Sempell Valvole di non ritorno tipo "pressure seal" - Stile A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SEMPELL VALVOLE DI NON RITORNO TIPO "PRESSURE SEAL" - STILE A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
1 STOCCAGGIO DELLE VALVOLE
1.1 Preparazione per il trasporto e
conservazione
Tutte le valvole devono essere accuratamente
imballate per proteggere le parti soggette
a deterioramento durante il trasporto e lo
stoccaggio in loco. In particolare, è necessario
prendere le seguenti precauzioni:
1. La superficie delle connessioni a saldare
deve essere protetta da un apposito
prodotto protettivo, quale Deoxaluminite.
Le connessioni devono quindi essere
coperte da dischi in plastica o in legno
fissati ai bordi tramite nastro adesivo.
2. Il tipo di imballaggio da utilizzare deve
essere stabilito dal cliente in fase di ordine
e deve poter garantire il trasporto sicuro del
prodotto fino a destinazione e l'eventuale
conservazione dello stesso prima
dell'installazione.
Prima dell’installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni
1.2 Trattamento delle valvole
A - Valvole imballate
Pallet: il sollevamento e lo spostamento di
valvole imballate su pallet deve essere
eseguito per mezzo di carrelli elevatori
a forcella.
Casse: il sollevamento di valvole imballate
in casse deve essere effettuato
rispettando i punti di sollevamento
e di baricentro indicati. Il trasporto
del materiale imballato deve essere
eseguito in totale sicurezza e in base
alle regolamentazioni locali vigenti.
B - Valvole non imballate
1. Il sollevamento e lo spostamento di queste
valvole deve essere effettuato utilizzando
mezzi idonei e rispettando i limiti di
trasporto. Le valvole non imballate devono
quindi essere appoggiate su su pallet,
facendo attenzione a non danneggiare le
superfici lavorate.
2. Le valvole di grandi dimensioni devono
essere imbracate e agganciate per mezzo
di strumenti idonei (forcelle, ganci, corde).
Inoltre, esse devono essere sollevate e
spostate tramite strumenti che consentono
il bilanciamento del carico, per evitare che
cadano o si muovano durante il movimento.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.Emerson.com/FinalControl VCIOM-01853-IT 19/11
1.3 Stoccaggio e conservazione prima
dell'installazione
Se le valvole devono essere conservate per
un determinato periodo di tempo prima
dell'installazione, lo stoccaggio deve avvenire
il modo controllato e deve essere eseguito
rispettando i seguenti criteri:
1. Le valvole devono essere conservate in un
ambiente chiuso, pulito e asciutto.
2. Il disco deve essere portato in posizione di
chiusura e le superfici delle connessioni
devono essere protette da dischi di plastica
o di legno fissati con nastro adesivo.
Se possibile, mantenere le protezioni
originali.
3. Effettuare verifiche periodiche all'interno
dell'area di stoccaggio per assicurarsi
che le condizioni indicate sopra siano
mantenute.
2
0 - 90°
SEMPELL VALVOLE DI NON RITORNO TIPO "PRESSURE SEAL" - STILE A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
2 INSTALLAZIONE
2.1 Preparazione prima dell'installazione
1. Rimuovere con attenzione la valvola
dall'imballaggio di spedizione (cassa
o pallet), facendo attenzione a non
danneggiare la valvola.
2. Pulire l'interno della valvola con aria
compressa. Verificare che all'interno della
valvola o sulla sede non vi siano corpi
estranei solidi, quali pezzi di legno, plastica
o materiali di imballaggio.
3. Verificare che i materiali costruttivi indicati
sulle targhette di identificazione (servizio e
temperatura) siano appropriati per il servizio
e conformi alle specifiche.
4. Definire l'orientamento di montaggio
preferenziale rispetto alla pressione del
sistema. La freccia sul corpo identifica il
lato a monte e a valle.
AVVERTENZA
Verificare che la direzione del flusso della linea
corrisponda alla freccia riportata sul corpo della
valvola.
Imbracatura della valvola
FIGURA 1
Valvole a battente libero
ed equilibrato
AVVERTENZA
Le apparecchiature utilizzate per il sollevamento
e/o lo spostamento delle valvole (imbracature,
ganci, ecc.) devono essere selezionati e
dimensionate in base al peso delle valvole
indicato nella distinta di spedizione e/o nella nota
di consegna. Le operazioni di sollevamento e
spostamento devono essere eseguite unicamente
da personale qualificato.
Durante la movimentazione della valvola, fare
attenzione a non sospendere l'apparecchiatura
sopra persone o strumentazioni. Rispettare
sempre le normative di sicurezza vigenti.
FIGURE 2
Posizioni di installazione raccomandate
Flusso
25° max.°
25° max.°
ATTENZIONE
Le apparecchiature utilizzate per il sollevamento
e/o lo spostamento delle valvole (imbracature,
ganci, ecc.) devono essere selezionati e
dimensionate in base al peso delle valvole
indicato nella distinta di spedizione e/o nella nota
di consegna. Le operazioni di sollevamento e
spostamento devono essere eseguite unicamente
da personale qualificato.
Durante la movimentazione della valvola, fare
attenzione a non sospendere l'apparecchiatura
sopra persone o strumentazioni. Rispettare
sempre le normative di sicurezza vigenti.
NOTA
Lo stoccaggio all'aperto per un limitato periodo di
tempo può essere preso in considerazione unicamente
nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera
appropriata (all'interno di casse rivestite con carta
incatramata e protette da sacchi isolanti).
Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione
direttamente a terra.
Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli
agenti atmosferici o alla luce diretta del sole.
Verificare gli imballi ogni due mesi.
3
18 24.5
½ 37 50.0
74 100.0
¾ 125 170.0
207 280.0
1 310 420.0
1⅛ 443 600.0
627 850.0
1⅜ 811 1100.0
SEMPELL VALVOLE DI NON RITORNO TIPO "PRESSURE SEAL" - STILE A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Se il sistema sul quale la valvola è installata
deve essere pressurizzato con acqua per essere
collaudato, quindi deve essere chiuso per un
lungo periodo di tempo dopo il collaudo, seguire le
seguenti raccomandazioni.
a. Utilizzare un inibitore della corrosione diluito
in acqua per pressurizzare il sistema.
b. Dopo il collaudo, depressurizzare il sistema e
drenare completamente l'acqua di collaudo.
2.3 Verifica della valvola prima dell'avvio
1. Se la valvola è rimasta stoccata per un
lungo periodo di tempo, verificare la coppia
di serraggio dei prigionieri (pos. 31), in
accordo a quanto riportato nella Tabella I.
2.4 Istruzioni di funzionamento
1. Le valvole di non ritorno con configurazione
di tipo A non richiedono particolari
precauzioni.
Le istruzioni che seguono garantiscono un
funzionamento soddisfacente e duraturo
della valvola.
2. Effettuare verifiche periodiche delle valvole,
come descritto al paragrafo 2.5.
TABELLA I - COPPIE DI SERRAGGIO
DEI PRIGIONIERI DELLA GUARNIZIONE
“PRESSURE SEAL” POSIZIONE 31 PER
VALVOLE A SARACINESCA
Prigioniero Coppia (piedi/.lb.) Coppia (Nm)
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Possibile causa Possibile causa
Perdita nel punto di
contatto tra corpo e
bonnet
1. Prigionieri della guarnizione non
serrati (pos. 31)
1. Serrare i prigionieri (pos. 31)
2. Guarnizione danneggiata 2. Sostituire la guarnizione
Perdita valvola 1. Valvola non completamente chiusa 1. Chiudere la valvola
2. Presenza di detriti all’interno della
valvola
2. Azionare la valvola e eseguire un
flussaggio della linea (conla valvola
aperta) per eliminare i detriti
3. Superficie di tenuta danneggiata 3. Riparare la superficie della sede
2.2 Istruzioni di installazione
Le valvole di non ritorno vengono in genere
installate su tubazioni orizzontali, ma possono
anche essere installate su linee verticali, con in
flusso rivolto verso l'alto.
Per un corretto funzionamento della valvola,
Sempell raccomanda di attenersi alle
indicazioni di installazione e orientamento
riportate nella Figura 2.
Così facendo, è possibile ridurre eventuali
problemi associati alla presenza di particelle
solide all'interno del fluido che potrebbero
depositarsi nella parte inferiore del corpo
valvola e ostacolare la completa chiusura del
disco.
Se non diversamente specificato da Sempell,
installare la valvola con il disco in posizione
di chiusura, per evitare che l'anello di tenuta
all'interno del disco venga danneggiato durante
l'installazione.
Nel caso di temperature di esercizio superiori
ai 200°C, si consiglia un isolamento termico del
corpo valvola.
Il sollevamento e lo spostamento delle
valvole durante l'installazione DEVE essere
eseguito in accordo alle istruzioni specificate
ai punti "1.2 Trattamento delle valvole"
e "1.3 Stoccaggio e conservazione prima
dell'installazione".
Valvole butt-weld
Posizionare la valvola e verificarne
l'allineamento con la tubazione, quindi
procedere con la saldatura, in accordo alla
procedura di saldatura applicabile.
IMPORTANTE
Dopo l'installazione delle valvole e prima del
collaudo della linea, si raccomanda di eseguire
una pulizia accurata delle tubazioni, al fine di
eliminare residui di sporco e corpi estranei che
potrebbero seriamente compromettere la tenuta
di sede e disco e il corretto funzionamento della
valvola.
2.5 Verifiche periodiche della valvola durante
il servizio
A - Controlli di routine
1. Verificare ogni quattro settimane che non
vi siano perdite nella zona corpo/bonnet.
Se viene rilevata una perdita nella zona di
contatto tra corpo e bonnet, serrare i dadi
(pos. 31) come indicato nella Tabella I. Se la
perdita non si arresta, seguire la procedura
di sostituzione della guarnizione del corpo/
bonnet (3.2, 3.3).
B - Azioni preventive
1. Ogni 4 anni, disassemblare le valvole
impiegate su servizi critici, verificare le
superfici della sede e, se necessario,
effettuare un intervento di lappatura.
Sostituire la guarnizione del bonnet.
IMPORTANTE
Per assicurare la tenuta della guarnizione
"pressure seal", serrare i relativi prigionieri
quando la valvola viene sottoposta al collaudo
idrostatico a piena pressione.
4
42 311 6 31 32
43
5
42 311 6 31 32
43
5
SEMPELL VALVOLE DI NON RITORNO TIPO "PRESSURE SEAL" - STILE A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
3 MANUTENZIONE
Le valvole con configurazione di tipo A sono
state progettate per richiedere interventi di
manutenzione minimi.
Nel presente manuale sono descritti i seguenti
tipi di intervento:
- Sostituzione della guarnizione del corpo/
bonnet
Qualsiasi altro intervento di riparazione deve
essere eseguito direttamente da Sempell o da
una società di assistenza autorizzata.
3.1 Sostituzione della guarnizione del bonnet
Vedere Figura 3.
1. Svitare i dadi (pos.31).
2. Rimuovere l'anello di serraggio (pos.311).
3. Rimuovere gli anelli segmentati; estrarli
dalla scanalatura del corpo facendo leva dai
fori posti nella parte superiore del corpo.
4. Sollevare il bonnet (pos.6) e la guarnizione
"pressure seal" del corpo (pos.5).
5. Pulire accuratamente la sede della
guarnizione e lubrificarla con un prodotto
adeguato.
6. Sostituire la guarnizione del corpo.
7. Riassemblare i componenti seguendo la
procedura di cui sopra nell'ordine inverso.
AVVERTENZA
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, depressurizzare, drenare e
ventilare la linea; verificare che le valvole non
siano in temperatura e scollegare eventuali fonti
di alimentazione elettriche.
Una mancata osservanza di tali precauzioni può
essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle
apparecchiature.
ATTENZIONE
Serrare di nuovo di dadi (pos.31) dopo la prima
pressurizzazione della valvola, come indicato
nella Tabella I.
4 RIMOZIONE DELLA VALVOLA
Se per ragioni di carattere straordinario
la valvola deve essere rimossa dalla linea,
procedere come segue:
1. Depressurizzare, drenare e ventilare la
valvola.
2. Tagliare la tubazione in un punto il più
possibile lontano dalla valvola.
5 STRUMENTI SPECIALI
Per eseguire le operazioni di manutenzione
descritte nel presente manuale non sono
richiesti strumenti speciali.
FIGURA 3
Né Emerson, Emerson Automation Solutions, né le rispettive entità affiliate potranno essere ritenute responsabili per la selezione, l'uso o la manutenzione di qualsiasi
prodotto. La responsabilità relativa alla selezione, all'uso e alla manutenzione dei prodotti è a carico esclusivamente dell'acquirente o dell'utilizzatore finale.
Sempell è un marchio di proprietà di una delle società di Emerson Automation Solutions, una business unit di Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson e il logo Emerson sono marchi o marchi di servizi di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il contenuto di questa pubblicazione è presentato a solo scopo informativo; benché l'azienda faccia il possibile per garantirne l'accuratezza, le informazioni qui riportate
non devono essere considerate come garanzie, esplicite o implicite, relative ai prodotti o ai servizi qui descritti, al loro utilizzo o alla loro applicabilità. Tutte le vendite sono
soggette ai nostri termini e condizioni commerciali, disponibili su richiesta. L'azienda si riserva il diritto di modificare o migliorare i progetti o le specifiche dei prodotti in
qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sempell Valvole di non ritorno tipo "pressure seal" - Stile A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario