Bionaire BCH920 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

40 41
уполномоченным специалистом Holmes, а
также несоблюдением указаний в инструкциях
по эксплуатации. Кроме того, данная гарантия
не распространяется на нормальный износ,
включая помимо всего прочего мелкие
изменения окраски и царапины.
Правами на получение данной гарантии
обладает только первоначальный покупатель.
Она не распространяется на использование в
коммерческих или коммунальных целях.
Если для устройства прилагается гарантия
для конкретной страны или гарантийный
вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии
вместо настоящей гарантии или обратитесь к
уполномоченному дилеру для получения
дополнительных сведений.
Утилизируемое электрическое оборудование
нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Сдавайте такое оборудование на
переработку в соответствующие центры. Для
получения дополнительной информации о
переработке и WEEE отправьте сообщение
по электронной почте по
адресу: enquiriesEurope@
jardencs.com.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER USO FUTURO.
DESCRIZIONI ( gure 1 e 2)
A. Alloggiamento principale
B. Pannello di controllo
C. Griglia anteriore
D. Maniglia di trasporto
E. Spia di accensione
F Comando Modo
G Comando Termostato
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Quando si usano apparecchiature elettriche è
importante rispettare alcune precauzioni
fondamentali fra cui le seguenti:
1. Prima di collegare il riscaldatore, veri care
che la tensione indicata sulla targhetta dei
dati di funzionamento corrisponda alla tensione
di rete della propria abitazione o uf cio.
2. AVVERTENZA - NON coprire
l'apparecchio onde evitarne il
surriscaldamento (
).
3. NON posizionare il riscaldatore
immediatamente sotto una presa di corrente.
4. NON utilizzare il riscaldatore nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, una doccia
o una piscina.
5.
Al ne di evitare rischi, qualora il cavo di
alimentazione e/o la spina fossero danneggiati,
questi devono essere riparati dalla casa
produttrice, da un tecnico autorizzato o da una
persona con simili quali che. Il riscaldatore
non contiene componenti che l'utente possa
riparare personalmente e pertanto in caso
di danni deve essere restituito alla casa
produttrice o ad un suo agente.
6. In un ambiente soggetto a repentini picchi
di corrente transitori, l'apparecchiatura
potrebbe manifestare un malfunzionamento
e dovrà essere spenta e riaccesa manualmente.
7. Non utilizzare questo riscaldatore con
un programmatore, un timer o un altro
dispositivo di accensione automatica, dal
momento che sussiste pericolo di incendio
se il riscaldatore è coperto o in posizione
inadeguata.
8. Toccare il riscaldatore unicamente con le
mani asciutte.
9. NON posizionare il riscaldatore ove possa
entrare a contatto con bambini, soprattutto i
più piccoli.
10. NON utilizzare il riscaldatore all'aperto.
11. Per maggior sicurezza, considerare attorno
al riscaldatore un'area sgombra da mobilia o
altri oggetti pari a 50 cm dal lato superiore e
dai anchi ed a 200 cm dal pannello frontale.
12. NON azionare il riscaldatore se poggiato su
un anco.
13. NON usare il riscaldatore in ambienti ove
siano presenti gas esplosivi (per es. benzina)
o dove si usino colle o solventi in ammabili
(per es. utilizzate per incollare o verniciare
pavimenti a parquet, di PVC, ecc.).
14. NON inserire alcun oggetto nel riscaldatore.
15.
Mantenere il cavo di rete a distanza di sicurezza
dalla struttura principale del riscaldatore.
16. Se l'apparecchio si surriscalda, il dispositivo
integrato di sicurezza da surriscaldamento lo
arresta immediatamente.
17. NON posizionare il cavo sotto tappeti o moquette.
18. Non collocare il riscaldatore in prossimità
di tendaggi o materiali combustibili. che
potrebbero incendiarsi qualora il riscaldatore
non fosse installato correttamente.
19. Questa unità non è intesa per l'uso da
parte di persone (bambini compresi) aventi
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
inesperte o incompetenti, tranne nei casi in
cui abbiano ricevuto istruzioni o formazione
in merito all'uso dell'unità da parte di una
persona responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con questa unità.
20. AVVERTENZA: pericolo di incendio.
Interrompere l'uso se la presa o la spina
sono surriscaldate. Il surriscaldamento
è sintomatico di una presa usurata o
danneggiata. Per sostituire la presa,
rivolgersi ad un elettricista quali cato.
21. ATTENZIONE: per evitare i pericoli dovuti
alla reimpostazione accidentale del limite
termico, questa apparecchiatura non deve
essere alimentata mediante un dispositivo
di commutazione esterno, ad esempio un
timer, né collegata ad un circuito sottoposto
a continui cicli di accensione e spegnimento.
ISTRUZIONI D'USO
1. Veri care che l'unità sia spenta (posizione O)
prima di scollegare il riscaldatore dalla presa
a muro.
2. Posizionare il riscaldatore su una super cie
stabile. Una volta collegato, la spia di
accensione (E) si illumina.
Comando Modo
Portare il comando Modo (F) all'impostazione
desiderata:
O – Modo Spento
Per spegnere il riscaldatore in qualsiasi momento
durante il funzionamento, portare il tasto Modo in
posizione OFF (O). La spia di accensione rimane
accesa ntantoché il riscaldatore rimane collegato.
- Impostazione Solo ventilatore
Il riscaldatore azionerà solamente il ventilatore,
senza emettere calore.
1 – Calore minimo
Il riscaldatore si attiverà in modo continuo a 1100
W (BFH910) ed a 1000 W (BCH920).
2 – Calore massimo
Il riscaldatore si attiverà in modo continuo a 2200
W (BFH910) ed a 2000 W (BCH920).
NOTA: per azionare il riscaldatore, verificare
che il comando Termostato (G) sia ruotato di un
giro completo in senso orario.
- Comando termostato
1. Prima di impostare il termostato, consentire
al riscaldatore di funzionare e riscaldare
l'ambiente. Come già detto, per azionare il
riscaldatore è necessario ruotare il comando
Termostato di un giro completo in senso orario.
2. Quando si raggiunge il livello desiderato
di temperatura, ridurre l'impostazione del
termostato no ad arrestare il riscaldatore. A tale
ne, ruotare il comando Termostato (G) in senso
antiorario verso l'impostazione Antigelo ( ).
Il
termostato si regola a 5 °C all'impostazione
Antigelo (
) e il riscaldatore si accenderà
automaticamente se la temperatura scende
sotto 5 °C, onde evitare il congelamento.
3. A questo punto, il comando manterrà la
temperatura preimpostata accendendo e
spegnendo ripetutamente il riscaldatore.
NOTA: è normale che il riscaldatore sia
accenda e si spenga automaticamente per
mantenere la temperatura prestabilita. Per
impedire che ciò avvenga, modificare
l'impostazione di temperatura sul termostato.
ATTENZIONE: LA GRIGLIA ANTERIORE (C)
È ROVENTE QUANDO L'UNITÀ È FUNZIONANTE.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
AUTOMATICO
Il riscaldatore è dotato di un'avanzata tecnologia di
sicurezza che ne richiede la reimpostazione di
conseguenza ad una situazione di possibile
surriscaldamento. Quando il riscaldatore
raggiunge una temperatura potenzialmente
eccessiva, il sistema di sicurezza lo spegnerà
automaticamente. L'umidificatore può riprendere
il normale funzionamento solo dopo la
reimpostazione Se il riscaldatore si spegne,
attenersi alle istruzioni di reimpostazione seguenti:
1. Portare il comando Modo in posizione OFF
(O) e il comando Termostato all'impostazione
Antigelo (ruotandolo in senso antiorario).
2. Scollegare l'unità dalla presa elettrica e
attendere 30 minuti.
3. Reinserirlo e accendere l'unità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l'unità.
Scollegare la spina dalla presa a muro.
Attendere che il riscaldatore si raffreddi a
suf cienza.
Pulire l'alloggiamento esterno del
riscaldatore con un panno umido. Usare
cautela af nché NON penetri acqua
nell'apparecchio. NON usare sapone
né sostanze chimiche che possano
danneggiare l'alloggiamento. Lasciare
asciugare l'apparecchio a suf cienza prima
di ricollegarlo alla presa.
Con un aspirapolvere, pulire ad intervalli
regolari le aperture di ingresso e di uscita
dell'aria (per un funzionamento normale
almeno due volte l'anno).
ITALIANO
BFH910/BCH920-I_09MLM2.indd 43-44BFH910/BCH920-I_09MLM2.indd 43-44 6/30/09 9:34:36 AM6/30/09 9:34:36 AM
42 43
GARANZIA
Conservare lo scontrino d'acquisto poiché esso
sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in
base alle condizioni di questo certificato di
garanzia.
Questao prodotto è garantito per 2 anni
dall'acquisto, secondo le modalità descritte nel
presente documento.
Durante il decorso della garanzia,
nell'improbabile eventualità che l'apparecchiatura
Risoluzione dei problemi del riscaldatore
Problema Causa possibile Soluzione
Il
riscaldatore
non si
accende.
Reimpostazione manuale
attivata.
Non collegato correttamente.
La spina non è inserita
saldamente nella presa elettrica.
Il termostato è impostato su un
valore troppo basso.
Un'ostruzione impedisce
l'accensione del riscaldatore.
Attenersi alle istruzioni di reimpostazione
presentate in questo manuale.
Veri care che la spina sia inserita a
fondo. Assicurarsi che la presa elettrica
(e l'interruttore di sicurezza al quale è
collegata) siano funzionanti.
Chiamare un elettricista per far
sostituire la presa.
Ruotare il comando Termostato
in senso orario no a riavviare il
riscaldatore.
Scollegare il riscaldatore ed eliminare
qualsiasi ostruzione. Posizionare
il riscaldatore ad almeno 50 cm di
distanza da oggetti circostanti (sopra,
lati e retro) ed a 200 cm minimo da
oggetti di fronte alla griglia anteriore.
Calore non
suf ciente.
Il riscaldatore si trova
nell'impostazione di calore
minimo (1).
Il termostato è impostato sul
valore minimo.
Cambiare l'impostazione a Calore
massimo (2).
Ruotare il comando Termostato
in senso orario no a riavviare il
riscaldatore.
Il
riscaldatore
si spegne e
riaccende
spesso.
Il termostato accende e spegne
automaticamente il riscaldatore
per mantenere l'impostazione di
confort selezionata.
Perché ciò avvenga meno di
frequente, regolare il comando
Termostato in senso orario
all'impostazione massima.
Il
riscaldatore
emette aria
fredda.
Comando Modo impostato su
Solo ventilatore.
Portare il comando Modo
all'impostazione 1 (Calore minimo) o
2 (Calore massimo).
Rumore
inatteso.
Si potrebbe avvertire uno
scoppiettio mentre l'unità
si riscalda. Questa è una
condizione normale per il
funzionamento sicuro. Una volta
riscaldata, questo rumore cessa
spontaneamente.
Se il rumore persiste, rivolgersi a un
agente dell'assistenza Bionaire.
Odore
inatteso.
Si potrebbe avvertire un odore
o notare l'emanazione di vapore
dal riscaldatore la prima volta
che lo si utilizza o dopo un
periodo prolungato di inutilizzo.
Questa condizione è normale
e causata da polvere o detriti
accumulatisi sugli elementi riscaldanti.
Veri care che il riscaldatore sia in
un luogo ben ventilato e tenerlo in
funzione in modo continuativo nché
l'odore o il vapore non scompare.
si guasti a causa di un problema tecnico o di
fabbricazione, riportarla al punto d'acquisto
insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di
questo certificato di garanzia.
I diritti spettanti all'acquirente in base alle
condizioni di questo certificato di garanzia sono
in aggiunta a quelli previsti dalla legge che non
risultano alterati dalle condizioni di questo
certificato. Solo Holmes Products (Europe) Ltd.
("Holmes") ha l'autorità di modificare queste
condizioni.
Holmes si impegna a riparare o a sostituire
gratuitamente nell'arco del periodo di garanzia
qualsiasi parte dell'apparecchiatura dovesse
risultare difettosa, a condizione che:
Si segnali tempestivamente il problema al
punto d'acquisto o a Holmes; e
l'apparecchiatura non sia stata modificata in
alcun modo né soggetta a danni, uso
improprio o abuso, a riparazione o
alterazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes.
I guasti intervenuti durante l'uso normale, per
uso improprio, danno, abuso, tensione
incorretta, cause naturali, eventi non determinati
da Holmes, riparazione o alterazione per opera
di un tecnico non autorizzato da Holmes o la
mancata ottemperanza alle istruzioni d'uso sono
esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l'uso
normale compreso, a titolo di esempio, una lieve
alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi,
non sono coperti dalla presente garanzia.
I diritti spettante all'utente ai sensi della presente
garanzia si applicano unicamente all'acquirente
originale e non si estendono all'uso commerciale
o comunitario.
Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo
specifico per il paese o una cartolina di
garanzia, consultare le condizioni di tale
accordo, che prevalgono su quelle esposte in
questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore
autorizzato per ulteriori informazioni.
I prodotti elettrici vanno smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici. Consegnarli ad un centro di
riciclaggio, se disponibile. Scrivere a
[email protected] per istruzioni
sul riciclaggio e informazioni sulla direttiva
RAEE.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
Londra
SW19 4DT
UK
OLVASSA EL ÉS ORIZZE MEG A
KÖVETKEZOKET KÉSOBBI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁRA!.
LEÍRÁS (ESETÉBEN LÁSD AZ 1. & 2 ÁBRÁT)
A. Fő burkolat
B. Kezelőpanel
C. Elülső rács
D. Hordozófül
E. A tápfeszültség jelzőfénye
F. Üzemmód kapcsoló
G Termosztát szabályzógomb
KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ÃRIZZE MEG
EZEKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT.
Elektromos készülékek használatakor mindig
követni kell az alapvető biztonsági
rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:
1.
A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
feszültség egyezik-e az Ön otthonában vagy
munkahelyén biztosított hálózati feszültséggel.
2. FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés
elkerülése érdekében NE takarja le a
fűtőtestet ( ).
3. NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül a
hálózati aljzat alá.
4.
NE használja a fűtőtestet fürdőkád, zuhanyozó
vagy úszómedence közvetlen közelében.
5.
Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült,
cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott
szerviz vagy hasonlóan képzett személy
végezheti el a kockázatok elkerülése
érdekében. A fűtőtest belsejében nincsenek
a felhasználó által javítható alkatrészek. Ha a
termék megsérül vagy elromlik, azt a gyártónak
vagy megbízott szervizének kell visszaküldeni.
6. Gyors elektromos tranziensek esetén
előfordulhat a termék hibás működése, és
alaphelyzetbe állításra lehet szükség.
7. Ne használja a fűtőtestet programozóval,
időzítővel vagy bármilyen más eszközzel,
amely automatikusan bekapcsolja a
fűtőtestet, mert a helytelenül elhelyezett vagy
letakart fűtőtest esetén ez tűzveszélyt jelent.
8. A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
megérinteni.
9. NE helyezze el oda, ahol gyerekek,
különösen kisgyermekek, megérinthetik.
10. NE használja a fűtőtestet a szabadban.
11. A fűtőtest és a bútorok, illetve más tárgyak
között hagyjon biztonságos távolságot; a
tetején és oldalt legalább 50 cm-t és elöl
legalább 200 cm-t.
MAGYAR
BFH910/BCH920-I_09MLM2.indd 45-46BFH910/BCH920-I_09MLM2.indd 45-46 6/30/09 9:34:37 AM6/30/09 9:34:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Bionaire BCH920 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per