Brita FlowMeter 100-700 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BRITA FlowMeter
Technische Daten / Technical data /
Caractérstiques techniques / Dati Tecnici
FlowMeter 10-100 FlowMeter 100-700
Anzeigeeinheit / Display Unit / Afcheur électronique / Unità di visualizzazione 62 x 62 x 22 mm
Sensor / Sensor / Capteur / Sensore 80 x 50 x 26 mm 97 x 50 x 33 mm
Einbaulage / Orientation / Position de montage / Posizione di montaggio horizontal / horizontal / horizontale / orizzontale
Durchussbereich / Flow range / Débit / Portata 10 - 100 l/h 100 - 700 l/h
Abweichung / Deviation / Variation de débit / Deviazone di usso +/- max. 5%
Betriebsdruck / Operating pressure / Pression de fonctionnement / Pressione di esercizio max. 8,6 bar
Druckverlust / Pressure loss / Perte de pression / Perdita di pressione @ 100 l/h: ca. 0,3 bar @ 700 l/h: ca. 1,1 bar
Eingangstemperatur Trinkwasser / Intake temperature drinking water/ Température
d‘entrée de l‘eau potable / Temperatura all‘ingresso dell‘acqua potabile
4 - 30 °C
Eingangstemperatur nicht Trinkwasser / Intake temperature not drinking water/ Tempéra-
ture d‘entrée de l‘eau non potable / Temperatura all‘ingresso dell‘acqua non potabile
-- 4 - 60 °C
Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura
ambiente
0 - 60 °C
Batterie / Battery / Pile / Batteria CR 2032
Schutzart Anzeigeeinheit / Degree of protection Display unit / Indice de protection de
l‘afcheur electronique / Tipo di protezione dell‘unità di visualizzazione
IPX4
Schutzart Sensor / Degree of protection sensor / Indice de protection du capteur / Tipo di
protezione sensore
IPX8
Leitungslänge / Cable length / Longueur du câble / Lunghezza del tubo max. 1,5 m
Eingangsanschluss / Inlet connection / Raccord à l‘entrée / Raccordo d‘ingresso
G 3/8“
Überwurfmutter / Union
nut / écrou / Dado a
risvolto
G 3/4“
mit O-Ring-Dichtung / with
o-ring seal / à torique intégré
/ con o-ring
Ausgangsanschluss / Outlet connection / Raccord à la sortie / Raccordo di uscita G 3/8“
G 3/4“
Überwurfmutter / Union nut /
écrou / Dado a risvolto
Hinweise / Notes / Remarque / Nota
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
65232 Taunusstein
Germany
Tel.: +49 6128 746-5765
Fax: +49 6128 746-5010
www.professional.brita.net
BRITA Wasser-Filter-Systeme AG
Gassmatt 6
6025 Neudorf/LU
Switzerland
Tel.: +41 41 932-4230
Fax: +41 41 932-4231
www.brita.ch
BRITA Water Filter Systems Ltd.
BRITA House
9 Granville Way | Bicester |
Oxfordshire OX26 4JT
Great Britain
Tel.: +44 844 742-4990
Fax: +44 844 742-4902
www.brita.co.uk
BRITA Iberia, S.L.U.
C / Valencia 307 2º– 4ª
08009 Barcelona
Spain
Tel.: +34 93 342-7570
Fax: +34 93 342-7571
www.profesional.brita.es
BRITA France SARL
52 boulevard de l’Yerres
91030 EVRY Cedex
France
Tél. : +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax : + 33 (0) 1 69 11 25 85
www.brita.fr
BRITA GmbH | Netherlands,
Belgium, Luxemburg
Kanaaldijk Noord 109 G
5642 JA Eindhoven
Netherlands
Tel. : +31 40281 3959
Fax : +31 40281 8436
www.brita.nl | www.brita.be
BRITA Italia S.r.l.
Via Zanica, 19 K
24050 Grassobbio (BG)
Italy
Tel: +39 35 1996-4639
Fax: +39 35 1996-2256
www.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
05 – 850 Ożarów Mazowiecki
Poland
Tel.: +48 22 72124-20
Fax: +48 22 72124-49
www.brita.pl
FlowMeter 10-100
!
FlowMeter 100-700
Gewährleistungsbestimmungen: Der BRITA FlowMeter unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum. Ein Gewährleistungs-
anspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn alle Hinweise dieser Anleitung beachtet und befolgt werden.
Recycling/Entsorgung: Die Batterie und der BRITA FlowMeter dürfen nicht verbrannt und nicht in den Hausmüll geworfen werden. Bitte sorgen Sie für
eine ordnungsgemäße Entsorgung gemäß der örtlichen gesetzlichen Bestimmungen.
Qualiziertes Personal: Die Installation und Instandhaltung dieses Gerätes darf nur von geschultem und autorisiertem Personal vorgenommen
werden.
Haftungsausschluss: Die Installation und der Gebrauch müssen genau nach den Angaben in diesem Handbuch ausgeführt werden. BRITA haftet nicht
für etwaige Schäden einschließlich Folgeschäden, die durch falsche Installation oder falschen Gebrauch des Produkts entstehen können.
Guarantee Provisions: The BRITA FlowMeter is subject to a statutory guarantee of 2 years from date of purchase. A guarantee claim may be asserted
only if all instructions in this Handbook are observed and followed.
Recycling/Disposal: The battery and BRITA FlowMeter must not be burnt and must not be disposed of in domestic waste. Please ensure that these are
disposed of correctly, in accordance with local regulations.
Qualied Personnel: Installation and maintenance of this appliance may be carried out only by trained and authorised personnel.
Liability Exclusion: Installation must be performed precisely in accordance with the instructions in this Manual. BRITA shall not be held liable for any
damage, including subsequent damage, arising from the incorrect installation or use of the product.
Dispositions relatives à la garantie: Le BRITA FlowMeter est assorti d’une garantie légale de 2 ans à partir de la date d‘achat. Un recours en garantie
ne pourra être invoqué que si toutes les indications du présent manuel ont été lues et respectées.
Recyclage/Mise au rebut: Il est interdit de brûler la pile et le BRITA FlowMeter ou de les jeter avec les déchets ménagers. Merci de veiller à les élimi-
ner conformément aux dispositions légales en vigueur.
Personnel qualié: L’installation et l’entretien de cet appareil sont réservés à un personnel formé et autorisé.
Exclusion de responsabilité: L’installation et l’emploi doivent rigoureusement s’effectuer selon les indications du présent manuel. La société BRITA ne
saurait être tenue pour responsable d’éventuels dommages directs ou indirects résultant d’une installation incorrecte ou d’une utilisation non conforme
du produit.
Condizioni di garanzia: Il ussometro BRITA è coperto dalla garanzia di legge di 2 anni dalla data di acquisto. È possibile rivendicare un diritto alla
garanzia solo se sono state rispettate e seguite tutte le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Riciclaggio/Smaltimento: Non bruciare la batteria e il ussometro BRITA né gettarli tra i riuti domestici. Accertarsi che lo smaltimento sia regolare ed
in conformità con le normative locali.
Personale qualicato: L’installazione e manutenzione di questo apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e
addestrato.
Esclusione di responsabilità: L’installazione e l’uso devono avvenire in modo esattamente conforme alle indicazioni del presente manuale. BRITA non
assume responsabilità per eventuali danni, inclusi danni indiretti, che possono derivare da installazione o utilizzo errati del prodotto.
Filterschläuche müssen nach 5 Jahren turnusgemäß gewechselt werden. / Filter hoses must be changed in rotation after 5 years. /
Changez les exibles de ltre tous les 5 ans. / I tubi del ltro devono essere sostituiti a rotazione dopo 5 anni.
Kontakt / Contact / Contattateci
1033064-01
Information in the instruction for use subject to change.
BRITA® is a registerd trademark of BRITA GmbH, Germany.
https://manuals-professional.brita.net
ACS
conform
REPLACE
LITER
REPLACE
LITER
FILTER
LITER
LITER
FILTER
LITER
FILTER
LITER
FILTER
LITER
FILTER
LITER
LITER
1
LITER
2
LITER
5
LITER
5
LITER
LITER
2) 3)
Aktivierung / Activation
Activation / Attivazione
Programmierung der Litervorgabe / Programming the litre information
Programmation du volume prédéni / Programmazione del valore in litri predenito
1)
LITER
4)
1a)
Installation des Sensors / Sensor installation
1)
1a)
Speicherabruf / Memory call-up
Eingegebene Restkapazität
überschritten /
Residual capacity
exceeded
Erschöpfungssignal durch Blinken / Signalling exhaustion by ashing
Signalisation de la saturation (clignoter) / Segnalazione del‘esaurimento (lampeggiante)
Empfohlene Einsatzdauer
überschritten / Recommended
usage period exceeded
Zeit- und Litermessung
sind zurückgesetzt /
Time and litre measures
are reset
Zurücksetzen der Kapazität & Zeit / Resetting Litre Information & Time
Remise à zéro du volume prédéni et de temps / Azzeramento di valore in litri predenito e tempo
Batterie / Battery
Pile / Batteria
Quick Installation Guide
PURITY System (am Wassereingang / at water inlet)
+
5 sec.
Abbruch / Exit
2) 3)
5) 6)
Fertig / Finished
Fertig / Finished
Consultation de la fonction mémoire / Interrogazione della memoria
5 sec.
1b)
2a)
2b)
3a)
3b)
4)
1)
3 sec.
Die voreingestelle Kapaziät
bleibt erhalten /
The pre-set capacity
remains
max. 15 Nm!
max. 15 Nm!
1)
2)
3) 4)
1)
2)
3)
4)
2)
1) 2) 3)
PURITY C System (am Wasserausgang / at water outlet)
Liter / Litre
Monate / Months Liter / Litre
Monate / Months
Monate / Months
Liter / Litre
Fertig / Finished
Fertig / Finished
zu / closed
zu / closed
LITER
Installation du capteur / Installazione del sensore
Quick Installation Guide
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien können an Verbrauchsstellen unentgeltlich zurückgegeben
werden. Verbraucher sind zur Rückgabe von Altbatterien verpichtet. / Disposal of batteries as municipal waste is not allowed. Used
batteries can be returned to selling points free of charge. Consumers are obliged to return used batteries.
1)
!
Sensor muss während
Aktivierung eingesteckt
sein /
Sensor must be
plugged in during
activation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brita FlowMeter 100-700 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per