Crosby HSJ Valvole di sicurezza Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Emerson.com/FinalControl
REGISTRO ASSISTENZA
Completare i registri di assistenza prima
di restituire la valvola allo stabilimento per
la manutenzione. Tali registrazioni sono
particolarmente importanti, in quanto
consentono di stabilire la frequenza di
manutenzione e forniscono un resoconto
dei vari interventi di riparazione effettuati
e delle condizioni di servizio della valvola.
AVVERTENZA
La sicurezza del personale e dell’impianto spesso
dipende dal corretto funzionamento della valvola
di sicurezza. Di conseguenza, è necessario pulire,
collaudare e ricondizionare periodicamente le
valvole per garantirne un funzionamento ottimale.
PROGRAMMI DI ASSISTENZA E INTERVENTO
IN LOCO DI EMERSON
Assistenza in loco
Il servizio di assistenza in loco di Emerson
garantisce interventi e collaudi in loco e sulla
linea per tutti i tipi di dispositivi di scarico
pressione. Nel caso di nuove installazioni,
si raccomanda vivamente la presenza di un
tecnico di Emerson per l’assemblaggio e il
collaudo delle valvole di sicurezza.
Componenti
Grazie al supporto dei centri di produzione e
distribuzione Anderson Greenwood Crosby,
sarà possibile stabilire il giusto equilibrio di
parti di ricambio da stoccare in stabilimento.
Formazione
Emerson è in grado di offrire un’ampia scelta
di seminari di formazione, da tenersi presso le
proprie sedi o direttamente in loco, finalizzati
a perfezionare le capacità degli tecnici addetti
alla manutenzione e all’uso delle valvole.
PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio consigliate da Crosby sono
riportate nel disegno della Figura 1. Durante
l’ordinazione di parti di ricambio, indicare il DN
della valvola, lo stile, il numero di serie, così
come la pressione di regolazione, nome del
componente e numero di riferimento riportato
nella Figura 1. Il numero di serie della valvola
è riportato sulla targhetta in corrispondenza di
“Shop No.” Le parti di ricambio possono essere
ordinate presso un qualsiasi ufficio vendite o
rappresentante locale Emerson.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
Collaudi
Emerson è in grado di valutare il corretto
funzionamento delle valvole di sicurezza
sia direttamente sul campo e presso le
numerose strutture Emerson. Presso i
laboratori Emerson è inoltre possibile eseguire
programmi di qualificazione particolari.
Documento di progetto #IS-V3146
© 2017 Emerson. All Rights Reserved. VCIOM-01062-IT 18/01
Prima dell’installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni
Gestione contratti
Emerson è in grado di offrire pacchetti di servizi
personalizzati per soddisfare qualsiasi tipo di
esigenza di manutenzione.
Gamma di servizi offerti da Emerson
• Riparazione valvole
• Assistenza in loco
• Parti di ricambio
• Formazione
• Collaudo
• Parti di ricambio
• Gestione contratti
Registri accuratamente compilati sono
fondamentali per prevedere il momento in cui le
valvole devono essere ritirate dal servizio e per
stabilire quali parti di ricambio è necessario avere
a disposizione per garantire un funzionamento
ininterrotto dell’impianto.
2
NOTE
1. Parti di ricambio soggette a usura: componenti
morbidi (guarnizioni, ecc.) da sostituire insieme al
gruppo al quale appartengono e inserti disco da
sostituire in caso di danneggiamento delle sedi.
2. Parti di ricambio riparabili: componenti soggetti
a usura e/o corrosione durante il normale
funzionamento della valvola. Si tratta di
componenti a contatto con il fluido che potrebbero
necessitare la sostituzione durante la riparazione
della valvola.
3. Parti di ricambio di sicurezza: componenti rigidi
esposti a usura e/o corrosione ambientale
e di processo che potrebbero necessitare la
sostituzione durante importanti interventi di
manutenzione della valvola.
Emerson raccomanda di stoccare a magazzino una
quantità di parti di ricambio sufficiente a garantire un
funzionamento ininterrotto dell’impianto.
Per un funzionamento sicuro e ottimale delle valvole,
utilizzare unicamente parti di ricambio originali Crosby.
NOTE
Nei modelli HSJ con bonnet chiuso (eccetto modello
HSJ-DOW) il foro di sfiato del bonnet DEVE RIMANERE
APERTO per garantire un corretto funzionamento
della valvola.
Nei modelli HSJ-DOW (per applicazioni di nebulizzazione
di fluidi organici) utilizzare un bonnet chiuso con foro si
sfiato chiuso e un tappo a vite di tipo A.
Sigillo di sicurezza
Sigillo di
sicurezza
FIGURA 1
ELENCO COMPONENTI
Componente
Num.
Materiale e temperatura max Designazione parti di ricambio
(Vedere note 1, 2, 3)Nome 750°F (399°C) 1000°F (538°C)
1 Corpo Acc. al carbonio Lega di acciaio
ASME SA-216 Gr. WCB ASME SA-217 GR. WC6
2 Ugello Acciaio inox Acciaio inox 3
3 Anello ugello Acciaio inox Acciaio inox 3
4 Vite regolazione anello ugello Acciaio inox Acciaio inox 3
5* Supporto disco Lega nichel Lega nichel 2
6* Inserto disco Acciaio inox Acciaio inox 1
6A* Disco Acciaio inox Acciaio inox 1
7* Chiavetta inserto disco Acciaio inox Acciaio inox 1
8 Guida Lega nichel Lega nichel 3
9 Anello guida Acciaio inox Acciaio inox 3
10 Vite regolaz. anello guida Acciaio inox Acciaio inox 3
11 Gruppo stelo Acciaio inox Acciaio inox 3
12 Molla Lega acciaio Lega acciaio 3
Rivestimento anti-corrosione Rivestimento anti-corrosione
13 Rondelle elastiche Acciaio Acciaio 3
14 Bonnet Acc. al carbonio Lega acciaio
ASME SA-216 Gr. WCB ASME SA-217 GR. WC6
15 Prigioniero bonnet ASME SA-193 Gr. B7 ASME SA-193 Gr. B7
16 Dado prigioniero bonnet ASME SA-194 Gr. 2H ASME SA-194 Gr. 2H
17 Prigioniero regolazione Acciaio inox Acciaio inox 3
18 Dado prigioniero regolaz. Acciaio Acciaio 3
19 Gruppo leva/tappo Acciaio/ghisa Acciaio/ghisa
Guarnizioni Fibra organica senza amianto Fibra organica senza amianto 1
* Disco in un solo pezzo (6A) sostituisce i componenti 5, 6 e 7 per orifizi di DN F, G, H e J per CL 150, CL 300 e CL 600.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
TARGHETTA VALVOLA
3
Posizioni anello
incise qui
Sigillo di sicurezza
FIGURA 2
2 STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE
Spesso, le valvole vengono stoccate presso
lo stabilimento mesi prima dell’installazione.
Stoccaggio e protezione non adeguati
potrebbero compromettere le prestazioni
delle valvole.
Lo sporco e un’errata movimentazione
delle valvole potrebbero danneggiarle o
provocare un disallineamento dei componenti.
Si raccomanda di lasciare le valvole nei
contenitori di spedizione originali fino al
momento dell’utilizzo e di conservarle
all’interno di un magazzino o, per lo meno,
su una superficie asciutta e coperte da una
protezione.
Distanzia
minima
possibile*
Sgoccio-
latoio
Tubo di scarico
Sigillo di
sicurezza
Drenaggio
Drenaggio
Estremità smussate
Vedere nota **
Tamburo caldaia
NOTE
* Vedere codice ASME relativo alle caldaie, sezione 1, p. 71.2
** Garantire spazio sufficiente per evitare la compressione o il
piegamento laterale dello sgocciolatoio contro la tubazione di scarico,
in condizioni di massima espansione
Diametro min. consigliato:
½” superiore al foro di ingresso della valvola
Supporto fisso ancorato alla struttura
AVVERTENZA
Per garantire un funzionamento corretto della
valvola, pulire accuratamente i fori di ingresso
e di uscita prima dell’installazione. Inoltre,
rimuovere qualsiasi traccia di sporco, sedimenti
e corpi estranei dalla vasca e dalla tubazione di
collegamento (se corpi estranei penetrano nella
valvola, possono verificarsi perdite dalle sedi,
blocchi e guasti).
ATTENZIONE
Non sollevare o spostare la valvola
afferrandola dalla leva.
1 INTRODUZIONE
Le valvole di sicurezza Crosby modello HSJ
sono state selezionate per le loro funzionalità
ottimali, elevata affidabilità e semplicità di
manutenzione. Per garantire la massima
sicurezza e durata di servizio della valvola,
seguire attentamente le procedure di
installazione e manutenzione specificate
nel presente documento.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
Le valvole di sicurezza Crosby HSJ sono
realizzate in accordo ai requisiti del codice
ASME relativo a caldaie e recipienti a pressione,
Sezione I, Power Boilers, e Sezione VIII, Unfired
Pressure Vessels.
4
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
3 INSTALLAZIONE
Movimentazione
Le valvole di sicurezza devono essere
maneggiate con estrema cura e non devono
subire impatti. Sia imballate che disimballate,
esse non devono subire colpi o cadere.
Un’errata movimentazione potrebbe alterare
le impostazioni di pressione della valvola,
deformarne i componenti e comprometterne
la tenuta.
Se è necessario l’impiego di un paranco,
avvolgere un’imbracatura attorno al corpo e al
bonnet della valvola, in modo da mantenerla in
posizione verticale e facilitarne l’installazione.
Le protezioni applicate alle flange devono
rimanere in posizione fino al momento
dell’installazione.
Ispezione
Le valvole di sicurezza devono essere
ispezionate visivamente prima
dell’installazione, per verificare che non
abbiano subito danni durante il trasporto o lo
stoccaggio. Rimuovere tutte le protezioni, i
tappi delle tenute e qualsiasi altro materiale
estraneo alla valvola posto all’interno del corpo
o dell’ugello.
Verificare la targhetta della valvola ed eventuali
altre etichette identificative per assicurarsi
che la valvola venga installata nella posizione
corretta. I sigilli di protezione della molla
e dell’anello di regolazione devono essere
intatti. In caso contrario, la valvola deve essere
nuovamente sottoposta a ispezione e collaudo e
devono essere installati nuovi sigilli protettivi.
Tubazione di ingresso
Montare la valvola in posizione verticale,
direttamente sulla vasca di pressione; l’ugello
deve presentare un’estremità di collegamento
ben smussata, in modo da garantire un flusso
continuo e omogeneo tra la vasca e la valvola.
Non installare la valvola su un raccordo che
presenta un diametro interno di dimensioni
inferiori al diametro della connessione di
ingresso della valvola, in quanto un flusso
ostruito può compromettere il funzionamento
della valvola.
Tubazione di scarico
La tubazione di scarico deve essere semplice
e diretta. Se possibile, si consiglia una breve
tubazione verticale collegata a un raccordo
a gomito di ampio raggio che scarica
direttamente nell’atmosfera.
La tubazione di scarico deve essere progettata
in modo da non imporre carichi sulla valvola.
Una tubazione di scarico eccessivamente lunga
potrebbe causare perdite dalle sedi o un errato
funzionamento della valvola. Il diametro interno
della tubazione di scarico non deve essere
inferiore a quello della foro di uscita della
valvola.
La valvola deve scaricare in un’area di
smaltimento sicura.
Il corpo della valvola è provvisto di fori filettati
per tubazioni di drenaggio da collegare per
evitare l’accumulo di fluidi all’interno della
valvola. Anche la tubazione di scarico deve
essere accuratamente drenata, per evitare
l’accumulo di liquidi. Fare in modo che le
tubazioni di drenaggio scarichino in un’area di
smaltimento sicura.
Le tubazioni di ingresso (ugelli) devono essere
progettate in modo da sopportare la somma
delle forze risultanti dallo scarico della valvola
alla massima pressione accumulata e i carichi
previsti sulla tubazione stessa. La natura
precisa di tali carichi e le tensioni risultanti
dipendono dalla configurazione della valvola e
della tubazione di scarico. Questo aspetto deve
essere preso in considerazione dai responsabili
dell’installazione della valvola di sicurezza,
della vasca e delle tubazioni associate. La
determinazione delle forze di reazione in uscita
è invece responsabilità di chi progetta la vasca
e/o le tubazioni.
Molte valvole vengono danneggiate durante
la messa in servizio, a causa di una mancata
o errata pulizia delle connessioni in fase
di installazione. Prima dell’installazione, è
necessario eliminare accuratamente tracce
di sporco e corpi estranei dalle connessioni
in ingresso della valvola, dalla vasca e dalla
tubazione sulla quale la valvola viene installata.
I prigionieri delle connessioni in ingresso
devono essere serrati in modo uniforme per
evitare di sottoporre a tensioni o distorsioni il
corpo della valvola.
5
Regolazione dell’anello dell’ugello e
dell’anello di guida
La regolazione dell’anello dell’ugello (3) e
dell’anello di guida (9) viene effettuata presso
lo stabilimento e raramente sono necessarie
ulteriori regolazioni.
Nel caso sia necessario modificare il livello
di depressurizzazione o ridurre il “punto di
ebollizione” della valvola, procedere come segue:
Se si modifica la regolazione degli anelli, si
raccomanda di registrare la direzione in cui
l’anello viene spostato e il numero di tacche
corrispondenti allo spostamento, per rendere
possibile il ripristino dell’impostazione originale
in caso di errore.
7 REGOLAZIONE
Impostazione della pressione di regolazione
Prima di eseguire regolazioni, abbassare la
pressione del sistema al di sotto del 10% - 20%
della pressione di regolazione riportata sulla
valvola, per evitare di danneggiare i componenti
interni e di aprire inavvertitamente la valvola.
Per l’identificazione dei componenti, vedere la
Figura 1 a pagina 2:
a. Rimuovere il tappo (19) e la leva di
sollevamento (se presente) in base alle
istruzioni di pagina 8.
b. Allentare il dado del prigioniero di
regolazione (18).
c. Ruotare in senso orario il prigioniero di
regolazione (17) per aumentare la pressione
di regolazione oppure in senso antiorario
per ridurla.
d. Serrare il dado del prigioniero di regolazione
(18) dopo ogni regolazione.
e. Una volta impostata la pressione di
regolazione, reinstallare il tappo (19) e la
leva di sollevamento (se presente) in base
alle istruzioni di pagina 9 e installare un
nuovo sigillo di protezione.
6 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
La valvola si apre con un colpo secco al
raggiungimento della pressione di regolazione
impostata e rimane aperta, sfiatando a piena
capacità al 3% della pressione in eccesso.
Quando la pressione inizia a scendere al di
sotto della pressione di apertura, la valvola
rimane aperta fino al raggiungimento della
pressione di scarico. La valvola si chiude
bruscamente.
5 COLLAUDO DI VALVOLE DI SICUREZZA
Prima della messa in servizio di una nuova
caldaia, è necessario collaudare tutte le valvole
di sicurezza. Ogni valvola viene configurata
e collaudata in stabilimento, ma a causa di
condizioni di servizio che possono variare da
impianto a impianto, è talvolta necessario
apportare regolazioni. Per collaudare le valvole
di sicurezza è possibile alzare la pressione
del sistema e fare sfiatare le valvole. Tutte
le valvole di sicurezza del sistema con una
pressione di regolazione inferiore devono
essere bloccate.
4 COLLAUDO IDROSTATICO
Durante il collaudo idrostatico del sistema, si
consiglia di utilizzare flange cieche anziché
blocchi sulle valvole di sicurezza. Un serraggio
eccessivo del blocco (stelo di collaudo) potrebbe
infatti danneggiare o piegare lo stelo della
valvola. Tuttavia, se è necessario bloccare le
valvola per un collaudo idrostatico, utilizzare i
blocchi come indicato nella Figura 4 a pagina 10.
Prima della messa in servizio della vasca,
rimuovere le flange cieche e reinstallare la
valvola di sicurezza.
Se si utilizzano steli di collaudo, fare attenzione
a non serrarli eccessivamente, per evitare di
danneggiare lo stelo e le sedi della valvola. Uno
stelo di collaudo serrato manualmente esercita
in genere una forza sufficiente a mantenere la
valvola chiusa.
Dopo il collaudo idrostatico, rimuovere lo stelo
di collaudo (blocco) e sostituirlo con un tappo o
coperchio privo di stelo di collaudo.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
ATTENZIONE
Se la pressione in ingresso supera del 10% la
pressione di regolazione della valvola di sicurezza,
non utilizzare blocchi per evitare di danneggiare
la valvola.
ATTENZIONE
Per modificare la regolazione degli anelli con la
valvola installata su una vasca in pressione, è
necessario bloccare la valvola. Fare attenzione a
non serrare eccessivamente i blocchi, per evitare
di danneggiare lo stelo e le sedi della valvola,
ma esercitare comunque una forza sufficiente a
evitare l’apertura inattesa della valvola.
IMPORTANTE
Le valvole di sicurezza in acciaio di Anderson
Greenwood Crosby riportano il valore
corrispondente all’impostazione predefinita degli
anelli inciso sulla superficie lavorata del bonnet,
direttamente sotto il tappo. Vedere Figura 2.
6
c. Prima di rilasciare la molla, misurare
e registrare l’altezza del prigioniero di
regolazione (17) rispetto alla parte superiore
del bonnet (14). Questa informazione sarà
utile in fase di riassemblaggio della valvola.
d. Allentare il dado del prigioniero di
regolazione (18). Contare il numero di
rotazioni in senso antiorario che il dado di
regolazione (17) deve eseguire per rilasciare
completamente il carico della molla.
e. Allentare e rimuovere i dadi del bonnet (16).
f. Sollevare lentamente il bonnet (14) in
direzione verticale per liberare lo stelo (11)
e la molla (12) della valvola. Eseguire questa
operazione con estrema attenzione, in
quanto, una volta rimosso il bonnet, la molla
e lo stelo possono cadere.
8 MANUTENZIONE DELLA VALVOLA
Il buon funzionamento e la durata di servizio
di una valvola di sicurezza dipendono
principalmente dai metodi di manutenzione
utilizzati. Per questa ragione, si consiglia di
attenersi alle procedure di manutenzione
indicate di seguito:
Disassemblaggio
Se possibile, rimuovere la valvola dal sistema
prima di disassemblarla. Prima di rimuovere
la valvola o di disassemblarla sul campo,
assicurarsi che il sistema non sia in pressione.
Per l’identificazione dei componenti, fare
riferimento alla Figura 1 a pag. 2:
a. Rimuovere il tappo (19) e la leva di
sollevamento (se presente) seguendo le
istruzioni di pagina 8.
b. Rimuovere la vite di regolazione dell’anello
dell’ugello (4). Verificare l’impostazione
dell’anello dell’ugello (3) ruotandolo verso
destra e contando il numero di tacche che
lo separano dal contatto con il gruppo di
supporto del disco (5). Registrare il numero
di tacche. Questa posizione è indicata dal
numero di tacche che separano l’anello
dalla posizione di contatto, precedute dal
segno meno (-).
Rimuovere la vite di regolazione dell’anello
di guida (10). Verificare l’impostazione
dell’anello di guida (9) riportandolo alla
posizione di base. La posizione di base
dell’anello di guida viene raggiunta quando
la superficie inferiore dell’anello è allo
stesso livello della superficie inferiore
del gruppo di supporto del disco (5). Per
riportare l’anello di guida alla posizione
di base, ruotare l’anello verso destra o
verso sinistra, a seconda del caso. Questa
posizione viene registrata indicando il
numero di tacche che separano l’anello
dalla posizione di base, precedute dal segno
meno (-) (se l’anello è stato abbassato) o dal
segno più (+) (se l’anello è stato alzato).
Ristampa
Se, dopo il collaudo, vengono stabilite nuove
posizioni di regolazione degli anelli, ristampare
sul bonnet della valvola le nuove impostazioni
(collaudate).
Regolazione dell’anello dell’ugello
La regolazione dell’anello dell’ugello viene
eseguita presso lo stabilimento e raramente
sono necessarie ulteriori regolazioni
durante il servizio. Nel caso sia necessario
modificare l’impostazione dell’anello
dell’ugello (3), rimuovere la relativa vite di
regolazione (4) e inserire un cacciavite in
una delle tacche per bloccare l’anello. Se
l’anello viene ruotato verso destra, esso si
alza fino a provocare una violenta apertura
della valvola con un conseguente aumento
della depressurizzazione. Se invece viene
ruotato verso sinistra, l’anello si abbassa e
il livello di depressurizzazione diminuisce
progressivamente, fino al raggiungimento del
“punto di ebollizione” e all’emissione di un
segnale di allarme. Questo anello presenta un
intervallo di regolazione limitato e non dovrebbe
essere spostato di più di una tacca per volta
rispetto alla posizione originaria. Dopo ogni
regolazione, verificare il funzionamento della
valvola. Dopo ogni regolazione, riposizionare e
serrare la vite di regolazione (4), quindi apporvi
nuovi sigilli. Verificare che la vite si trovi ben
inserita in una delle tacche dell’anello, senza
entrare in contatto con l’anello stesso o con un
dente della guida. È estremamente importante
impedire che la valvola scatti prima che la vite
di regolazione dell’anello dell’ugello venga
reinstallata e serrata.
Regolazione dell’anello di guida
L’anello di guida (9) è il principale dispositivo di
controllo della depressurizzazione della valvola.
Per modificare la posizione dell’anello di guida,
rimuovere la vite di regolazione dell’anello (10)
e inserire un cacciavite in una delle tacche per
bloccare l’anello. Se l’anello di guida viene
ruotato verso destra, esso si alza e i livello di
depressurizzazione diminuisce. Se invece viene
ruotato verso sinistra, l’anello si abbassa e il
livello di depressurizzazione aumenta.
Non spostare l’anello di guida (9) di più di
dieci tacche in entrambe le direzioni senza
eseguire un collaudo della valvola. Dopo ogni
regolazione, riposizionare e serrare la vite
di regolazione, quindi apporvi nuovi sigilli.
Verificare che la vite si trovi ben inserita in
una delle tacche dell’anello, senza entrare in
contatto con l’anello stesso o con un dente
della guida.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
ATTENZIONE
Non allentare i dadi dei prigionieri del bonnet
prima di rilasciare completamente la tensione
della molla tramite il prigioniero di regolazione.
ATTENZIONE
Le viti di regolazione dell’anello dell’ugello e
dell’anello di guida sono differenti per ogni singola
valvola e non devono essere intercambiate.
g. Estrarre la molla (12) e le rondelle elastiche
(13) dallo stelo. Molla e rondelle elastiche
sono assemblate insieme e devono essere
mantenute tali. Le rondelle elastiche
delle due estremità della molla non sono
intercambiabili.
h. Il gruppo di supporto del disco (5), o il
disco (6A) e lo stelo (11) possono ora
essere rimossi dal corpo della valvola (1),
sollevando lo stelo.
i.
Rimuovere contemporaneamente la guida(8)
e l’anello di guida (9) dal corpo (1), quindi
svitare l’anello di guida dalla guida.
j. Se la valvola presenta un disco in due pezzi
(inserto e supporto), rimuovere la chiavetta
dell’inserto (7) e l’inserto (6) dal supporto
del disco (5).
k. Rimuovere lo stelo (11) dal gruppo di
supporto del disco (5) o dal disco (6A)
tirando verso l’alto lo stelo per agganciare
la filettatura al disco/supporto. Ruotare lo
stelo in senso antiorario mantenendo fermo
il disco/supporto e rimuovere lo stelo.
l. Svitare l’anello dell’ugello (3) dall’ugello (2).
m. Svitare l’ugello (2) dal corpo (1).
7
Blocco di lappatura
Piastra di ricondizionamento blocchi
di lappatura
Movimento indicato dalle
linee tratteggiate
Superficie ruvida inferiore.
Da non utilizzare
Blocco di lappatura
da levigare
Superficie di
lappatura superiore
Una volta rimossi tutti i graffi e le tracce,
rimuovere il composto dal blocco e dalla sede.
Applicare composto lucidante su un nuovo
blocco e lappare la sede.
Quando sulla superficie del blocco rimane solo
il composto trattenuto dai pori significa che
la procedura di lappatura volge al termine. In
questo modo si dovrebbe ottenere una finitura
estremamente omogenea. Se dovessero
comparire graffi, significa che il composto
di lappatura è sporco. Per rimuovere i graffi,
utilizzare un composto privo di corpi estranei.
I dischi e gli inserti dei dischi devono essere
lappati esattamente come gli ugelli. Prima
di lappare l’inserto del disco, rimuoverlo dal
supporto. Prima di riposizionare l’inserto del
disco sul supporto, rimuovere accuratamente
ogni corpo estraneo da entrambe le
superfici. Se l’inserto è stato gravemente
danneggiato, non può essere riparato tramite
una lappatura, ma deve essere sostituito. Si
sconsiglia di rilavorare l’inserto del disco,
in quanto verrebbero modificate alcune
importanti dimensioni che influenzerebbero
negativamente il funzionamento della valvola.
FIGURA 3
TABELLA 1
Composto Grit no. Descrizione
320 Medio-grezzo
400 Medio
600 Fine
900 Lucidante
Blocchi di lappatura
I blocchi di lappatura sono realizzati in un
particolare grado di ghisa temperata. Esiste
un blocco per ogni dimensione di orifizio.
Ogni blocco presenta due lati di lavorazione
perfettamente piani ed è fondamentale che
tale grado di perfezione venga mantenuto per
produrre una superficie di tenuta altrettanto
piana su disco o inserto disco e ugello.
Prima di utilizzare i blocchi di lappatura,
verificarne la superficie per assicurarsi che sia
perfettamente piana e, dopo averlo utilizzato,
levigarlo con un’apposita piastra di lavorazione
per blocchi di lappatura. Il blocco deve essere
lappato con un movimento a otto, applicando
una pressione uniforme mentre lo si fa ruotare
contro la piastra, come indicato nella Figura 3.
I blocchi di lappatura e le piastre per il
ricondizionamento dei blocchi di lappatura sono
disponibili presso gli uffici vendita e i centri di
distribuzione Emerson.
Lavorazione delle sedi dell’ugello
Se è necessario sottoporre le sedi dell’ugello
a lavorazione o ad altri drastici interventi di
riparazione, si consiglia di consegnare la
valvola a una struttura autorizzata di Emerson.
Tutti i componenti devono infatti essere
accuratamente lavorati in base alle specifiche
Crosby. Se i componenti non vengono lavorati
correttamente, la valvola di sicurezza non sarà
in grado di tenere e funzionare adeguatamente.
Nel caso non sia possibile consegnare la
valvola a una struttura autorizzata Emerson
per la riparazione, si consiglia di utilizzare una
macchina per la lavorazione delle sedi.
Procedura di lappatura
Se la sede non è stata gravemente danneggiata
da residui di sporco o altre particelle, un
intervento di lappatura può rispristinarne la
condizione originale.
Non lappare l’inserto del disco o il disco contro
l’ugello.
Lappare ciascun componente separatamente
tramite un blocco di lappatura in ghisa del
formato appropriato. I blocchi trattengono
il composto di lappatura all’interno della
superficie porosa e devono essere ricondizionati
frequentemente. Lappare il blocco contro la
sede. Non ruotare il blocco con un movimento
continuo, ma seguire un movimento oscillatorio.
Prestare estrema attenzione durante
l’operazione per fare in modo che la sede risulti
perfettamente piana.
Se è necessaria una lappatura consistente,
cospargere il blocco con un sottile strato di
composto di lappatura medio-grezzo. Dopo
una prima lappatura con questo composto,
eseguirne una seconda con un composto di
grado medio. Se non è necessaria una lappatura
consistente, è possibile omettere la prima fase.
Infine, eseguire un’ultima lappatura con un
composto fine.
Composti di lappatura
L’esperienza ha dimostrato che composti di
lappatura medio-grezzi, medi, fini e lucidanti
consentono di riparare correttamente le sedi
danneggiate delle valvole di sicurezza, eccetto
nei casi in cui il danno è particolarmente grave
ed è necessario eseguire una lavorazione
della sede. Si consiglia di utilizzare i seguenti
composti o i rispettivi equivalenti commerciali:
Procedura di riparazione
Tutti i componenti devono essere perfettamente
puliti. Le superfici di guida possono essere
lucidate con un panno smerigliato fine.
Esaminare tutti i componenti per determinarne
la condizione. L’ispezione dei componenti
è fondamentale per garantire il corretto
funzionamento della valvola.
I componenti danneggiati devono essere
riparati o sostituiti. Per l’identificazione dei vari
componenti, vedere la Figura 1 a pagina 2.
Lappatura o rimessa a nuovo delle sedi
Una buona superficie di tenuta dell’ugello
(2) e dell’inserto del disco (6) o del disco (6A)
è di importanza fondamentale durante il
ricondizionamento delle valvole di sicurezza.
La superficie delle sedi deve essere
perfettamente piana e priva di graffi.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
8
Assemblaggio
Assicurarsi che tutti i componenti siano
perfettamente puliti. Prima di assemblare i
seguenti componenti, lubrificarli con nichel
puro “Never-Seez” o equivalente.
- Filettature di corpo e ugello
- Superfici di tenuta di corpo e ugello
- Filettature di dadi e prigionieri
- Filettatura e superfici scorrevoli dello stelo
- Filettatura della vite di regolazione
- Superfici delle rondelle elastiche
- Filettature di bonnet e prigioniero di regolazione
Per l’identificazione dei componenti, vedere la
Figura 1 a pagina 2:
a. Prima di installare l’ugello (2), lubrificare
la superficie della flangia a contatto con
il corpo della valvola (1) e la filettatura
dell’ugello. Avvitare l’ugello (2) al corpo
valvola (1) e serrare fino a quando la flangia
dell’ugello è completamente aderente al
corpo della valvola.
Lavorazione delle sedi di disco e inserto disco
Se il danno subito dal disco o dall’inserto
del disco è troppo grave per essere riparato
tramite un intervento di lappatura, è necessario
procedere alla sostituzione del disco o
dell’inserto del disco. Si sconsiglia di rilavorare
la sede del disco o dell’inserto.
La superficie di tenuta del disco o dell’inserto
del disco possono essere sottoposte a
lappatura solo se viene mantenuta l’altezza
minima del disco riportata nella Figura 6.
h. Posizionare la seconda guarnizione della
guida (nel caso di valvole tipo A e D) sopra
la guida (8). Inserire la molla (12) e le
rondelle (13) già assemblate sullo stelo (11).
Posizionare il bonnet (14) sopra lo stelo e la
molla, in corrispondenza dei prigionieri del
bonnet (15) fissati al corpo (1). Nelle valvole
con bonnet chiuso, il foro di sfiato del
bonnet deve essere allineato al foro i uscita
della valvola. Posizionare il foro opposto del
bonnet sul diametro esterno della guida (8)
e appoggiare il bonnet sopra la guida.
i.
Avvitare i dadi dei prigionieri (16) ai prigionieri
del bonnet (15) e serrarli in modo uniforme
per evitare errati allineamenti e tensioni.
j. Sollevare leggermente l’inserto del
disco alzando lo stelo. Abbassare
l’anello dell’ugello (3) al di sotto delle
sedi. Rilasciare lentamente lo stelo
per consentire all’inserto del disco di
entrare delicatamente in contatto con la
sede dell’ugelllo. Verificare che l’anello
dell’ugello si possa muovere.
d. Se la valvola presenta un disco in due pezzi
(inserto e supporto), posizionare l’inserto
(6) all’interno del supporto (5). Ruotare
l’inserto del disco fino ad allineare il foro
all’estremità inferiore dell’inserto con il foro
posto all’estremità inferiore del supporto.
Inserire la chiavetta dell’inserto del disco (7)
per bloccare le due parti in posizione.
e. Avvitare l’anello di guida (9) sulla guida (8).
f. Le valvole con tappi di tipo A/B e D/E
richiedono due guarnizioni della guida (non
illustrate), una sopra e una sotto la guida (8).
Le valvole con tappi di tipo C non presentano
guarnizioni della guida. Se fornita, collocare
una guarnizione della guida sulla parte
superiore del corpo (1). Installare la guida
(8) e il gruppo dell’anello della guida
(9) sulla parte superiore del corpo. La
guida delle valvole di tipo C deve essere
posizionata direttamente sulla superficie
della parte superiore del corpo. Mantenere
il corretto allineamento tra guida (8) e corpo
(1), per garantire un corretto insediamento
della guida sul corpo.
g. Inserire il gruppo costituito da stelo (11) e
disco (6A) o supporto disco (5) nella guida (8)
e sopra l’ugello (2).
Se non è possibile utilizzare una macchina per
la lavorazione delle sedi, il metodo più efficace
per lavorare un ugello è quello di rimuoverlo
dal corpo della valvola. Tuttavia, è possibile
lavorarlo anche assemblato al corpo. In ogni
caso, è di vitale importanza che le superfici di
tenuta vengano lavorate con estrema precisione.
Le dimensioni di lavorazione delle valvole
Crosby modello HSJ sono riportate nella Figura
5. Rimuovere unicamente la parte di metallo
necessaria a ripristinare la condizione originale
della superficie. Una finitura il più possibile
omogenea facilita l’operazione di lappatura.
Se viene raggiunto lo scartamento minimo
da superficie a sede, l’ugello deve essere
sostituito. Questa dimensione di importanza
critica è riportata nella Tabella 2.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
ATTENZIONE
Eseguire l’operazione di assemblaggio con
estrema cautela per evitare di danneggiare le
superfici di tenuta della valvola.
b. Avvitare l’anello dell’ugello (3) all’ugello (2).
Nota: la distanza tra la parte superiore
dell’anello dell’ugello e la superficie di
tenuta dell’ugello deve corrispondere
all’incirca a una rivoluzione completa
dell’anello.
c. Avvitare lo stelo (11) al supporto del disco
(5) o al disco (6A). Ruotare lo stelo fino
a quando la sfera dello stelo non entra
in contatto con la boccola del disco o
dell’inserto del disco.
k. Avvitare il prigioniero di regolazione (17)
e il relativo dado (18) alla parte superiore
del bonnet (14). Eseguire lo stesso
numero di rotazioni richieste per rilasciare
completamente la molla. Per ripristinare
approssimativamente la pressione di
regolazione originale è possibile avvitare il
prigioniero di regolazione fino a raggiungere
l’altezza rispetto al bonnet misurata durante
il disassemblaggio.
l. Alzare l’anello dell’ugello (3) fino a fargli
toccare il supporto del disco (5). Da questa
posizione riabbassarlo fino alla posizione
originale registrata (paragrafo a pagina 6).
Spostare l’anello di guida (9) fino a quando
la base dell’anello non raggiunge lo stesso
livello della superficie inferiore (6A) del
disco o del supporto del disco (5). Se la
posizione dell’anello di guida registrata
corrisponde a un numero positivo, alzare
l’anello del numero di tacche indicato,
mentre se corrisponde a un numero
negativo, abbassare l’anello del numero di
tacche indicate. Per alzare l’anello, ruotarlo
verso destra, per abbassarlo, ruotarlo verso
sinistra.
9
Tipo D
Installare la guarnizione del tappo sul bonnet.
Avvitare il dado dello stelo sullo stelo.
Posizionare il dispositivo di manovra all’interno
del tappo e installare l’albero del dispositivo
di manovra in modo che quest’ultimo si trovi
in posizione orizzontale e che il quadrato
all’estremità dell’albero del dispositivo di
manovra presenti un angolo rivolto verso
l’alto. Con l’albero del dispositivo di manovra
in questa posizione, tracciare una linea
orizzontale sull’estremità dell’albero. Questa
linea dovrà essere orizzontale quando la leva
di sollevamento verrà installata sulla valvola.
Installare l’o-ring dell’albero del dispositivo di
manovra all’interno della boccola dell’albero,
seguito dalla guarnizione. Avvitare la boccola
dell’albero del dispositivo di manovra all’interno
del tappo. Ruotare l’albero in modo che il
dispositivo di manovra punti verso il basso,
quindi installare il tappo sul bonnet.
Ruotare l’albero in modo che il dispositivo di
manovra entri in contatto con il dado dello
stelo. Con la linea di cui sopra in posizione
orizzontale, rimuovere il gruppo assemblato
e regolare la posizione del dado dello stelo.
Ripetere la procedura fino a quando la linea
tracciata è orizzontale nel momento in cui il
dispositivo di manovra tocca lo stelo.
Rimuovere il gruppo assemblato e installare
la chiavetta del dado dello stelo. Installare la
leva di sollevamento sul bonnet e fissarla con
prigionieri e dadi.
Per leve di sollevamento di tipo D che
presentano tappi in due parti (tappo e parte
superiore del tappo), la procedura di cui
sopra risulta facilitata. Una volta fissato il
tappo al bonnet, il posizionamento dell’albero
del dispositivo di manovra viene eseguito
come indicato, con la sola differenza che la
regolazione del dado dello stelo viene eseguita
in ultima istanza attraverso l’estremità aperta
del tappo.
Con il dispositivo di manovra in posizione
orizzontale, avvitare il dado dello stelo sullo
stelo fino a fargli toccare il dispositivo di
manovra.
Installare la chiavetta del dado dello stelo, la
guarnizione della parte superiore del tappo e
avvitare quest’ultima al tappo.
Tipo E
La procedura di assemblaggio della leva di
sollevamento di tipo E è identica a quella
utilizzata per la leva di tipo D, con la sola
aggiunta del maschio del tappo e della relativa
guarnizione. Lo stelo di collaudo deve essere
installato unicamente durante il collaudo
idrostatico del sistema.
9 ASSEMBLAGGIO DI TAPPO E LEVA DI
SOLLEVAMENTO
Le valvole di sicurezza HSJ presentano diverse
tipologie di tappi e di leve di sollevamento.
Segue una descrizione della procedura di
assemblaggio dei vari tipi di modelli disponibili
(per il disassemblaggio, seguire la procedura
inversa).
Per l’identificazione dei vari componenti,
vederela Figura 4.
Tipo A
Installare la guarnizione del tappo e avvitare
il tappo sopra il bonnet. Serrare il tappo per
mezzo di una chiave a morsa.
Tipo B
Installare la guarnizione del tappo e avvitare
il tappo sopra il bonnet. Serrare il tappo per
mezzo di una chiave a morsa. Installare la
guarnizione del maschio del tappo e avvitare
il maschio sul tappo. Lo stelo di collaudo
deve essere installato unicamente durante il
collaudo idrostatico del sistema.
Tipo C
Avvitare il dado dello stelo sullo stelo.
Posizionare il tappo sul bonnet. Installare la
leva a forcella e la relativa spina. Collegare
la leva al tappo tramite la spina e fissare la
spina tramite la relativa chiavetta. Regolare il
dado dello stelo fino a raggiungere un gioco
minimo di circa un millimetro e mezzo tra la
leva a forcella e il dado dello stelo. Per regolare
il dado dello stelo, rimuovere la spina della
leva a forcella, la leva a forcella e il tappo.
Una volta regolato correttamente il dado dello
stelo, fissarlo installando l’apposita chiavetta.
Rimettere in posizione il tappo e la leva a
forcella e installare la relativa spina e chiavetta.
Posizionare la leva in direzione opposta rispetto
al foro di uscita della valvola, installare le
quattro viti di regolazione e serrarle contro le
rondelle nella parte superiore del bonnet.
m. Collocare le guarnizioni delle viti di
regolazione (non illustrate) sulle viti
di regolazione (10, 4). Avvitare le viti di
regolazione al corpo (1) fissando sia
l’anello dell’ugello (3) che l’anello di guida
(9). Unavolta serrate le viti regolazione,
entrambi gli anelli devono potersi muovere
leggermente in avanti e indietro.
n. La valvola è pronta per il collaudo. Una volta
eseguito il collaudo, procedere come segue:
- Verificare che il dado del prigioniero di
regolazione (18) sia bloccato.
- Installare il tappo (vedere di seguito).
- Apporre i sigilli al tappo e alle viti di
regolazione.
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
10
FIGURA 4
Tappo e leve di sollevamento
Prigioniero tappo
Dado prigioniero
tappo
Guarnizione
maschio tappo
Guarnizione
maschio tappo
Guarnizione
Rondella di blocco
Parte superiore tappo
Dado stelo
Parte superiore tappo
Dado leva
Boccola albero disp. manovra
O-ring
Albero disp. di manovra
Maschio tappo
Maschio tappo
Guarnizione tappo
Guarnizione tappo
Dado prigioniero regolazione
Prigioniero regolazione
Stelo
Albero disp. manovra
Disp. di
manovra
Disp. manovra
Guarnizione parte superiore tappo
Guarnizione parte superiore tappo
Chiavetta
Chiavetta
Chiavetta
Vite regolazione tappo
Leva
Spina
Spina
Leva a forcella
Dado stelo
Stelo valvola
Tappo
Leva
Stelo collaudo
Stelo collaudo
Stelo collaudo
Tappo avvitato e stelo di collaudo Tipo B
Leva di sollevamento standard Tipo C
Leva di sollevamento a ingranaggio Tipo D
Leva di sollevamento a ingranaggioTipo D
(vista dall’alto)
Costruzione bloccata Tipo C
Tappo aggiuntivo fornito per finalità di blocco unicamente
su richiesta del cliente
Leva di sollevamento a ingranaggio estelo di collaudo
Tipo E
Tappo avvitato Tipo A
Sigillo di sicurezza
Sigillo di sicurezza
Tappo
Tappo
Tappo
Tappo
Tappo
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
11
F 4.021 - - 4.021 - - 4.021 4.646
(102.133) - - (102.133) - - (102.133) (118.008)
G 4.115 - - 4.115 - - 4.115 5.115
(104.521) - - (104.521) - - (104.521) (129.921)
H 3.897 - 3.897 3.897 4.834 4.834 4.834 -
(98.984) - (98.984) (98.984) (122.784) (122.784) (122.784) -
J 4.646 4.646 4.678 5.427 6.761 5.427 6.761 -
(118.008) (118.008) (118.821) (137.846) (171.729) (137.846) (171.729) -
K 5.068 - 5.068 6.193 6.193 6.193 6.193 -
(128.727) - (128.727) (157.302) (157.302) (157.302) (157.302) -
L 5.350 - 5.350 5.568 6.256 6.256 - -
(135.890) - (135.890) (141.427) (158.902) (158.902) - -
M 5.881 - 5.881 5.881 6.693 6.693 - -
(149.377) - (149.377) (149.377) (170.002) (170.002) - -
N 6.990 - 6.990 6.990 - - - -
(177.546) - (177.546) (177.546) - - - -
P 6.303 - 8.053 8.053 - - - -
(160.096) - (204.546) (204.546) - - - -
Q 7.178 - 7.178 7.178 - - - -
(182.321) - (182.321) (182.321) - - - -
TABELLA 2 - SCARTAMENTO MINIMO DA SUPERFICIE A SEDE DELL’UGELLO in pollici (mm)
Orifizio
Tipo valvola
16 26 36, 37 46, 47 56 57 66, 67 76, 77
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
12
F .002 .051
G .003 .076
H .003 .076
J .004 .102
K .005 .127
L .006 .152
M .007 .178
N .008 .203
P .009 .229
Q .012 .305
B DIMENSIONI
Orifizio NPS DN
CROSBY HSJ VALVOLE DI SICUREZZA
IstruzIonI dI InstallazIone, manutenzIone e regolazIone
FIGURA 5
Dimensioni critiche sede ugello in pollici
FIGURA 6
Altezza minima inserto disco
Scartamento minimo
superficie-sede
Orifizi F, G, H e J
CL150, CL300 e CL600
“B” min.
dopo lappatura
Vedere tabella “orifizi”
“B” min.
dopo lappatura
Orifizi da F a Q
(.203mm)
.008 min.
dopo lappatura
Lav.
Lav.
(.102mm)
.004 min.
dopo lappatura
Né Emerson, Emerson Automation Solutions, né le rispettive entità affiliate potranno essere ritenute responsabili per la selezione, l'uso o la manutenzione di qualsiasi
prodotto. La responsabilità relativa alla selezione, all'uso e alla manutenzione dei prodotti è a carico esclusivamente dell'acquirente o dell'utilizzatore finale.
Crosby è un marchio di proprietà di una delle società di Emerson Automation Solutions, una business unit di Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson e il logo Emerson sono marchi o marchi di servizi di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il contenuto di questa pubblicazione è presentato a solo scopo informativo; benché l'azienda faccia il possibile per garantirne l'accuratezza, le informazioni qui riportate
non devono essere considerate come garanzie, esplicite o implicite, relative ai prodotti o ai servizi qui descritti, al loro utilizzo o alla loro applicabilità. Tutte le vendite sono
soggette ai nostri termini e condizioni commerciali, disponibili su richiesta. L'azienda si riserva il diritto di modificare o migliorare i progetti o le specifiche dei prodotti in
qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Crosby HSJ Valvole di sicurezza Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario