ASO Safety Solutions Elmon SK41 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Betriebsanleitung (Original)
SK 41 Sicherheitsschaltgerät
Seite 3-11
SK 41
Manuel d’ulisaon
SK 41 Relais de sécurité
Operang Manual
SK 41 Safety Relay41 Safety Relay Safety RelayRelay
Manuale di istruzione
SK 41 Relè di sicurezza41 Relè di sicurezza Relè di sicurezzaRelè di sicurezza di sicurezza
EnglishFrançais
Page 13-21
Page 23-31
Italiano
Pagina 33-41
Gebruiksaanwijzing
SK 41 Veiligheidsrelais
Nederlands
Pagina 43-51
Deutsch
2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok
33
SK 41 Relè diRelè di sicurezza
2. Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione
Il produore e l'ulizzatore dell'impianto/macchina, sul quale viene ulizzato il disposivo di protezione,
sono tenu a rispeare, soo la propria responsabilità, tue le norme e le disposizioni di sicurezza in
vigore.
Il disposivo di protezione in combinazione con il disposivo di comando superiore garansce la propria
sicurezza funzionale, ma non la sicurezza dell'intero impianto/macchina. Prima di ulizzare l'apparecchio
è pertanto necessario vericare la sicurezza dell'intero impianto/macchina.
Le istruzioni per l'uso devono essere sempre a disposizione dell'operatore in prossimità del disposivo di
protezione e devono essere lee ed applicate aentamente sia dall'operatore, sia dal personale addeo
alla manutenzione ed alla messa a punto del disposivo.
1. Indice
1. Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Disposizioni generali di sicurezza e misure
di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 LED di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Morse di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Modi operavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Fissaggio meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. Avviamento elerico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.1 Condizioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2 Collegamento elerico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3 Collegamento di più sensori ad un solo circuito . . . . . . . . . 37
7.4 Controllo del funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Diagnosi anomalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. Esempi di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10. Messa fuori servizio e smalmento . . . . . . . . . . . . 40
11. Da tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . 41
Con riserva di modiche tecniche e di funzionamento senza preavviso dei prodo ed
apparecchi descri nel presente documento.
Italiano
34
SK 41 Relè diRelè di sicurezza
Per il dimensionamento conforme alle norme del sistema di sicurezza, un tecnico
deve controllare il funzionamento correo dell'impianto ad intervalli adegua. Il
controllo deve essere documentato in modo comprensibile in qualsiasi momento.
L'installazione e l'avviamento del disposivo di protezione devono essere esegui esclusivamente da
personale specializzato ed autorizzato e che è a conoscenza delle presen istruzioni per l'uso e delle
prescrizioni vigen sulla sicurezza sul lavoro e sull'annfortunisca. Aenersi e rispeare le avvertenze
del presente manuale.
Solo elericis specializza possono eseguire i lavori elerici.
Rispeare le disposizioni di sicurezza dell'elerotecnica e delle associazioni di categoria.
Prima di sooporlo ad interven, il relè di sicurezza deve essere scollegato dalla tensione e si deve poi
vericare l'eeva assenza della tensione ed adoare provvedimen per impedire che venga ricollegata.
Se i conta a potenziale libero delle conta di commutazione di sicurezza hanno un'alimentazione esterna
pericolosa, controllare che siano spen durante i lavori sul relè di sicurezza.
Il relè di sicurezza non conene par che richiedono manutenzione da parte dell'ulizzatore. La garanzia
e la responsabilità del produore decadono se si eseguono riparazioni o modiche al relè di sicurezza di
propria iniziava.
3. Generalità
Il relè di sicurezza SK 41 viene ulizzato per analizzare tappe sensibili di sicurezza e per proteggere da pun
di schiacciamento e taglio mediante bordi sensibili di sicurezza e bumper sensibili di sicurezza.
Il relè di sicurezza SK 41 è omologato per la categoria di sicurezza 3 Performance Level d secondo la norma
EN ISO 13849-1 "Par di sistemi di comando legate alla sicurezza". Per garanre i requisi della categoria 3, il
relè di sicurezza ha una circuitazione ridondante con due relè a guida forzata per ogni canale.
La sorveglianza della corrente di riposo del sensore è possibile grazie ad una resistenza terminale integrata
nel sensore. Se circola la corrente di riposo, i relè di uscita sono ava ed i conta di commutazione chiusi.
Azionando il sensore o interrompendo il circuito di sensori, i conta di commutazione dei relè si aprono.
Lo stato di sorveglianza del sensore e la presenza della tensione d'esercizio sono visualizza tramite LED.
4. Uso conforme
L'uso conforme del relè di sicurezza consiste nel suo impiego come disposivo di protezione in combinazione
con tappe sensibili di sicurezza, bumper sensibili di sicurezza e bordi sensibili di sicurezza con resistenza di
8,2 kΩ per la sorveglianza della corrente di riposo.
Qualsiasi altro uso diverso è considerato non conforme. Il produore declina qualsiasi responsabilità per i
danni derivan da un uso non conforme.
Per l'ulizzo in applicazioni speciali è necessaria l'approvazione del produore.
Italiano
35
Fault
Actuate
Aux. Relay
Power
Z1 Z2 S11 S12
B1 B2 X1 X2
A1 A2 31 32
13 14 23 24
SK 41
5. Panoramica
5.1 LED di segnalazione
LED Power - verde
Tensione di alimentazione
LED Actuate - giallo
Sensore azionato
LED Fault - rosso
Circuito di sensori interroo
LED AUX. Relay - giallo
Uscita di segnalazione ava
5.2 Morse di collegamento
A1 A2 Tensione di alimentazione 230 V 50/60 Hz (SK 41-32)
A1 A2 Tensione di alimentazione 115 V 50/60 Hz (SK 41-82)
B1 B2 Tensione di alimentazione 24 V AC/DC
X1 X2 Collegamento sensore
13 14 Contao di commutazione del relè di sicurezza 1
23 24 Contao di commutazione del relè di sicurezza 2
31 32 Contao di commutazione del relè di segnalazione
Z1 Z2 Collegamento reset manuale
S11 S12 Uscite di codica reset
5.3 Modelli
Modello SK 41-32 SK 41-32 RLU SK 41-82 SK 41-82 RLU
Custodia Custodia in poliammide larga 22,5 mm per il montaggio su guida DIN da
35 mm secondo EN 60715.
Tensione di
alimentazione
230 V 50/60 Hz e
24 V AC/DC
230 V 50/60 Hz e
24 V AC/DC
115 V 50/60 Hz e
24 V AC/DC
115 V 50/60 Hz e
24 V AC/DC
relè di segnala-
zione
(contao di
commutazione
31 32)
All'azionamento
o in caso di
errore del sensore
interviene dopo
1 secondo per 3
secondi.
Interviene nché
è azionato il
sensore o se
viene segnalato
un errore del
sensore.
All'azionamento o
in caso di
errore del sensore
interviene dopo
1 secondo per 3
secondi.
Interviene nché
è azionato il
sensore o se
viene segnalato
un errore del
sensore.
Italiano
36
5.4 Modi operavi
Emissione separata o collegata in serie dei circui di comando (inoltro ridondante dei contadi commuta-
zione)
Reset automaco (impostazione predenita, S11 S12 non collega)
In seguito all'azionamento / avaria del sensore o ad un black-out, il relè di sicurezza riabilita automacamente
i circui di
comando
al riprisno delle condizioni iniziali.
Reset manuale (cortocircuitare S11 S12)
In seguito all'azionamento / avaria del sensore o ad un black-out, il relè di sicurezza riabilita i circui di comando
solo dopo aver premuto il pulsante di reset (morse Z1 Z2).
L'azionamento o l'esclusione permanente del pulsante di reset non è possibile.
6. Fissaggio meccanico
Il relè di sicurezza deve essere ssato correamente:
- In un quadro elerico o alloggiamento proteo dalla polvere e dall'umidità.
- Con un grado di protezione minimo IP54.
- Su una guida DIN da 35 mm secondo EN 50 022.
- A causa della convezione termica, nel montaggio di due o più relè di sicurezza
si deve mantenere una distanza minima reciproca o da altri disposivi pari
alla larghezza di una custodia (circa 3 cm), in modo da evitare il riscaldamento
reciproco.
Non montare il relè di sicurezza in prossimità di fon di calore intenso.
Il relè di sicurezza può essere montato in qualsiasi posizione.
7. Avviamento elerico
Il collegamento ai morse erra può danneggiare irreparabilmente il relè di
sicurezza.
7.1 Condizioni preliminari
Il relè di sicurezza può essere collegato ad una tensione di 230 V (115 V) o di 24 V.
La tensione di alimentazione di 24 V AC/DC deve soddisfare i requisi per la bassa tensione di sicurezza
(SELV).
Il contao di segnalazione 31 32 serve unicamente da contao ausiliario (segnalazione, indicazione, ecc.)
e non deve essere integrato nel circuito di sicurezza.
I cavi posa all'aperto o all'esterno del quadro elerico devono essere adeguatamente prote.
SK 41 Relè diRelè di sicurezza
Italiano
37
7.2 Collegamento elerico
Collegare la tensione di alimentazione 230 V AC (115 V AC) ai morse A1 A2 o 24 V AC/DC ai morse
B1 (+) B2 (-).
Collegare il sensore ai morse X1 X2.
Collegare il circuito di comando da monitorare ai morse 13 24.
Per il collegamento indipendente dei conta di commutazione si deve togliere il poncello tra i
morse 14 23.
Per il reset manuale si devono cortocircuitare i morse S11 S12 (impostazione predenita: reset auto-
maco, S11 S12 non cortocircuita) ed il pulsante di reset ai morse Z1 Z2.
Dopo l'avviamento eseguito correamente, l'uscita di sicurezza 13 24 è avata (contao relè "chiuso").
L'azionamento del sensore causa l'apertura del contao relè 13 24 ed il relè di segnalazione commuta in base
alla versione del relè di sicurezza. Ciò viene visualizzato dal LED Aux giallo.
7.3 Collegamento di più sensori ad un solo circuito
I sensori ASO non devono essere collega in parallelo.
All'ingresso del sensore X1 X2 si possono collegare uno o più sensori (ad esempio bordi sensibili di sicurezza).
A tal ne i singoli sensori possono essere collega in serie come illustrato in gura 1.
Bordi sensibili di sicurezza SKL:
Si possono collegare in serie al massimo 5 SKL. La lunghezza totale de SKL non deve superare i 100 m.
La lunghezza di un SKL può essere no a 25 m. La lunghezza totale del cavo di SKL collega in serie non deve
superare i 25 m.
Bumper sensibili di sicurezza ASB:
Si possono collegare in serie al massimo 5 ASB. La lunghezza totale de ASB non deve superare i 15 m.
La lunghezza di un ASB può essere no a 3 m. La lunghezza totale del cavo di ASB collega in serie non deve
superare i 25 m.
Tappe sensibili di sicurezza ASK:
Si possono collegare in serie al massimo 10 ASK. La cui supercie totale non deve superare i 10 m
2
.
Dimensione massima di un ASK è 1350 x 2350 mm. La lunghezza totale del cavo di ASK collega in serie non
deve superare i 25 m.
Prima di collegare i sensori in serie è consigliabile di misurare il valore della resistenza del circuito. Con
sensori non azionato, il valore di resistenza deve essere di 8,2 kΩ ± 500 Ω. Con sensori azionato, il valore di
resistenza non deve essere maggiore di 500 Ω.
Italiano
Sensore „n“
Sensore 2Sensore 1
Figura 1: collegamento di più sensori, qui nell'esempio: bordo sensibile di sicurezza
2
2
X
1
X
2
22
38
SK 41 Relè diRelè di sicurezza
8. Diagnosi anomalie
Se il cablaggio è correo e la tensione di alimentazione è applicata, deve accendersi solo il LED verde. Se si
accende il LED giallo o rosso signica che nel sistema è presente un'anomalia che può essere individuata
almeno approssimavamente mediante i LED.
LED Anomalia Eliminazione anomalie
Il LED verde
Power non è
acceso
Tensione di alimentazione assente o
collegata in modo errato
Controllare i collegamen e la tensione di
alimentazione:
- 230 V AC (o 115 V) ai morse A1 A2 o
- 24 V AC/DC al morseo B1 B2
Tolleranza: ±10 %
Il LED giallo
Actuate è acceso
Sensore azionato in modo errato o
collegato o danneggiato
- Controllare i collegamen del rispevo
sensore (cavi schiaccia, fragili, ecc.)
- Controllare il sensore*
Il LED giallo
Actuate
lampeggia
Solo nel modo operavo "Reset
manuale":
Sensore non più azionato o interroo,
la centralina di controllo aende
l'impulso di reset a Z1, Z2
Nessun errore; comportamento normale in
seguito ad un errore in modalità
"Reset manuale" (vedere 5.4)
Il LED rosso Fault
è acceso
Sensore non collegato, collegato in
modo errato o danneggiato
- Controllare i collegamen del rispevo
sensore (cavi schiaccia, fragili, ecc.)
- Controllare il sensore*
* Se l'errore non risiede nel cablaggio, il funzionamento dell'eleronica può essere controllato collegando
una resistenza di 8,2 kΩ all'ingresso del sensore del relè di sicurezza SK 41 (morse X1 X2. Se dopo questa
verica l'eleronica funziona correamente, è necessario controllare i sensori mediante un ohmetro. A
tal ne il collegamento del sensore al relè di sicurezza deve essere interroo e collegato ad un ohmetro.
Con sensore non azionato, il valore della resistenza deve essere di 8,2 kΩ ±500 Ω. Con sensore azionato,
il valore di resistenza non deve essere maggiore di 500 Ω.
7.4 Controllo del funzionamento
Dopo aver eseguito tu i collegamenelerici e collegato la tensione di alimentazione, è necessario controllare
che l'impianto/la macchina funzioni correamente.
Azionare i sensori in sequenza.
Controllare le rispeve reazioni del relè di sicurezza.
Il sistema di sicurezza deve essere controllato da un tecnico ad intervalli adegua.
Il controllo deve essere documentato in modo comprensibile in qualsiasi momento.
Tenere presen e rispeare le istruzioni del costruore dell'impianto/della macchina.
Italiano
39
9. Esempio di applicazione
Sorveglianza orientata alla sicurezza di un bordo sensibile di sicurezza con abilitazione all'avviamento mediante
pulsante di abilitazione ed inoltro separato dei circui di comando (applicazione conforme alla categoria di
sicurezza 3 secondo EN ISO 13849-1).
Per il test di funzionamento dei contaori di carico K1 e K2, i conta di apertura di ques contaori vengono
integra nel circuito di avviamento (Z1 Z2).
L'uscita del relè di segnalazione serve a visualizzare lo stato di commutazione del bordo sensibile di sicurezza.
Schema elerico nello stato senza tensione. Sensore non azionato.
1 Sensore (bordo, tappeno o bumper)
2 Pulsante di abilitazione
Italiano
3
M
T1 T2 T3
SK 41
13
23 31
14
24 32
L1
L2
L3
N
PE
N
PE
L1
L2
L3
K1
K2
A1
A2
X1 X2
Z1 Z2
8,2 Κ
S11 S12
B1
B2
1
2
40
SK 41 Relè diRelè di sicurezza
Custodia
poliammide PA 6.6
autoesnguente secondo UL 94-V2
Dimensioni (HxLxP) 99 x 22,5 x 114 mm
Grado di protezione IP20
Peso 210 g
Campo di temperatura -20 °C . . . +55 °C
Sezione dei cavi di collegamento
0,75-1,5 mm
2
conduore rigido o essibile
B2
24
23
14
13
X2
X1
B1A2A1
+Ub
R
ref
8,2 kΩ
U
ref
Logic
Diagramma di principio SK 41
N. del cercato.:
44 780 10 555564
10. Messa fuori servizio e smalmento
I prodo ASO sono previs esclusivamente per l'uso industriale (B2B). I prodo non più ulizza devono
essere smal conformemente alle norme locali, regionali e nazionali. I prodopossono essere anche
restui alla ASO che provvede a smalrli correamente.
11. Da tecnici
Tensione di alimentazione
Tensione di rete
SK41-32 U
Rete
230 V AC 50/60 Hz
SK41-82 U
Rete
115 V AC 50/60 Hz
Bassa tensione U
E
24 V AC/DC ±10%24 V AC/DC ±10%
Potenza assorbita
P
Rete_max
= 3,3 VA 230 V AC (o 115 V)
P
E_max
= 1,5 W 24 V DC
P
E_max
= 2,1 VA 24 V AC
Omologazioni
EN ISO 13849-1:2008 Categoria 3 PL d
(MTTFd 329 anni, DC 97 %)
(si suppongono 52.560 cicli)
Resistenza terminale sensore
valore nominale R
A
= 8,2 kΩ
soglia superiore R
AO
> 11,5 kΩ
soglia inferiore R
AU
< 5,5 kΩ
Contao di commutazione di sicurezza
Tensione di commut. max. 250 V ~ / 30 V -
Corrente di commut. max. 4 A AC/DC
Vita elerica 10
5
azionamen
Tempi di commutazione del relè di sicurezza
Tempo di intervento < 13 ms
Tempo di avazione 1 Sek. ± 0,5 Sek.± 0,5 Sek. 0,5 Sek.
Tempi di commutazione del relè di segnalazione
Tempo di intervento 0,5 Sek. ±0,3 Sek.±0,3 Sek.0,3 Sek.
Tempo di avazione 3 Sek. ±1 Sek.±1 Sek.1 Sek.
Nella versione RLU il relè di segnalazione commuta in
sincronia con l'azionamento del sensore.
N. del rapporto di prova.:
10 205 555564-002
Italiano
41
12. Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i seguen prodo della serie:
SK 41-32 (codice arcolo 203201, formato del numero di serie yymmnnnnn)
SK 41-32 RLU (codice arcolo 203202, formato del numero di serie yymmnnnnn)
SK 41-82 (codice arcolo 203204, formato del numero di serie yymmnnnnn)
SK 41-82 RLU (codice arcolo 203203, formato del numero di serie yymmnnnnn)
relè di sicurezza da combinare con bordi sensibili di sicurezza, tappe sensibili di
sicurezza e bumper sensibili di sicurezza per evitare i pericoli derivan dai pun di
schiacciamento e di taglio, per progeazione e modello e nel po da noi messo in
commercio sono conformi ai requisi fondamentali per la sicurezza e la salute previs
dalle seguen direve CE:
Direva sulle macchine 2006/42/CE
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
Prova di omologazione CE
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstraße 20
D-45141 Essen
N. cercazione prova di omologazione CE: 44 205 10 555564
La presente dichiarazione di conformità non esonera il progesta/produore della
macchina dall'obbligo di vericare la conformità alla direva CE della macchina comp-
lessiva in cui viene installato questo prodoo.
Produore ed incaricato alla documentazione:
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Am Grarock 8, D-33154 Salzkoen
Salzkoen, XX/XX/2010
Helmut Friedrich
(Amministratore ed incaricato alla documentazione)
52
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
11.DB.14.001 Technische Daten Rev 11
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haung übernommen werden.
11.DB.14.001 Technical Specicaons Rev 11
Subject to technical modicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
11.DB.14.001 Données techniques Rév 11
Sous réserve de modicaons techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘erreurs et de fautes d‘impression.
11.DB.14.001 Da tecnici Rev 11
Con riserva di modiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori ed errori di stampa.
11.DB.14.001 Technische gegevens Rev 11
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor vergissingen en drukfouten.
Antriebs- und Steuerungstechnik
Am Grarock 8 • D-33154 Salzkoen
Tel.: +49 (0) 52 58/93 27-0 • Fax: +49 (0) 52 58/34 48
www.asosafety.com • e-mail: info@asosafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ASO Safety Solutions Elmon SK41 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario