E-flite EFL3575 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE® Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Pitts S-1S
IT
45
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da
non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il
modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili,
ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non
sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i
componenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e
persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo
prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modicare il prodotto
in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il
prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
14+Età consigliata:
almeno 14 anni. Questo non è
un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo
rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplicativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle
prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
46 Pitts
Tecnologia SAFE Select ....................................................................47
Prima del volo ..................................................................................47
Impostazioni della trasmittente ........................................................47
Montaggio del modello ....................................................................48
Montaggio del modello continuazione ..............................................49
Connessione fra trasmittente e ricevente .........................................50
Assegnazione interruttore per SAFE Select .......................................51
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................51
Installare la batteria e armare l’ESC .................................................52
Baricentro (CG) ................................................................................53
Verica della direzione dei controlli AS3X ......................................... 53
Trimmaggio in volo ..........................................................................53
Flying Tips and Repairs ....................................................................54
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP .................54
Dopo il volo ......................................................................................55
Manutenzione del motore ................................................................55
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .................................55
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................................56
Garanzia ..........................................................................................57
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................57
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea .......................... 57
Pezzi di ricambio ..............................................................................58
Pezzi opzionali .................................................................................59
Per ricevere gli aggiornamenti dei prodotti, offerte speciali e molto altro, registrare il prodotto sul sito www.e-iterc.com
850 mm
787 mm
1304 g
28.2 sq/dm
Sommario
Specifiche
Motore: BL10 Brushless
Outrunner 880 kv EFL8463 Installato Installato
ESC: 40 AMP Brushless ESC
(EFLA1140W) Installato Installato
Servo 9 grammi (SPMSA330) Installato Installato
Ricevitore: Ricevitore Spektrum™
AR636 6 canali sport (SMPAR636) Installato Necessario
per
completare
Recommended Battery: 11.1V 3S
2200 30C Li-Po (EFLB22003S30)
Necessario
per
completare
Necessario
per
completare
Caricabatterie consigliato:
Caricabatterie Li-Po con
bilanciamento per batterie a 3-4
celle
Necessario
per
completare
Necessario
per
completare
Trasmettitore consigliata:
a piena portata, 6 canali (o più),
2,4 GHz con tecnologia Spektrum
DSM2®/DSMX® con riduttori di
corsa regolabili
Necessario
per
completare
Necessario
per
completare
Contenuto del kit
Guida introduttiva rapida
Impostazione
trasmittente Procedere seguendo la tabella di
impostazione trasmittente
Dual Rates
(riduttori di
corsa)
Rateo alto Riduttore basso
Alett. 21 mm 12 mm
Elev. 16 mm 12 mm
Tim. 28 mm 22 mm
Baricentro
(CG) 86 mm +/-3 mm dietro al bordo d'attacco
dell'ala superiore.
Impostazione
timer di bordo 4 minuti
IT
47
Tecnologia SAFE Select
La rivoluzionaria tecnologia SAFE Select offre un livello di protezione superiore per poter fare i primi voli in tranquillità. Non è necessaria una programmazione
complicata della trasmittente. Per attivare il sistema SAFE Select, basta seguire semplicemente la procedura di connessione (bind). Una volta attivato, le limitazioni
sui movimenti di rollio e di beccheggio, permettono di evitare un sovra controllo e il livellamento automatico permette di recuperare il modello da assetti pericolosi
rilasciando semplicemente gli stick dei comandi. Infatti, con alettoni, elevatore e timone in posizione neutra, il sistema SAFE Select mantiene il modello in volo
diritto e livellato.
Per aumentare i vantaggi della tecnologia SAFE Select si può assegnare il suo inserimento ad un interruttore. Non è richiesta alcuna programmazione della
trasmittente e si è in grado di attivarlo (ON) o disattivarlo (OFF) con il semplice movimento di un interruttore. Per esempio, si può attivare il SAFE Select per il
decollo per contrastare la coppia dell’elica, disattivarlo in volo per poter fare acrobazia senza limitazioni e inserirlo di nuovo quando si fa provare ad un amico
il nuovo aereo. Attivare il SAFE Select per l’atterraggio. Quando si abbassano i aps, il SAFE Select si preoccupa di compensare automaticamente sull’asse di
beccheggio, senza tenere conto della posizione dell’acceleratore. Manterrà anche l’assetto corretto sia con l’elevatore che con gli alettoni durante l’avvicinamento
nale. Sia con i principianti che con gli esperti, il SAFE Select renderà i voli più piacevoli.
Quando si esegue la procedura normale di connessione, il sistema SAFE Select può essere disabilitato, lasciando solo la tecnologia AS3X per fornire un’esperienza
di volo senza limitazioni.
Prima del volo
1. Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2. Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3. Caricare la batteria di bordo.
4. Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5. Montare completamente l’aereo.
6. Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata
completamente)
7. Controllare il baricentro (CG).
8. Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
9. Vericare che i comandi si muovano liberamente.
10. Provare il carrello retrattile.
11. Provare il funzionamento dei ap.
12. Vericare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
13. Con l’aereo vericare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
14. Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
15. Eseguire una prova di portata del radiocomando.
16. Cercare un’area aperta e sicura per volare.
17. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
Impostazioni della trasmittente
IMPORTANTE: dopo aver regolato il modello, rifare sempre la procedura di
connessione tra aereo e trasmittente per avere le posizioni desiderate del failsafe.
Riduttori di corsa
Eseguire i primi voli con la corsa minima. Per l’atterraggio, usare la corsa
massima per l’elevatore.
AVVISO: per garantire il funzionamento corretto della tecnologia AS3X, non ridurre
le corse al di sotto del 50%. Se si desiderassero delle corse inferiori, è necessario
regolare manualmente la posizione dei rinvii sulle squadrette dei servi.
AVVISO: se ci fossero delle oscillazioni ad alta velocità, si faccia riferimento alla
Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, si possono regolare anche le corse esponenziali sulla
trasmittente.
Impostazione di un trasmettitore computerizzato
(DX6i, DX6, DX7, DX7S, DX8, DX9, DX10t e DX18)
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un
modello ACRO (eseguire un reset), poi dare il nome al modello.
Impostare il Dual Rate
(riduttore di corsa) su
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa del
servo su 100%
DX6i
1. Andare su SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE (Tipo modello): ACRO
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP (Impostazioni modello)
2. Impostare MODEL TYPE (Tipo modello): AIRPLANE
(Aeroplano)
3. Impostare WING TYPE: NORMAL
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8 (Gen2)
DX8e
DX9
DX10t
iX12
DX18
DX20
1. Andare su SYSTEM SETUP (Impostazioni modello)
2. Impostare MODEL TYPE (Tipo modello): AIRPLANE
(Aeroplano)
3. Impostare AIRCRAFT WING (Ala aeroplano): NORMAL
IT
48 Pitts
Montaggio del modello
B
Required Adhesives:
Cyanoacrylate-Adhesive (CA)
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere il piano di coda orizzontale (A) e l’elemento di giunzione (B)
nello slot sul retro della fusoliera. Accertarsi che le squadrette siano rivolte
in basso.
2. Fissare ogni elemento di coda orizzontale in sede con una goccia di colla
Foam Safe.
3. Collegare l'asta di comando alla squadretta dell'elevatore usando la forcella
in dotazione.
Consiglio: usare pinze a becchi stretti o pinze speciali per attacchi a sfera
(RV01005) per agganciare o sganciare i leveraggi alle squadrette di controllo
Installazione del carrello d’atterraggio
1. Installare il gruppo del carrello (A) nella tasca ubicata sul fondo della
fusoliera, come mostrato.
2. Fissare il carrello d'atterraggio in posizione usando le 3 viti in dotazione (B)
(viti autolettanti a testa svasata 2 x 10 mm) come mostrato.
Smontare in ordine inverso.
A
B
A
IT
49
Montaggio del modello continuazione
2
Installazione delle forcelle
• Spostare il tubetto dalla forcella sulla barretta di rinvio.
• Allargare delicatamente la forcella e inserire il suo perno nel foro
desiderato sulla squadretta.
• Riportare il tubetto sulla forcella per bloccarla alla squadretta.
Centraggio delle superfici di comando
Dopo il montaggio e dopo aver impostato il trasmettitore, vericare
che le superci di comando siano centrate. Se non lo fossero, centrarle
meccanicamente intervenendo sulla lunghezza delle barrette di rinvio.
Se fosse necessaria una regolazione, girare la forcella sulla barretta per
cambiare la lunghezza del rinvio tra il braccio del servo e la squadretta della
supercie mobile.
Dopo aver connesso il trasmettitore al ricevitore dell’aereo, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superci mobili.
Installazione delle ali
FILI DI VOLO OPZIONALI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Installare l’ala inferiore (prima il bordo d’attacco) e collegare i connettori del
servocomando dall’ala all’estensione del servocomando.
2. Fissare l’ala inferiore con la singola clip corpo.
3. Installare i montanti interalari inserendo l'estremità curva negli attacchi
in plastica sul dorso dell'ala inferiore. Ruotare i montanti di qualche grado
verso la verticale esercitando pressione su di essi per ssarli in posizione.
4. Sistemare l'ala superiore in posizione e inserire i montanti cabane e
interalari in posizione.
5. Inserire i 4 perni di bloccaggio nel bordo d'attacco dell'ala per bloccare i
montanti in posizione.
6. Fissare l’ala superiore con due clip corpo.
7. Collegare la biella di collegamento tra l’alettone superiore e quello inferiore
sinistro. Inserire la curva a Z dapprima nel connettore superiore, quindi
ssare la forcella al connettore inferiore. Fare riferimento all’installazione
della forcella sotto per le regolazioni.
Ripetere per il lato destro.
IMPORTANTE: Accertarsi che entrambi gli alettoni siano paralleli uno all’altro.
Smontare in ordine inverso.
1
3
4
5
6
7
I li di volo sono destinati a una visualizzazione statica e possono spostarsi dal
piano in volo. Si consiglia di incollare i li in via denitiva.
IMPORTANTE: Se si sceglie di incollare i li nel Pitts non sarà più possibile
rimuovere le ali.
IT
50 Pitts
Sequenza di connessione per disattivare (OFF) il SAFE Select
Installare il
Bind Plug
Installare il
Bind Plug Togliere il Bind Plug
RX in modalità Bind
RX in modalità Bind Connessione
TX/RX
Questo prodotto richiede una trasmittente compatibile Spektrum DSM2/DSMX. Per avere
l’elenco completo delle trasmittenti approvate, si visiti il sito www.bindny.com.
Questo aereo ha una funzione opzionale SAFE Select, che si può inserire (ON) o
disinserire (OFF) facilmente facendo la connessione (binding) in un modo specico,
come descritto più avanti.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione di Impostazione
della trasmittente su questo manuale per essere sicuri che la trasmittente sia impostata
correttamente per questo aereo.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
Installazione del Bind Plug
BIND PLUG
Procedura di connessione / Disattivazione (OFF) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR636 fornita è stata programmata per operare
in modo specico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per
un altro aereo, si faccia riferimento al suo manuale per una impostazione
corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le
istruzioni di connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si
faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba.
1. Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
2. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone,
elevatori e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
3. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
4. Appoggiare l’aeromodello a terra, collegare la batteria di bordo all’ESC.
L’ESC emetterà una serie di suoni. 3 o 4 toni uguali indicano il conteggio
di celle, seguiti immediatamente da un 1 tono che conferma che l’ESC
è armato. Il LED di accoppiamento arancione sul ricevitore inizia a
lampeggiare rapidamente.
Il LED di accoppiamento arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare
rapidamente. NON RIMUOVERE il connettore di binding in questa fase.
5. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e poi accendere la trasmittente
mentre si tiene premuto il tasto o l’interruttore Bind. Per le istruzioni
speciche si faccia riferimento al manuale della trasmittente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione non puntare l’antenna
della trasmittente direttamente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione stare lontano da grossi
oggetti metallici.
6. La ricevente è connessa alla trasmittente quando il LED arancio sulla
ricevente resta acceso sso. L’ESC produrrà una serie di toni. 3 toni uguali
seguiti immediatamente da 2 toni crescenti per indicare che l’ESC è
armato, ammesso che lo stick motore e il suo trim siano completamente
in basso.
7. Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione nché non vengono cambiati intenzionalmente,
anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è
stata persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select disattivo (OFF)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superci mobili si
muoveranno una volta avanti e indietro per indicare che il SAFE Select è
disattivo (OFF).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno
posizionati completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire
le indicazioni per la connessione facendo riferimento alla Guida per la
risoluzione dei problemi per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il
servizio assistenza Horizon.
Procedura di connessione / Attivazione (ON) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR636 fornita è stata programmata per operare
in modo specico su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per
un altro aereo, bisognerebbe fare riferimento al suo manuale per una
impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le
istruzioni di connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si
faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba.
1. Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
2. Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone,
elevatore e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
3. Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
4. Appoggiare l’aeromodello a terra, collegare la batteria di bordo all’ESC.
L’ESC emetterà una serie di suoni. 3 o 4 toni uguali indicano il conteggio
di celle, seguiti immediatamente da un 1 tono che conferma che l’ESC
è armato. Il LED di accoppiamento arancione sul ricevitore inizia a
lampeggiare rapidamente.
5. Togliere il Bind Plug dalla presa sulla ricevente.
6. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e poi accendere la trasmittente
mentre si tiene premuto il tasto o l’interruttore Bind. Per le istruzioni
speciche si faccia riferimento al manuale della trasmittente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione non puntare l’antenna
della trasmittente direttamente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione stare lontano da grossi
oggetti metallici.
7. The receiver is bound to the transmitter when the orange bind light on the
receiver stays orange. The ESC will produce a series of sounds. 3 at tones
followed immediately by 2 ascending tones. The tones indicate the ESC
is armed, provided the throttle stick and throttle trim are low enough to
trigger arming.
IMPORTANT: Once bound, the receiver will retain its bind and last setting
until it has been intentionally changed, even when power is cycled ON and
OFF. However, if you notice that bind has been lost, simply repeat the binding
processs.
SAFE Select ON Indication
Every time the receiver is powered ON the surfaces will cycle back and forth
twice with a slight pause at neutral position to indicate that SAFE Select is
switched ON.
The throttle will not arm if the transmitter’s throttle control is not put at the
lowest position. If you encounter problems, follow the binding instructions and
refer to the transmitter troubleshooting guide for other instructions. If needed,
contact the appropriate Horizon Product Support ofce.
* Failsafe
Il failsafe si attiva quando la ricevente perde le comunicazioni della trasmittente. Una volta attivato, porta il comando del motore nella
posizione (motore al minimo) impostata nella procedura di connessione. Tutti gli altri canali si muovono per mantenere l’aereo in volo livellato.
Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select
IT
51
Squadrette Bracci servi
Elevator
Ailerons
Rudder
x 5
100%
100%
Assegnazione interruttore per SAFE Select
La funzione SAFE Select si può assegnare sulla propria trasmittente a qualsiasi
interruttore aperto (2 o 3 posizioni). Questa possibilità permette di abilitare o
disabilitare questa funzione mentre si è in volo.
IMPORTANTE: prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che la
corsa di quel canale sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Assegnare un interruttore
1. Connettere correttamente l’aereo per attivare il SAFE Select. Questo
permette al sistema di essere assegnato ad un interruttore.
2. Mantenere entrambi gli stick della trasmittente nell’angolo interno inferiore
e muovere 5 volte (completamente in alto e in basso) l’interruttore
desiderato per assegnarlo. Le superci di controllo dell’aereo si
muoveranno per indicare che l’interruttore è stato assegnato.
Se si desidera assegnare un altro interruttore, ripetere di nuovo questa procedura.
AVVISO: il SAFE Select si può assegnare anche ad un canale da 5 a 9 non in uso.
Trasmittenti Mode 1 e 2
Interruttore a 3 posizioni Interruttore a 2 posizioni
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa
impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fab-
brica, è necessario modicare anche i valori di sensibilità sulla ricevente AR636.
Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente
Spektrum AR636.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii
per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
IT
52 Pitts
ATTENZIONE: tenere sempre le
mani lontano dall’elica. Quando è
armato, il motore potrebbe far girare
l’elica ad ogni minimo spostamento dello
stick motore.
Installare la batteria e armare l’ESC
A
DB
C
E
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria Li-Po E-ite® 2200 mAh 11,1V 3S 30C
(EFLB22003S30). Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie
consigliate. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle della batteria E-ite Li-Po in
termini di capacità, dimensioni e peso afnché possa entrare nella fusoliera.
Vericare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la
trasmittente e attendere per 5 secondi.
2. Rimuovere la capottina (A) dall’aeromodello.
3. Rimuovere il vassoio portabatteria spingendo la linguetta (B) verso la coda
dell’aeromodello.
4. Installare la batteria completamente carica (C)all’interno del vassoio
portabatteria. Fissare usando la fascetta a strappo (D). Per una maggiore
sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato morbido) della
fascetta a strappo (E) sul fondo della batteria e il lato a uncino al vassoio
portabatteria.
5. Inserire il vassoio portabatteria no a farlo bloccare in posizione con uno
scatto.
6. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
7. Tenere l'aeromodello immobile e al riparo dal vento su una supercie piena,
altrimenti il sistema non si inizializzerà.
• L’ESC emetterà una serie di suoni. 3 note calanti seguite
immediatamente da 2 note ascendenti quando si attiva SAFE Select.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
8. Reinstallare lo sportello della batteria.
IMPORTANTE: Data la ridotta lunghezza del muso dell'aeromodello, per i pri-
mi voli collocare la batteria quanto più avanti possibile. La fascetta anteriore
del vassoio portabatteria risulterà grossomodo a metà di una batteria a 3
celle da 2200 mAh.
IT
53
Baricentro (CG)
86mm +/- 3mm
Movimento
dell’aereo Reazione AS3X
ElevatoreAlettoniTimone
Verifica della direzione dei controlli AS3X
Questa verica serve per controllare che il sistema AS3X® funzioni
correttamente. Prima di eseguire questa verica, assemblare l’aereo e
connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del
proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano
impigliati.
IMPORTANTE: la programmazione dell’AR636 per questo aereo, aumenta il
movimento delle superci di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superci mobili
si muovano nella direzione indicata dal graco. Se non rispondono come
illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia
riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci mobili potrebbero muoversi rapidamente.
Questo è normale. L’AS3X rimane attivo nché non si scollega la batteria.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di
motore e con aps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3
secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per
ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe inuire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo
3 Secondi
dietro al bordo
d'attacco dell'ala
superiore.
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di entrata dell’ala
superiore alla radice. La posizione del baricentro viene determinata dopo aver
installato la batteria Li-Po consigliata (EFLB22003S300).
Consiglio: Misurare il baricentro con l’aeromodello in verticale.
IT
54 Pitts
BND/PRG = BIND
1 = Throttle
2 = Aileron
3 = Elevator
4 = Rudder
5 = NA
Flying Tips and Repairs
WARNING:
Always decrease
throttle at propeller
strike.
Consultare le leggi e le normative locali prima di scegliere un luogo dove far
volare l’aeromodello.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del
radiocomando. Per maggiori informazioni si rimanda al manuale del
trasmettitore.
Oscillazione
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore
per la prima volta), si vedranno le superci di controllo reagire ai movimenti
dell'aeromodello. In determinate condizioni di volo, è possibile che si notino
delle oscillazioni (l’aeromodello oscilla avanti e indietro su di un asse a causa
di un sovracontrollo). Se queste oscillazioni si vericano, consultare la guida
alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Decollo
Mettere l’aeromodello contro vento. Impostare il trasmettitore su rateo basso.
Portare gradualmente il motore no ¾ e mantenere la direzione con il timone.
Appena la coda si stacca da terra, tirare delicatamente indietro l’elevatore. Una
volta in volo, salire a quota di sicurezza.
Volo
Per i primi voli con la batteria consigliata (EFLB22003S30), impostare il timer
della trasmittente o un cronometro a 5 minuti. Dopo cinque minuti, fare
atterrare l’aeromodello. Dopo i primi voli si potrà aumentare o diminuire il
tempo in base ai risultati ottenuti. Se in qualunque momento la potenza del
motore si riduce, fare atterrare immediatamente l’aeromodello e ricaricare la
batteria di bordo. Vedere la sezione “spegnimento per bassa tensione (LVC)”
per maggiori dettagli su come massimizzare l’efcacia e l’autonomia della
batteria.
Atterraggio
Atterrare sempre controvento. Mantenere sempre un po' di motore per tutta la
discesa. Ridurre il motore a circa ¼.
Mantenere sempre il motore nché l’aereo non è pronto per la richiamata
nale. Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e l'aeromodello rivolto
controvento. Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro l'elevatore per
portare l’aereo ad appoggiarsi sulle ruote.
Se si atterra sull'erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
dopo l'atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti.
Una volta a terra, evitare virate strette nché l'aeromodello non ha rallentato
abbastanza per evitare di raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, ridurre
completamente motore e trim. In caso contrario
possono vericarsi danni più estesi alla cellula e
anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, vericare che il ricevitore
sia rimasto al suo posto nella fusoliera. Se si
deve sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di
rimontare quello nuovo allo stesso posto e con lo
stesso orientamento, per evitare il rischio di danni.
AVVISO: I danni dovuti a impatto col suolo non sono
coperti dalla garanzia.
AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare
mai l'aeromodello sotto i raggi diretti del sole e
non riporlo in luoghi chiusi e surriscaldati come per
esempio un'auto. Farlo può provocare danni all’aeromodello.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la
carica. L'ESC protegge la batteria da sovra scarica per mezzo della funzione
LVC (Low Voltage Cutoff). Quando la tensione della batteria si riduce troppo, la
funzione LVC scollega l'alimentazione dal motore. L'alimentazione per il motore
si riduce, indicando che una parte della carica della batteria è riservata per
controllare il volo e consentire un atterraggio sicuro.
Dopo l'uso, scollegare la batteria Li-Po e toglierla dall'aeromodello per evitare
che si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo,
caricarla a metà della sua capacità. Durante la conservazione, controllare ogni
tanto che la tensione non scenda sotto i 3 V per cella. Ovviamente la funzione
LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: l’uso ripetuto della funzione LVC può danneggiare la batteria.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (EFLA111, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la
riparazione del materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi
adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione
non è possibile, consultare l’elenco dei ricambi per ordinarli con il rispettivo
codice articolo. Per l’elenco completo di tutti i ricambi e le parti opzionali,
consultare l’elenco in fondo a questo manuale.
AVVISO: l’uso di acceleranti per colla CA può danneggiare la vernice
dell’aeromodello. NON maneggiare l’aeromodello no a quando l’accelerante
non è completamente asciutto.
Assegnazioni porta
ricevitore Spektrum
AR636
BND/PRG Connessione
1 Manetta
2 Alettone
3 Elevatore
4 Timone
5 NA
6 NA
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Per questo aereo si raccomanda la ricevente AR636. Se si sceglie e si installa
un’altra ricevente, bisogna accertarsi che abbia almeno 6 canali e sia a piena
portata (sport). Si faccia riferimento al manuale della propria ricevente per una
corretta installazione e impostazione.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per
le istruzioni di connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore
si faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba. Bisogna anche
controllare tutte le altre superci mobili per accertarsi che si muovano nella
direzione corretta.
Installazione (viene mostrata l’AR636)
1. Togliere la capottina dalla fusoliera.
2. Montare la ricevente parallela all’asse longitudinale della fusoliera, come
illustrato. Usare del nastro biadesivo.
3. Collegare i servi delle superci mobili alle rispettive prese sulla ricevente,
seguendo lo schema illustrato.
ATTENZIONE: un’installazione sbagliata della ricevente potrebbe
causare un incidente.
IT
55
Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto
il livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianicare i voli futuri.
Manutenzione del motore
ATTENZIONE: Scollegare sempre la batteria prima di
procedere alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite (A) e l’ogiva (B).
2. Rimuovere dado dell’elica (C), elica (D), piastra posteriore (E),
collare (F) e adattatore elica (G) dall’albero motore (I).
3. Rimuovere le 3 viti (I) dal supporto (H) e rimuvoere dalla
fusoliera.
4. Rimuovere le 4 viti dal montante motore e dalla fusoliera.
5. Scollegare i li del motore dai li dell’ESC.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare correttamente e collegare i colori dei li del motore
con i li dell’ESC.
• Installare l'elica con i numeri indicanti la misura (8 x 8) rivolti
verso la parte opposta al motore.
• Serrare il collare usando un cacciavite piccolo o chiave esago-
nale inserito nel foro piccolo.
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di ssaggio
secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e ssare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superci di
comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per
5 secondi dopo aver collegato la
batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al
manuale della ricevente) e poi volare
A
BC
GH
I
D
EF
Fili non mostrati
JK
IT
56 Pitts
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Vericare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per
le condizioni di volo Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la connes-
sione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante
la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua
presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto
premuto abbastanza a lungo durante la procedura di
connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo
premuto il comando di Bind nché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la proce-
dura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di
spegnere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch) Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo
diverso con un protocollo DSM differente Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Le superci di
controllo non si
muovono
Supercie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati
Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi
Fili danneggiati o collegamenti allentati Vericare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità
La trasmittente non è connessa correttamente o è
stato scelto l’aereo sbagliato Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata
BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente)
dell’ESC danneggiato Sostituire l’ESC
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite Eseguire una verica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modiche
Il motore pulsa
perdendo potenza
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi
La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria
La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
57
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto
acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modicare i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di vericare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai ni commerciali, o una qualsiasi modica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di protto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di
acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha
alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sosticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve
essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di
meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in
maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai riuti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali riuti che devono
essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di riuti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclag-
gio di tali riuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclag-
gio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio ufcio locale, il
servizio di smaltimento riuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di Conformità EU:
EFL3550 - Horizon Hobby, LLCcon la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle
direttive RED e EMC.
EFL3555 - Horizon Hobby, LLCcon la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della
direttiva EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
58 Pitts
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
EFL3551 Painted Fuse: Pitts 850mm Lackierte Sicherung: Pitts
850mm
Fuselage peint: Pitts 850mm Fusibile verniciato: Pitts 850
mm
EFL3552 Painted Top Wing: Pitts 850mm Lackierter oberer Flügel: Pitts
850mm
Aile supérieure peinte: Pitts
850mm
Ala superiore verniciata: Pitts
850 mm
EFL3553 Painted Bottom Wing: Pitts
850mm
Lackierter unterer Flügel: Pitts
850mm
Aile inférieure peinte: Pitts
850mm
Ala inferiore verniciata: Pitts
850 mm
EFL3554 Horizontal Stabilizer: Pitts
850mm
Höhenleitwerk: Pitts 850mm Stabilisateur horizontal: Pitts
850mm
Stabilizzatore orizzontale: Pitts
850 mm
EFL3555 Wing Struts: Pitts 850mm Flügelstreben: Pitts 850mm Haubans de l’aile: Pitts
850mm
Montanti ala: Pitts 850 mm
EFL3556 Cowl: Pitts 850mm Motorhaube: Pitts 850mm Capot : Pitts 850mm Cappottatura: Pitts 850 mm
EFL3557 Hatch w/ Canopy: Pitts 850mm Abdeckung mit Kanzel: Pitts
850mm
Trappe avec verrière: Pitts
850mm
Sportello con capottina: Pitts
850 mm
EFL3558 Wheel Pants: Pitts 850mm Radverkleidungen: Pitts
850mm
Carénages de roues: Pitts
850mm
Copri ruote: Pitts 850 mm
EFL3559 Pushrod Set: Pitts 850mm Gestängesatz: Pitts 850mm Ensemble de barres de
liaisons: Pitts 850mm
Set aste di comando: Pitts 850
mm
EFL3560 Decal Set: Pitts 850mm Decal-Satz: Pitts 850mm Lot d'autocollants: Pitts
850mm
Set decalcomanie: Pitts 850
mm
EFL3561 Hardware Set: Pitts 850mm Hardwaresatz: Pitts 850mm Ensemble de matériel: Pitts
850mm
Set bulloneria: Pitts 850 mm
EFL3562 Wing Pins: Pitts 850mm Flügelbolzen: Pitts 850mm Broches des ailes: Pitts
850mm
Perni ala: Pitts 850 mm
EFL3563 Wheel Set: Pitts 850mm Reifensatz: Pitts 850mm Jeu de roues: Pitts 850mm Set ruote: Pitts 850 mm
EFL3564 10BL 1200KV Motor: Pitts
850mm
10BL 1200 kV-Motor: Pitts
850mm
Moteur 10BL 1200kV: Pitts
850mm
Motore 10BL 1200kV: Pitts
850 mm
EFL3565 Motor Mount: Pitts 850mm Motorhalterung: Pitts 850mm Support moteur : Pitts 850mm Montante motore: Pitts 850
mm
EFL3566 Spinner: Pitts 850mm Spinner: Pitts 850mm Cône : Pitts 850mm Ogiva: Pitts 850 mm
EFL3567 Battery Tray: Pitts 850mm Akkuhalterung: Pitts 850mm Support de batterie: Pitts
850mm
Vassoio portabatteria: Pitts
850 mm
EFL3568 Prop Adapter: Pitts 850mm Propeller-Adapter: Pitts 850mm Adaptateur d’hélice : Pitts
850mm
Adattatore elica: Pitts 850 mm
EFL3569 Landing Gear Set: Pitts 850mm Fahrwerksatz: Pitts 850mm Ensemble de train
d’atterrissage : Pitts 850mm
Set carrello d’atterraggio: Pitts
850 mm
EFLA1140W 40 AMP BL ESC: 40 AMP BL ESC: 40 AMP BL ESC: 40 AMP BL ESC:
EFLP11070 11 x 7 Propeller 11x7 Propeller Hélice 11 x 7 11 x 7 mm elica
SPMSA330 9 Gram Servo 9 Gramm Servo Servo 9grammes Servo 9 grammi
59
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
DYN1400 “LiPo Charge Protection Bag,-
Small” „LiPo Ladeschutzbeutel, klein“ «Sac de protection du chargeur de
batterie Li-Po, petit» "Sacchetto di protezione per
batteria LiPo, piccolo"
DYN1405 “LiPo Charge Protection Bag,Lar-
ge” „LiPo Ladeschutzbeutel, groß“ «Sac de protection du chargeur de
batterie Li-Po, large» "Sacchetto di protezione per
batteria LiPo, grande"
DYNC2010CA ProphetSport Plus 50W AC/DC
Char ProphetSport Plus 50W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät Chargeur de batterie CA/CC 50W
Prophet Sport Plus Caricabatterie Prophet Sport Plus
50 W AC/DC
DYNC2040 Prophet Sport4X50W AC/DC
Charge Prophet Sport 4X50W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät Chargeur de batterie CA/CC 4 X 50W
Prophet Sport Caricabatterie Prophet Sport 4 X
50 W AC/DC
EFLA111 LiPo Cell Voltage Checker LiPo-Zellspannungsprüfer Contrôleur de tension pour batterie
Li-Po Tester di tensione per batterie
LiPo
EFLA250 “Park Flyer Tool Asst, 5 pc” „Parkyer-Tool Asst, 5 pc“ «Assortiment d’outils Park Flyer
5pièces» "Assort. utensili Park Flyer, 5 pz."
EFLAEC301 EC3 Device Connector (2) EC3 Gerät-Steckverbinder (2) Connecteur du dispositif EC3 (2) Connettore dispositivo EC3 (2)
EFLAEC302 EC3 Battery Connector (2) EC3 Akku-Steckverbinder (2) Connecteur de la batterie EC3 (2) Connettore batteria EC3 (2)
EFLB22003S30 2200mAh3S11.1V30C LiPo13AWG
EC3 2200mAh3S11.1V30C LiPo13AWG
EC3 Batterie Li-Po 2200mAh 3S 11,1V
30C, 13AWG EC3 EC3 13 AWG per batteria LiPo
2200 mAh 3S 11,1 V 30C
EFLB22003S40 Thrust VSI 2200mAh 3S 40CLiPo Schubkraft VSI 2200mAh 3S
40CLiPo Batterie Li-Po Thrust VSI 2200mAh
3S 40C Batteria LiPo Thrust VSI 2200 mAh
3S 40C
EFLB22003S50 “2200mAh 3S11.1V50CLi-
Po,13AWG EC” „2200mAh 3S11.1V50CLiPo,
13AWG EC“ «Batterie Li-Po 2200mAh 3S 11,1V
50C, 13AWG EC» "EC 13 AWG per batteria LiPo
2200 mAh 3S 11,1 V 50C"
EFLB24003S40 Thrust VSI11.1V2400mAh3S
40CLiPo Schubkraft VSI11.1V2400mAh3S
40CLiPo Batterie Li-Po Thrust VSI 2400mAh
3S 11,1V 40C Batteria LiPo VSI 11,1 V 2400 mAh
3S 40C
EFLB30003S30 “3000mAh 3S 11.1V 30C LiPo,
EC3” „3000mAh 3S 11.1V 30C LiPo,
EC3“ «Batterie Li-Po de 3000mAh 3S
11,1V 30C, EC3» "Batteria LiPo 3000 mAh 3S 11,1
V 30C, EC3"
DYN1400 Li-Po Charge Protection Bag, Small Li-Po Ladeschutzbeutel, klein Sac de protection du chargeur de
batterie Li-Po, petit "Sacchetto di protezione per batteria
LiPo, piccolo"
DXe DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DXe DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6eDSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6e DSMX 6 voies DX6e DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
DX7G2 DSMX 7-Channel Transmitter Spektrum DX7 DSMX 7 Kanal Sender Emetteur DX7 DSMX 7 voies DX7 DSMX Trasmettitore 7 canali
DX8G2 DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal Sender Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies DX8G2 DSMX Trasmettitore 8 canali
DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX Trasmettitore 18 canali
DX20 DSMX 20-Channel Transmitter Spektrum DX 20 DSMX 20 Kanal Sender Emetteur DX20 DSMX 20 voies DX 20 DSMX Trasmettitore 20 canali
Pitts 850
Created 7/18 54865
EFL3550
EFL3555
© 2018 Horizon Hobby, LLC.
E-ite, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, Z-Foam, Thrust, Prophet, EC3, and the Horizon
Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan
Aviat, Aviat Aircraft and Pitts are trademarks or registered trademarks of Aviat Aircraft, Inc. and are used under license by Horizon Hobby, LLC.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. Other patents pending.
http://www.e-iterc.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

E-flite EFL3575 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per