla fusioliera) Elapor ! nito
13 1 Super! ci alari a sinistra (già montate con servi alettoni), Elapor ! nito
14 1 Super! ci alari a destra (già montate con servi alettoni), Elapor ! nito
15 1 Tubo di collegamento, Tubo in plastica rinforzata in ! bra di carbonio
Ø 10 mm, lunghezza 395 mm
16 1 Elica 11x5,5“ Materiale plastico 12x8“ a 3 pale
17 1 Piattello dell‘ogiva Materiale plastico Ø 50 mm
18 1 Tappo dell‘ogiva Materiale plastico Ø 50 mm
19 2 Viti per tappo dell‘ogiva Metallo 2,3x8 mm
20 1 Cono di serraggio Alluminio, Ø 4 mm interno, 6 mm esterno
21 1 Cono di serraggio Alluminio ! nito
22 1 Rondella a U Acciaio Ø 6,2 mm interno
23 1 Dado Acciaio M6
24 1 Intaglio a croce - viti a testa cilindrica per impennaggio elevatore, Metallo, M4x45mm
25 2 Copiglia Metallo ! nito
26 2 Velcro lato uncino Materiale plastico Finito 20x140
27 2 Velcro lato anello Materiale plastico Finito 20x140
28 1 Adesivo ! amme dx+l Pellicola in plastica ! nito
29 1 Mini-catalogo Carta Din A5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MULTIPLEX Pilatus Pc 6 Red Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per