Parkside PFR 28 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions
FLÄCHENREINIGER
Originalbetriebsanleitung
LAVAPAVIMENTI DA ESTERNI PER
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
LIMPIADOR DE SUPERFICIES
Traducción del manual de instrucciones original
PATIO CLEANER
Translation of the original instructions
APARELHO DE LIMPEZA
DE SUPERFÍCIES
Tradução do manual de instruções original
LIMPIADOR DE SUPERFICIES / LAVAPAVIMENTI DA
ESTERNI PER IDROPULITRICE PFR 28 A1
IAN 305738
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT /MT Traduzione delle istruzioni duso originali Pagina 11
PT Tradução do manual de instruções original Página 18
GB/ MT Translation of the original instructions Page 25
DE /AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 32
4
4
5
7
6
3
3
1
1
8 9
9
2
2
4
ES
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen impor-
tantes indicaciones para la seguridad, el
uso y la eliminación del aparato. Familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y
entrégueselas al dar este producto a
terceros.
Uso
Utilice el limpiador de terrazas exclusiva-
mente para el uso privado:
- Para limpiar el suelo y las paredes con
un chorro de agua a alta presión
- teniendo en cuenta las instrucciones del
fabricante del objeto a ser limpiado.
El limpiador de terrazas está previsto para
funcionar junto al limpiador de alta presión
Parkside de las series
PHD 100, PHD 110, PHD 135 y PHD 150.
Descripción general

función más importantes pue-
den consultarse en la página
desplegable.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el
volumen de suministro:
- Limpiador de terrazas
- Pieza de conexión
- Pieza de alargo
- Adaptador
- Instrucciones de uso
Contenido
Introducción ................................. 4
Uso ..............................................4
Descripción general ......................4
Volumen de suministro .....................4
Vista sinóptica ................................5
Descripción del funcionamiento ........5
Datos técnicos .............................5
Instrucciones de seguridad ........... 5
Símbolos en las instrucciones ...........5
Símbolos en el aparato ...................6
Instrucciones generales de
seguridad ...................................... 6
Trabajos con el aparato ..................6
Montaje .......................................7
Conexión sin adaptador ..................7
Conexión con adaptador ...............7
Soltar ............................................ 7
Colocación ...................................7
Instrucciones de trabajo ..................7
Regulación de la presión .................7
Limpieza y Mantenimiento ...........7
Limpieza .......................................8
Mantenimiento ...............................8
Almacenaje ..................................8
Eliminación y protección del medio
ambiente .....................................8
Piezas de repuesto / Accesorios ...8
Garantía ...................................... 8
Servicio de reparación .................9
Service-Center ............................10
Filial de servicio .........................10
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original ........39
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora!
Con ello se ha decidido por un producto
de suprema calidad.
5
ES
Adaptador
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión dimensionada (p). .......................
................................11 MPa / 1595 psi
Presión admisible (p máx)
................................16 MPa / 2320 psi
Caudal máximo (Q máx.) ............450 l/h
Temperatura de entrada (T máx)
..................................... 60 °C / 140 °F

realizarse sin aviso previo en el transcurso
del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas
las medidas, indicaciones y advertencias
en estas instrucciones de uso se entregan
sin compromiso. Esto impide la reclama-
ción de pretensiones legales a base de
estas instrucciones de uso presentes.
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las normas de segu-
ridad básicas cuando se trabaja con el
limpiador de terrazas.
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indi-
caciones para prevención de
daños personales y materia-
les.
Señal de indicacion con informa-
ción para un mejor manejo del
equipo.
Vista sinóptica
1 Adaptador
2 Adaptador tuerca de unión
3 Tuerca de unión
4 Pieza de alargo
5 Pieza de conexión
6 Pieza de conexión orientable
7 Carcasa
8 Asidero
9 Regulador de presión
Descripción del
funcionamiento
El limpiador de terrazas es adecuado para
limpiar suelos y paredes a alta presión, sin
producir salpicaduras de agua. Mediante
las toberas giratorias, se logra una elevada
capacidad de limpieza.
El adaptador se puede utilizar para aco-
plarlo con limpiadores de alta presión de
otros fabricantes.
Datos técnicos
Limpiador de terrazas ...PFR 28 A1
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión dimensionada (p). .......................
................................11 MPa / 1595 psi
Presión admisible (p máx)
................................15 MPa / 2175 psi
Caudal máximo (Q máx.) ............450 l/h
Temperatura de entrada (T máx)
..................................... 60 °C / 140 °F
El limpiador de terrazas es adecuado para
funcionar a una alta presión nominal
(p max) de 90-150 bar.
6
ES
Símbolos en el aparato
Precaución: Así evitará accidentes y
daños físicos:
No meta nunca la mano bajo el
limpiador de terrazas mientras esté
funcionando.
Lea las instrucciones de uso.
Instucciones generales de
seguridad
Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan ex-
periencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia
de una persona encargada de su segu-
ridad, o bien ésta les dé instrucciones
de cómo se debe utilizar el aparato.
Las personas que no estén familiariza-
das con estas instrucciones de servicio,
no deben utilizar el aparato. No está
permitido que personas menores de
16 años manejen este aparato.
Trabajos con el aparato
Los limpiadores de alta pre-
sión pueden ser peligrosos
si se usan de forma inade-
cuada. El chorro no debe
dirigirse sobre perso nas,
animales, equipo eléctrico
activo ni el propio aparato.
No dirija el chorro sobre sí mismo ni
sobre otros para limpiar la ropa o el
calzado.
No utilice el aparato cuando haya
otras personas al alcance, a no ser
que lleven ropa protectora.
Active el chorro de alta presión, sólo
cuando el limpiador de terrazas se

Tomar las medidas necesarias para
evitar que los niños se acerquen al
aparato en marcha.
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
No utilice el aparato en las proximida-

no se tiene en cuenta este aviso, existe
peligro de incendio y de explosión.
Guardar el aparato en lugar seco, fue-
ra del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para ase-
gurar que no jueguen con el aparato.
Observar las instrucciones de su limpi-
ador de alta presión.
El usuario será responsable de todos
los accidentes y daños causados a
otras personas o sus propiedades.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
No utilizarlo para limpiar ventanas.
No trabaje con el aparato dañado,
incompleto o cuando el fabricante no
haya dado su visto bueno para remo-
delarlo.
Proteja el aparato de las heladas.
Utilizar solamente accesorios origina-
les y no realice remodelaciones en el
aparato.
7
ES
Montaje
Conexión sin adaptador
1. Atornille la pieza de conexión

2. Si precisase de mayor espacio
para trabajar, puede añadir la
pieza de alargo (4) a la pieza
de conexión (5), enchufándola y
girándola (cierre de bayoneta).
3. La conexión al PARKSIDE-limpia-
dor de alta presión se realiza
mediante el cierre de bayoneta
de la pistola rociadora.
4. Cuando vaya a utilizar el alar-
gador (4), atornille la tuerca de
unión (3) contra la pistola
pulverizadora.
Conexión con adaptador
1. Inserte el adaptador (1) sobre el
alargador (4) o la pieza de co-
nexión ( 5) y gire 90° hasta
que encaje (cierre a bayoneta).
Atornille la tuerca de unión (3)
del alargador (4) contra el adap-
tador (1).
2. Conecte la pistola pulverizadora
(cierre de bayoneta) y atornille
la tuerca de unión (2) del adap-
tador (1) contra la pistola
pulverizadora.
Soltar
1. Suelte la tuerca de unión ( 2)
del adaptador ( 1).
2. Suelte la tuerca de unión ( 3)
del alargador ( 4).
3. Suelte los cierres presionando y
girando 90° en dirección contra-
ria (cierre a bayoneta).
Colocación
Instrucciones de trabajo
Tenga en cuenta la fuerza de retro-
ceso del chorro de agua emitido.

sujete bien la pistola pulverizadora.
Sino podrían lesionarse usted y
otras personas.
Active el chorro de alta presión, sólo
cuando el limpiador de terrazas se
encuentre en el lugar previsto.
Sujete el limpiador de terrazas siempre
por el asidero ( 8) cuando limpie
paredes.
No pase el limpiador de terrazas por
encima de esquinas en voladizo.
El limpiador de terrazas no está desti-
nado para fregar ni para frotar.
Regulación de la presión
1. Girando el regulador de presión
(9) puede ajustar la presión del
chorro de agua. De la misma
manera cambia la velocidad de
rotación de las boquillas..
2. Girando el regulador de presión
(9) en sentido de las agujas del
reloj, se incrementa la presión
(+). Si gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, se reduce
la presión (-).
Limpieza y
Mantenimiento
Antes de manipular el aparato reti-
re el enchufe de la red eléctrica del
limpiador de alta presión. Existe
peligro de descarga eléctrica o
peligro de lesión por las piezas en
movimiento.
8
ES
Limpieza
Mantener el aparato siempre lim-
pio y no utilizar detergentes ni di-
solventes.
Limpiar el aparato con un cepillo blan-
do o con un paño.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
Guardar el limpiador de terrazas en
una estancia donde no hiela.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio
para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto /
Accesorios
Encontrará las piezas de re-
puesto y accesorios en www.
grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase
en contacto telefónico con el Service-
Center (ver “Service-Center“ página 10).
Tenga a mano los números de pedido.
1 Adaptador .................30300505
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga-
do por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,

9
ES
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgas-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-
sideradas como piezas de desgaste (p. ej.

frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cum-
plir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.

de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por

Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga prepa-
rado por favor el resguardo de caja y

como prueba de la compra.
Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características, un gra-
bado, en la portada de sus instruccio-
nes (parte inferior izquierda) o etique-
ta en la parte posterior o inferior.
Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte pri-
meramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras infor-
maciones acerca de la gestión de su
reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de

como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun-
tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el en-
vío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte

Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por

Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan

franqueados.
10
ES
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-

de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 305738
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
11
IT MT
Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda
di familiarizzare con tutte le indicazioni
di comando e di sicurezza. Usare il pro-
dotto solo come descritto e per i campi
Conservare le istru-
zioni in un luogo sicuro e consegnare la
documentazione in caso di cessione del
prodotto a terzi.
Utilizzo
Usare questo pulitore per terrazze esclusi-
vamente in ambito privato:
- per la pulizia di pavimenti e pareti con
getto d’acqua ad alta pressione.
- dietro osservanza delle indicazioni del
fabbricante dell’oggetto da pulire.
Il pulitore per terrazze è previsto per l’uso
con l’idropulitrice Parkside delle serie
PHD 100, PHD 110, PHD 135 e PHD 150.
Descrizione generale

componenti di funzione si
trovano sul lato pieghevole.
Contenuto della confezione
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e
controllare il volume di fornitura:
- Pulitore per terrazze
- Elemento di raccordo
- Elemento di prolunga
- Adattatore
- Istruzioni per l’uso
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nu-
ovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte
integrante di questo prodotto. Contengono
indicazioni importanti per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento.
Indice
Introduzione .............................11
Utilizzo ......................................11
Descrizione generale .................. 11
Contenuto della confezione ............ 11
Sommario .................................... 12
Descrizione del funzionamento ....... 12
Dati tecnici ................................12
Consigli di sicurezza ...................12
Simboli nelle istruzioni .................. 12
Simboli sull’apparecchio ................12
Consigli di sicurezza generali ........13
Lavorare con l’apparecchio ............13
Montaggio ................................. 13
Collegamento senza adattatore ......13
Collegamento con adattatore .........14
Risolvere ......................................14
Messa in esercizio ...................... 14
Istruzioni di lavoro ........................14
Controllo della pressione................14
Pulizia e Manutenzione ...............14
Pulizia ......................................... 14
Manutenzione .............................. 15
Conservazione ...........................15
Smaltimento/Tutela dell’ambiente .15
Pezzi di ricambio / Accessori ...... 15
Garanzia ...................................15
Servizio di riparazione ............... 16
Service-Center ............................17
Importatore ...............................17
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........39
12
IT MT
Adattatore:
Adatto per apparecchi con i seguenti dati
prestazionali:
Pressione di misurazione (p)
................................11 MPa / 1595 psi
Pressione ammissibile (p max)
................................... 16 MPa / 2320 psi
Portata max. (Q max).................. 450 l/h
Max. Temperatura di alimentazione (T max)
............................... max. 60 °C / 140 °F
Ci si riserva il diritto di apportare varia-
zioni tecniche ed ottiche senza preavviso
nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle
presenti istruzioni per l’uso sono pertanto
non vincolanti. Non si accetta pertanto al-
cuna rivendicazione di diritti a fronte delle
presenti istruzioni per l’uso.
Consigli di sicurezza
Questa sezione tratta le disposizioni di
sicurezza fondamentali relative al lavoro
con il pulitore per terrazze.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con ap-
posite indicazioni per preve-
nire danni a persone o cose.
Simboli di avvertenza con informazi-
oni relative ad un migliore trattamen-
to dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchio
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni:
Sommario
A
1 Adattatore
2 Dado a risvolto di adattatore
3 Dado a risvolto
4 Elemento di prolunga
5 Elemento di raccordo
6 Elemento di raccordo orientabile
7 Alloggiamento
8 Impugnatura
9 Regolatore di pressione
Descrizione del
funzionamento
Il pulitore per terrazze è adatto per la puli-
zia ad alta pressione di pavimenti e pareti
senza spruzzi d‘acqua. Grazie agli ugelli

pulizia.
Ladattatore è idoneo al collegamento con
comuni idropulitrici di altri produttori.
Dati tecnici
Pulitore per terrazze .....PFR 28 A1
Adatto per apparecchi con i seguenti dati
prestazionali:
Pressione di misurazione (p)
...............................11 MPa / 1595 psi
Pressione ammissibile (p max)
................................15 MPa / 2175 psi
Portata max. (Q max). .................450 l/h
Max. Temperatura di entrata (T max)
..................................... 60 °C / 140 °F
Il pulitore per terrazze è adatto per idropu-
litrici con una pressione nominale (p max)
di 90-150 bar.
13
IT MT
Non mettere le mani sotto il pulitore
per terrazze quando è in funzione.
Leggere le istruzioni per l’uso.
Consigli di sicurezza generali
Lapparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)

limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsa-
bile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’ap-
parecchio.
Persone che non hanno letto attentamente
le istruzioni d’uso, non devono usare l’ap-
parecchio. Il comando dell’apparecchio
non è ammesso per persone sotto i 16
anni.
Lavorare con l’apparecchio
I pulitori ad alta pressione
possono essere pericolosi
se non usati conformemente
alle disposizioni. Il getto non
deve essere indirizzato su
persone, animali e sulla dota-
zione elettrica attiva oppure
sull‘apparecchio stesso.
Non indirizzare il getto su se stessi o
su altre persone per pulire capi d’abbi-
gliamento o calzature.
Non usare l’apparecchio in presenza
di altre persone, salvo nei casi in cui
queste indossano un abbigliamento
protettivo.
Attivare il getto ad alta pressione solo
quando il pulitore di terrazze è posi-

Adottare adeguate misure per tenere
bambini lontani dall’apparecchio.
Smaltire il materiale di imballaggio secon-
do le disposizioni.
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze

osservanza comporta pericoli di incendio
o di esplosione.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’apparec-
chio.
Osservare le istruzioni di sicurezza della
vostra idropulitrice.
L’utente o l’operatore è responsabile di
eventuali incidenti o danni ad altre perso-
ne o alla loro proprietà.
Attenzione: in questo modo si impedi-
scono infortuni e lesioni:
 
Non lavorare con un apparecchio dan-
neggiato, incompleto o trasformato senza
l’autorizzazione del fabbricante.
Proteggere l‘apparecchio dal gelo.
Usare solo accessori originali e non ese-
guire trasformazioni all’apparecchio.
Montaggio
Collegamento senza
adattatore
1. Avvitare l‘elemento di raccordo
(5) all’elemento di raccordo
orientabile (6) .
2. Qualora si necessita una zona di
lavoro più ampia, è possibile ag-
giungere l’elemento di prolunga
(4) mediante inserimento e av-
vitamento ( attacco a baionetta)
sull’elemento di raccordo (5).
3. Il collegamento all’idropulitrice
avviene mediante attacco a
14
IT MT
baionetta sulla pistola a spruzzo
della stessa.
4. Quando si utilizza la vite di es-
tensione elemento (4) il dado (3)
contro la pistola a spruzzo.
Collegamento con adattatore
1. Applicare l’adattatore (1) alla
prolunga (4) o all’elemento di
collegamento ( 5) e girare di

baionetta). Avvitare il dado a
risvolto (3) dell’elemento di col-
legamento (4) sull’adattatore (1).
2. Collegare la pistola a spruz-
zo (chiusura a baionetta) e
avvitare il dado a risvolto (2)
dell’adattatore (1) sulla pistola a
spruzzo.
Risolvere
1. L‘adattatore ( 1), svitare il dado
a risvolto di adattatore ( 2).
2. Allentare il dado a risvolto ( 3)
nell‘elemento di prolunga ( 4).
3. Chiusure risolvere premendo e
ruotando di 90 ° nella direzione
opposta (a baionetta).
Messa in esercizio
Istruzioni di lavoro
Tenere conto della forza di rinculo
del getto d‘acqua in uscita. Garan-
tire una posizione stabile e tenere
saldamente la pistola a spruzzo. Al-
trimenti si rischia di recare lesioni
a se stessi o ad altre persone.
Attivare il getto ad alta pressione dell’i-
dropulitrice solo quando il pulitore per

da pulire.
Durante la pulizia di pareti, tenere il
pulitore per terrazze sempre dall’impu-
gnatura ( 8).
Non condurre il pulitore per terrazze su
bordi sporgenti.
Il pulitore per terrazze non è adatto
per sfregare.
Controllo della pressione
1. È possibile regolare la pressione
del getto d‘acqua fuoriesce ruo-
tando il regolatore di pressione
(9). Di conseguenza, la velocità
di rotazione degli ugelli cambi-
ato
2. Aumentare la pressione (+) ruo-
tando il regolatore di pressione
(9) in senso orario. Ridurre la
pressione (–) ruotando la vite in
senso antiorario connnections.
Pulizia e Manutenzione
Prima di qualsiasi intervento
sull‘apparecchio estrarre la spina
di alimentazione dell’idropulitirce.
Sussiste il pericolo di scosse elet-
triche o di ferite causate da parti
mobili.
Pulizia
Tenere l’apparecchio pulito, non
usare detergenti o solventi.
Pulire l’apparecchio con una spazzola
morbida o un panno.
15
IT MT
Manutenzione
Lapparecchio non richiede interventi
di manutenzione.
Conservazione
Conservare l’apparecchio in un am-
biente protetto dal gelo.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Consegnare l’apparecchiatura presso un
centro di raccolta e recupero. Le parti pla-
stiche e di metallo usate potranno essere
selezionate e avviate al recupero. Chiede-
re informazioni a riguardo al nostro centro
assistenza clienti.
Pezzi di ricambio /
Accessori
È possibile ordinare pezzi di ri-
cambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Inter-
net, contattare telefonicamente il centro di
assistenza (vedere “Service-Center” a pag.
17). Tenere a portata di mano i numeri
d’ordine riportati in basso.
1 Adattatore .................... 30300505
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
-
le. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo-
ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova

brevemente per iscritto in che cosa consiste

Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-
mento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’im-
ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
16
IT MT
Volume di garanzia
Lapparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. spazzola o ugelli) op-
pure per danneggiamenti delle parti fragili
(p. es. interruttori, accumulatori o elementi
di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamen-
te o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso commerciale. In caso di uso impro-
prio, esercizio della forza e interventi non

tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del-
la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere a portata

articolo (IAN 305738) come prova
d’acquisto.
I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure
come adesivo sulla parte posteriore o
inferiore.
 
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servi-
zio di assistenza tecnica, allegando

e l’indicazione, in che cosa consiste

evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non av-
venga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
-
mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-

preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che

e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi
gratuitamente.
17
IT MT
Service-Center
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 305738
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 305738
MT
IT
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di
assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
18
PT
Guarde o manual em lugar bem seguro para
que possa ter acesso, a qualquer momento,
a todas as informações necessárias.
Uso previsto
Esta lavadora de terraços destina-se exclusiva-
mente a ser usada no âmbito doméstico:
- Para limpar pisos e paredes com um jac-
to de alta pressão.
- Observando as indicações do fabricante
do objecto que se pretende lavar.
A lavadora de terraços destina-se a ser usa-
da em combinação com a lavadora de alta
pressão Parkside da série
PHD 100, PHD 110, PHD 135 e PHD 150.
Descrição geral
-
ças funcionais encontram-se
na capa.
Volume de fornecimento
Desempacote o aparelho e comprove a
existência do material fornecido:
- Lavadora de terraços
- Elemento de ligação
- Elemento de extensão
- Adaptador
- Manual de Instruções
Conteúdo
Introdução .................................18
Uso previsto ...............................18
Descrição geral ..........................18
Volume de fornecimento ..................18
Vista geral ....................................19
Funcionamento ..............................19
Dados técnicos ...........................19
Indicações importantes de aviso e
segurança .................................. 19
Símbolos colocados no manual........19

aparelho ....................................... 20
Indicações gerais de segurança .......20
Trabalhos com o aparelho ...............20
Montagem .................................21
Conexão sem adaptador ................21
Conexão com adaptador ............... 21
Resolver ........................................ 21
Colocação em funcionamento .....21
Instruções de trabalho.....................21
Controlo de pressão .......................21
Limpeza e Manutenção ..............22
Limpeza ........................................22
Manutenção .................................. 22
Estoque ...................................... 22
Remoção da Ferramenta/
Protecção ao Meio Ambiente ......22
Peças sobressalentes/ Acessórios . 22
Garantia ....................................22
Serviço de reparação .................24
Service-Center ............................24
Importador ................................24
Tradução do original da Declaração
de conformidade CE ..................... 40
Leia, por favor, para a sua segurança e
para a segurança dos outros, atentamente
o manual de instruções antes de começar a
trabalhar com esta máquina.
Introdução
19
PT
Adaptador
Utilize este artigo da forma que é
-
des indicadas:
Pressão nominal (p) ....11 MPa / 1595 psi
Pressão permitida (p máx)
................................16 MPa / 2320 psi
 ................ 450 l/h
Temperatura de aspiração (T máx)
..........................................60 °C / 140 °F

e no design no decurso da evolução técni-
ca sem avisarmos previamente.
Não os responsabilizamos, por isso, por
todas as medidas, indicações e informa-
ções contidas neste manual de instruções.
Títulos que possam ser feitos valer devido
às informações deste manual não pode-
rão, por isso, ser postos em vigor.
Indicações importantes
de aviso e segurança
Este parágrafo trata das prescrições bási-
cas de segurança durante o trabalho com
a lavadora de terraços.
Símbolos colocados no
manual
Sinais de perigo para a pre-
venção de danos físicos ou de
danos materiais.
Sinais indicativos com informações
de como trabalhar melhor com o
aparelho.
Vista geral
1 Adaptador
2 Adaptador de porca
3 Porca de capa
4 Elemento de extensão
5 Elemento de ligação
6 Elemento de ligação orientável
7 Caixa
8 Punho
9 Regulador de pressão
Funcionamento
A lavadora de terraços é apropriada para
limpar pisos e paredes com jacto de alta
pressão sem salpicar. As escovas rotativas
produzem um elevado poder de lavagem.
Respeite as indicações em matéria de
segurança.
O adaptador é apropriado para a cone-
xão a outros compressores de alta pressão
habituais de outros fabricantes.
Dados técnicos
Lavadora de terraços ....PFR 28 A1
Utilize este artigo da forma que é
-
des indicadas:
Pressão nominal (p) ....11 MPa / 1595 psi
Pressão permitida (p máx)
................................15 MPa / 2175 psi
 ................ 450 l/h
Temperatura de aspiração (T máx)
..........................................60 °C / 140 °F
A lavadora de terraços é apropriada para
lavadoras de alta pressão com uma pres-
são nominal (p max) de 90 a 150 bar.
20
PT
Símbolos gráicos colocados
no aparelho
Cuidado! Assim poderá evitar aci-
dentes e ferimentos:
Enquanto estiver a funcionar, não
meta as mãos debaixo da lavadora
de terraços.
Ler o manual de instruções.
Indicações gerais de segurança
Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
-
sorais ou com falta de experiência e/ou
por falta de conhecimento sobre o equi-
pamento; exceto na existência de uma
pessoa com instrução adequada sobre
a utilização do aparelho a qual supervi-
siona e assume a responsabilidade da
segurança.
As pessoas que não estiverem familia-
rizadas com o manual de instruções
de serviço não devem utilizar o apa-
relho. A utilização do aparelho não é
permitida a pessoas com menos de 16
anos de idade.
Trabalhos com o aparelho
Lavadoras de alta pressão
podem tornar-se perigosas
quando usadas inadequa-
damente. O jacto não deve
ser dirigido sobre pessoas,
animais, equipamentos
eléctricos activos ou sobre o
próprio aparelho.
Não direccione o jacto em si mesmo
ou em outros, com o propósito de lim-
par roupa ou sapatos.
Não utilize o aparelho quando pes-
soas se encontrarem no alcance do
jacto, a não ser que utilizem roupa
protectora adequada.
Active o jacto de alta pressão apenas
depois de a lavadora de terraços já
se encontrar na própria superfície que
pretende limpar.
Tome as medidas necessárias para
manter as crianças longe do aparelho
em funcionamento.
Descarte o material da embalagem de
maneira apropriada.
Não utilize o aparelho próximo a
-
servância desta regra implica em risco
de incêndio ou explosão.
Mantenha o aparelho num sítio seco e
fora do alcance das crianças.
Cuidar das crianças para assegurar que
elas não brinquem com o aparelho.
Observar as instruções de segurança
de sua lavadora.
O operador ou usuário é responsável
por acidentes ou danos a outras pes-
soas ou sua propriedade.
Cuidado! Assim poderá evitar da-
nos ao aparelho e eventuais danos
corporais a eles associados:
Não utilizar para a limpeza de
janelas.
Não trabalhe com um aparelho ava-

a autorização do fabricante.
Proteja o aparelho de geada.
Utilize apenas acessórios originais e

aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside PFR 28 A1 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions

in altre lingue