Fasani Valvole a saracinesca Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Emerson.com/FinalControl
B - Valvole non imballate
1. Il sollevamento e lo spostamento di queste
valvole deve essere effettuato utilizzando
mezzi idonei e rispettando i limiti di
trasporto. Le valvole non imballate devono
quindi essere appoggiate su pallet, facendo
attenzione a non danneggiare le superfici
lavorate.
2. Le valvole di grandi dimensioni devono
essere imbracate e agganciate per mezzo
di strumenti idonei (forcelle, ganci, corde).
Inoltre, esse devono essere sollevate e
spostate tramite strumenti che consentono
il bilanciamento del carico, per evitare che
cadano o si muovano durante il movimento.
Trattamento delle valvole
A - Valvole imballate
Pallet: il sollevamento e lo spostamento di
valvole imballate su pallet deve essere eseguito
per mezzo di carrelli elevatori a forcella.
Casse: il sollevamento di valvole imballate
in casse deve essere effettuato rispettando i
punti di sollevamento e di baricentro indicati. Il
trasporto del materiale imballato deve essere
eseguito in totale sicurezza e in base alle
regolamentazioni locali vigenti.
Istruzioni di installazione e manutenzione per valvole a saracinesca bolted bonnet
Configurazione base - Connessioni flangiate o a saldare
STOCCAGGIO DELLE VALVOLE
Preparazione per il trasporto e la
conservazione
Tutte le valvole devono essere accuratamente
imballate per proteggere le parti soggette
a deterioramento durante il trasporto e lo
stoccaggio in loco. In particolare, occorre
prendere le seguenti precauzioni:
1. Le valvole devono essere imballate con il
cuneo in posizione di chiusura.
1a.
Valvole con connessioni flangiate: le superfici
di tenuta delle flange (lato sporgente delle
flange) devono essere cosparse di un
apposito lubrificante protettivo. Le superfici
delle connessioni devono quindi essere
protette attraverso dischi in plastica o in
legno fissati ai bordi con nastri.
1b. Valvole con connessioni butt-weld: La
superficie delle connessioni a saldare deve
essere protetta da un apposito prodotto
protettivo, ad esempio Deoxaluminite. Le
connessioni devono quindi essere coperte
da dischi in plastica o in legno fissati ai bordi
tramite nastro adesivo.
2. Le valvole azionate tramite attuatore devono
essere collocate su pallet o all’interno di
casse, per evitare che parti dell’attuatore
(in particolare connessioni o accessori
pneumatici) fuoriescano dall’imballaggio
della valvola.
3. Il tipo di imballaggio da utilizzare deve
essere stabilito dal cliente in fase di ordine
e deve poter garantire il trasporto sicuro del
prodotto fino a destinazione e l’eventuale
conservazione dello stesso prima
dell’installazione.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
VCIOM-01612-IT 17/11
2
FIGURA 1
AVVERTENZA
Verificare che la direzione del flusso della linea
corrisponda alla freccia riportata sul corpo della
valvola. Le valvole che non presentano una freccia
sono bidirezionali.
Per informazioni sulla preparazione dell’attuatore,
consultare il relativo manuale.
NOTA
Lo stoccaggio all’aperto per un limitato periodo di
tempo può essere preso in considerazione unicamente
nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera
appropriata (all’interno di casse rivestite con carta
incatramata e protette da sacchi isolanti).
INSTALLAZIONE
Preparazione prima dell’installazione
1. Rimuovere con attenzione la valvola
dall’imballaggio (cassa o pallet) prestando
attenzione a non danneggiare la valvola
o, nel caso di valvole motorizzate, a non
danneggiare l’attuatore elettrico o idraulico/
pneumatico e la strumentazione.
2. Le valvole vengono spedite con le
connessioni protette da tappi e rivestite
da un sottile strato di grasso protettivo.
Prima di installare la valvola, rimuovere
le protezioni e pulire, quindi sgrassare
accuratamente le superfici con un solvente.
Pulire l’interno della valvola con aria
compressa. Assicurarsi che all’interno
della valvola o sulla sede non vi siano corpi
estranei solidi, quali pezzi di legno, plastica
o residui di imballaggio.
3. Verificare che i materiali costruttivi indicati
sulle targhette di identificazione (servizio e
temperatura) siano appropriati per il servizio
e conformi alle specifiche.
4. Definire l’orientamento di montaggio
preferenziale rispetto alla pressione del
sistema. Se necessario (vedere freccia sul
corpo), identificare il lato a monte e a valle.
ATTENZIONE
Le apparecchiature utilizzate per il sollevamento e/o
lo spostamento delle valvole (imbracature, ganci,
ecc.) devono essere selezionate e dimensionate in
base al peso delle valvole indicato nella distinta di
spedizione e/o nella nota di consegna. Le operazioni
di sollevamento e spostamento devono essere
eseguite unicamente da personale qualificato.
Non sollevare la valvola dai punti di sollevamento
indicati sull’attuatore, se presenti, in quanto essi
si riferiscono unicamente all’attuatore.
Durante la movimentazione della valvola, fare
attenzione a non sospendere l’apparecchiatura
sopra persone o strumentazioni. Rispettare
sempre le normative di sicurezza vigenti.
Stoccaggio e conservazione prima
dell’installazione
Se le valvole devono essere immagazzinate
prima dell’installazione, lo stoccaggio deve
avvenire in modo controllato e deve essere
eseguito rispettando i seguenti criteri:
1. Le valvole devono essere conservate in un
ambiente chiuso, pulito e asciutto.
2. Il cuneo deve essere portato in posizione
di chiusura e le superfici delle connessioni
devono essere protette da dischi di plastica
o di legno fissati con nastro adesivo. Se
possibile, mantenere le protezioni originali.
3.
Occorre effettuare controlli periodici nel
magazzino per verificare che le condizioni
sopra menzionate siano mantenute.
Nel caso di valvole con attuatore, oltre a quanto
specificato sopra, rispettare le avvertenze
riportate nel manuale dell’attuatore.
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
IMBRACATURA DELLA VALVOLA Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione
direttamente a terra.
Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli
agenti atmosferici o alla luce diretta del sole.
Verificare gli imballi ogni due mesi.
3
0° -90° 0° - 90°
Dopo l’installazione della valvola e prima della
pressurizzazione della linea, eseguire le seguenti
operazioni:
- verificare il serraggio di tutti i prigionieri
- serrare i prigionieri del packing
- verificare la coppia di serraggio dei prigionieri
del bonnet del corpo
- azionare la valvola in posizione di completa
apertura e chiusura
- rimuovere il materiale protettivo dell’albero;
lubrificare albero e boccole.
Vedere Tabella I (Coppie di serraggio dei
prigionieri delle connessioni flangiate del
bonnet del corpo) e Tabella II (Coppie di
serraggio dei prigionieri del packing).
Se necessario, consultare il manuale di
istruzioni dell’attuatore per informazioni sulla
procedura di avviamento.
FIGURA 2
Posizioni di installazione raccomandate.
Verifica delle valvole prima dell’avvio
1. Serrare il packing a sufficienza per evitare
perdite dall’albero. Un serraggio eccessivo
comporta una diminuzione della durata
del packing stesso e la necessità di una
coppia di azionamento maggiore. Le coppie
di serraggio dei prigionieri del packing
possono essere calcolate per mezzo della
Tabella I.
IMPORTANTE
Se il sistema sul quale la valvola è installata
deve essere pressurizzato con acqua per essere
collaudato, quindi deve essere chiuso per un
lungo periodo di tempo dopo il collaudo, seguire le
seguenti raccomandazioni.
a. Utilizzare un inibitore della corrosione diluito in
acqua per pressurizzare il sistema.
b. Dopo il collaudo, depressurizzare il sistema e
drenare completamente l’acqua di collaudo.
Valvole butt-weld
Posizionare la valvola e verificarne
l’allineamento con la tubazione, quindi
procedere con la saldatura, in accordo alla
procedura di saldatura applicabile.
IMPORTANTE
Dopo l’installazione delle valvole e prima del
collaudo della linea, si raccomanda di eseguire una
pulizia accurata delle tubazioni, al fine di eliminare
residui di sporco e corpi estranei che potrebbero
seriamente compromettere la tenuta tra sede e
disco e il corretto funzionamento della valvola.
Istruzioni di installazione
Le valvole a saracinesca vengono in genere
installate su tubazioni orizzontali, con l’albero
in posizione verticale.
Queste valvole possono essere installate anche
su tubazioni verticali o orizzontali con lo stelo in
posizione diversa dalla verticale, ma in tal caso
la valvola deve presentare una configurazione
particolare, a seconda del DN, delle condizioni
di servizio, dei materiali costruttivi e del tipo di
attuatore utilizzato.
Per un corretto funzionamento della valvola,
Fasani raccomanda di attenersi alle indicazioni
di installazione e orientamento riportate nella
figura 2. Per le valvole a saracinesca di DN
superiore a 18 pollici (se non diversamente
specificato nell’ordine) l’angolo di inclinazione
dalla verticale non deve superare i 30°.
Posizioni diverse da quelle indicate possono
compromettere il corretto funzionamento della
valvola e/o causare un rapido deterioramento
della stessa.
Se non diversamente specificato da Emerson,
installare la valvola con il cuneo in posizione
di chiusura, per evitare che l’anello di tenuta
all’interno del cuneo venga danneggiato durante
l’installazione. Prestare particolare attenzione
alle valvole provviste di attuatore pneumatico
con dispositivo di sicurezza “molla apre”.
Per temperature di esercizio superiori a 200°C
(392°F), si consiglia l’isolamento termico del
corpo valvola.
Il sollevamento e lo spostamento delle
valvole durante l’installazione deve
OBBLIGATORIAMENTE avvenire nel rispetto dei
criteri e delle istruzioni riportate ai punti “1.2
Movimentazione delle valvole” e “1.3 Stoccaggio
e conservazione prima dell’installazione”.
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
Valvole flangiate
Posizionare la valvola tra le due flange della
tubazione e inserire la guarnizione di tenuta
tra la flangia della valvola e la flangia della
tubazione. Verificare che la guarnizione sia
posizionata correttamente. Assemblare quindi
la valvola alla tubazione per mezzo di prigionieri
e serrare questi ultimi a croce. Serrare
progressivamente fino ad arrivare alla coppia
di serraggio indicata dalla società di ingegneria
responsabile della progettazione dell’impianto.
2. Verificare il corretto funzionamento della
valvola portandola in posizione di completa
apertura e di completa chiusura.
4
½ 9 66 90 3 19 26
18 129 175 5 37 50
¾ 31 224 305 9 64 87
50 358 487 14 102 139
1 74 533 725 21 152 207
1 - ⅛ 107 772 1050 31 221 300
1 - ¼ 149 1075 1462 43 307 418
1 - ⅜ 201 1447 1968 57 413 562
1 - ½ 263 1896 2579 75 542 737
1 - ⅝ 339 2445 3325 97 699 950
1 - ¾ 426 3072 4178 122 878 1194
1 - ⅞ 527 3798 5165 150 1085 1476
2 642 4630 6297 183 1323 1799
2 - ¼ 921 6640 9030 263 1897 2580
2 - ½ 1271 9162 12460 363 2618 3560
2 - ¾ 1537 11085 15076 439 3167 4307
3 2003 14447 19648 572 4128 5614
3 - ¼ 2556 18428 25062 730 5265 7161
3 - ½ 3201 23079 31387 914 6594 8968
Istruzioni di funzionamento
Le istruzioni che seguono garantiscono un
funzionamento soddisfacente e duraturo delle
valvole a saracinesca “bolted bonnet”:
1. Effettuare verifiche periodiche delle valvole,
come descritto al paragrafo 2.5.
2. Nel caso di valvole provviste di attuatore,
seguire le istruzioni fornite dal produttore
dell’attuatore.
3. Non modificare le impostazioni di coppia e/o
degli interruttori di fine corsa configurate
presso le officine Fasani durante i collaudi
finali.
B Azioni preventive
1. Ogni 3 mesi, verificare il serraggio dei
prigionieri del premistoppa.
2. Ogni 6 mesi per le valvole motorizzate e ogni
8 mesi per le valvole manuali, lubrificare
albero e boccole.
3. Ogni 12 mesi, verificare la corsa dell’anello
del premistoppa; sostituire il packing se
l’anello ha raggiunto quasi la fine della
corsa.
4. Ogni 4 anni, disassemblare le valvole
impiegate su servizi critici e/o le valvole
azionate tramite attuatore, verificare le
superfici della sede e, se necessario,
effettuare un intervento di lappatura.
Sostituire la guarnizione del bonnet e il
packing, pulire l’albero.
5. Per l’attuatore attenersi a quanto prescritto
nel relativo manuale.
TABELLA I: COPPIE DI SERRAGGIO DEI PRIGIONERI DELLE CONNESSIONI FLANGIATE
CORPO-BONNET
Materiali: A193 B7 / A193 B16 / A320 L7 Materiale: A193 B8
Diam. nominale Coppia Coppia Coppia Coppia Coppia Coppia
prigioniero (pollici)
Kgm Piedi/lb Nm Kgm Piedi/lb Nm
TABELLA II: COPPIE DI SERRAGGIO DEI PRIGIONIERI DEL PACKING
Per pressioni di sistema < 2533psi Per pressioni di sistema ≥ 2533psi
Coppia (piedi/lb) = (24,87) x (OD2 _ ID2) x (d) Coppia (piedi/lb) = (S.P./101,8) x (OD2 _ ID2) x (d)
Coppia (Nm) = moltiplicare la coppia indicata (piedi/lb) x 1,3558
Dove: OD = Foro premistoppa (pollici)
ID = Diametro albero (pollici)
d = Diametro prigioniero premistoppa (pollici)
S.P. = Pressione di sistema (psi)
Con questo metodo di calcolo della coppia si può ottenere una compressione del 30% superiore o inferiore a
quella richiesta.
Verifiche periodiche della valvola durante il
servizio
A Controlli di routine
1. Verificare ogni quattro settimane che non
vi siano perdite dal packing o nella zona
corpo/bonnet. Se viene rilevata una perdita
dal packing, serrare i dadi del premistoppa
secondo la procedura descritta alla Sezione 3.
Se la perdita non si arresta, seguire la
procedura di manutenzione del packing (3.1).
Se viene rilevata una perdita nella zona di
contatto tra corpo e bonnet, serrare i dadi
come indicato nella Tabella I.
Se la perdita non si arresta, seguire la
procedura di sostituzione della guarnizione
corpo-bonnet (3.2).
2. Ogni 2-3 mesi, in base alla frequenza di
funzionamento, verificare la lubrificazione
delle boccole e della filettatura dell’albero.
3. Per le valvole azionate tramite attuatore,
oltre a quanto indicato sopra, attenersi a
quanto riportato nel manuale dell’attuatore.
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
(Corrispondenti a circa il 40% del carico di rottura su una superficie di acciaio asciutta)
5
Vedere la Figura 4.
Per la sostituzione del packing, procedere
come segue:
AVVERTENZA
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, depressurizzare, drenare e
ventilare la linea; verificare che le valvole non
siano in temperatura e scollegare eventuali
fonti di alimentazione elettriche. Una mancata
osservanza di tali precauzioni può essere
causa di lesioni alle persone e/o danni alle
apparecchiature.
AVVERTENZA
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, depressurizzare, drenare e
ventilare la linea; verificare che le valvole non
siano in temperatura e scollegare eventuali fonti
di alimentazione elettriche.
Una mancata osservanza di tali precauzioni può
essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle
apparecchiature.
ATTENZIONE
Non serrare in modo eccessivo i dadi del
premistoppa. Un serraggio eccessivo comporta la
necessità di una coppia di azionamento maggiore.
Durante il serraggio dei dadi del premistoppa,
procedere con incrementi di mezzo giro per volta,
fino all’interruzione della perdita.
FIGURA 4
FIGURA 3
1 = Grafite intrecciata
2 = Grafite preformata (4 anelli)
Manutenzione della guarnizione della flangia
bonnet-corpo
1. Aprire completamente la valvola fino al
rinforzo della sede.
2. Rimuovere i dadi (16) dei prigionieri del
premistoppa (15).
3. Sollevare la flangia del premistoppa (pos.
10) e il premistoppa (pos. 9).
4. Rimuovere il packing usurato per mezzo di
un filo a uncino.
5. Per una migliore tenuta, eseguire
un’accurata pulizia dell’albero e del
premistoppa, quindi verificare che i
componenti non presentino graffi o segni di
abrasione.
6. Procedere alla sostituzione del packing
inserendo un anello per volta attorno
all’albero. Premerli a fondo (vedere Figura
3).
7. Una volta inseriti tutti gli anelli, reinstallare
e il premistoppa (9) e la relativa flangia (10)
nella posizione originale.
8. Serrare i dadi del premistoppa in accordo
alla Tabella II (Coppie di serraggio dei
prigionieri del packing).
9. Azionare la valvola.
10. Pressurizzare la linea.
11. Nel caso in cui fosse riscontrata una
perdita, serrare i dadi della flangia
premistoppa in modo lento e uniforme fino a
quando la perdita si interrompe.
Manutenzione del packing
Se viene rilevata una perdita dal packing,
serrare i dadi del premistoppa in modo lento e
uniforme, fino all’interruzione della perdita.
MANUTENZIONE
Le valvole a saracinesca “bolted bonnet” di
Emerson sono state progettate per richiedere
interventi di manutenzione minimi.
Nel presente manuale sono descritti i seguenti
tipi di intervento:
- Manutenzione del packing
- Manutenzione della guarnizione della flangia
bonnet-corpo
Qualsiasi altro intervento di riparazione deve
essere eseguito da Emerson o da una società di
assistenza autorizzata.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Possibile causa Soluzione
Perdita dal packing
dell’albero
1. Dadi della flangia del premistoppa
troppo lenti
1. Serrare i dadi della flangia del
premistoppa.
2. Packing danneggiato 2. Sostituire il packing
Perdita nel punto di
contatto tra corpo e bonnet
1. Prigionieri della flangia bonnet-
corpo non serrati
1. Serrare i prigionieri
2. Guarnizione danneggiata 2. Sostituire la guarnizione
Perdita valvola 1. Valvola non completamente chiusa 1. Chiudere la valvola
2. Presenza di residui all'interno della
valvola
2. Azionare la valvola ed eseguire un
flussaggio della linea (a valvola
aperta) per eliminare i residui
3. Superficie di tenuta danneggiata 3. Riparare la superficie della sede
Difficoltà di azionamento 1. Packing troppo serrato 1. Allentare i dadi del premistoppa,
azionare la valvola, serrare di nuovo
2. Aria di alimentazione inadeguata
(per azion. pneumatici)
2. Aumentare la pressione dell'aria di
alimentazione
Perdita della controtenuta 1. Controtenuta danneggiata 1. Sostituire il rinforzo sede
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
6
Per la lubrificazione della filettatura dell’albero, utilizzare SIGNAL CEP 30, prodotto da Viscol. In
alternativa, è possibile utilizzare
- CEPLATTYN 300 prodotto da REINER-FUCHS
- GRAFLOSCON prodotto da KLUBER.
È inoltre possibile utilizzare lubrificanti contenenti più del 25% di grafite pura (98% di carbonio,
granulometria 5 microns), senza agenti abrasivi.
Per la lubrificazione dell’attuatore, consultare il relativo manuale.
FIGURA 51. Prima di sostituire la guarnizione, pulire
accuratamente le superfici delle flange.
2. Collocare la guarnizione all’interno della
propria sede e iniziare a posizionare
accuratamente la flangia del bonnet.
Posizionarla in modo che risulti
perfettamente parallela alla guarnizione;
non servirsi dei prigionieri per ottenere tale
allineamento.
3. Nel caso di accoppiamento verticale (valvola
con stelo orizzontale), posizionare la flangia
del bonnet tramite un paranco; bloccarla
per mezzo di quattro prigionieri posizionati
a 90° l’uno dall’altro e serrarli fino a quando
le flange non risultano perfettamente
accoppiate alla sede. Inserire tutti i restanti
prigionieri.
4. Durante il serraggio di questi ultimi,
assicurarsi che le superfici delle flange
rimangano perfettamente parallele.
5. Serrare i prigionieri nella sequenza indicata
in fig. 5; utilizzare per il primo serraggio una
coppia pari a circa ¼ della coppia massima
riportata nella Tabella I. Per prestazioni
ottimali del giunto, serrare di nuovo i
prigionieri dopo la pressurizzazione della
linea.
Attrezzi speciali
Per eseguire le operazioni di manutenzione
descritte nel presente manuale non sono
richiesti attrezzi speciali.
LUBRIFICANTI E STRUMENTI SPECIALI
Lubrificanti
Per lubrificare le boccole delle valvole manuali
o azionate tramite riduttore, utilizzare il
lubrificante AGIP GRMUEP2 o un prodotto
equivalente, come indicato nella tabella
seguente:
RIMOZIONE DELLA VALVOLA
Se per ragioni di carattere straordinario
la valvola deve essere rimossa dalla linea,
procedere come segue:
1. Depressurizzare, drenare e ventilare la
valvola.
2. Tagliare la tubazione in un punto il più
possibile lontano dalla valvola (solo per
valvole a saldare).
FASANI VALVOLE A SARACINESCA
bolted bonnet
TABELLA III: ELENCO DEI LUBRIFICANTI
Produttore Lubrificante
AGIP GRMUEP2
API PGX2
BP GREASE LTX2
ESSO BEACON 2
FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2
MOBIL MOBILUX EP2
Q8 REMBRANDT EP2
SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A
TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2
TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2
VISCOL SIGNAL ROLSFER 2
STATOIL UHIWAYLI LI G2
Né Emerson, Emerson Automation Solutions, né le rispettive entità affiliate potranno essere ritenute responsabili per la selezione, l'uso o la manutenzione di qualsiasi
prodotto. La responsabilità relativa alla selezione, all'uso e alla manutenzione dei prodotti è a carico esclusivamente dell'acquirente o dell'utilizzatore finale.
Fasani è un marchio di proprietà di una delle società di Emerson Automation Solutions, una business unit di Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson e il logo Emerson sono marchi o marchi di servizi di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Il contenuto di questa pubblicazione è presentato a solo scopo informativo; benché l'azienda faccia il possibile per garantirne l'accuratezza, le informazioni qui riportate
non devono essere considerate come garanzie, esplicite o implicite, relative ai prodotti o ai servizi qui descritti, al loro utilizzo o alla loro applicabilità. Tutte le vendite sono
soggette ai nostri termini e condizioni commerciali, disponibili su richiesta. L'azienda si riserva il diritto di modificare o migliorare i progetti o le specifiche dei prodotti in
qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fasani Valvole a saracinesca Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario