Parkside PHD 100 E2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Translation Of The Original Instructions
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN /
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 E2
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions
APARELHO DE LIMPEZA
A ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
IAN 104473
104473_par_Hochdruckreiniger_cover_ES_IT_PT.indd 2 20.03.15 12:25
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
104473_par_Hochdruckreiniger_cover_ES_IT_PT.indd 3 20.03.15 12:25
4
16
29
41
53
16
IT MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produ-
zione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essi-
bili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
mento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse-
gnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
Questo pulitore è stato concepito esclusiva-
mente per uso privato:
per pulire macchine, veicoli, costruzioni,
utensili, facciate, terrazze, apparecchia-
ture per il giardino ecc. con getto d’ac-
qua ad alta pressione.
con accessori e ricambi originali.
dietro osservanza delle indicazioni del
produttore dell’apparecchio da pulire.
Contenuto
Introduzione ....................................... 16
Utilizzo ................................................. 16
Descrizione generale.......................... 17
Confezione ......................................17
Sommario .......................................17
Campi d’impiego ............................. 17
Dati tecnici .......................................... 17
Consigli di sicurezza .......................... 18
Spiegazione di simboli e
avvertenze di sicurezza .................. 18
Simboli nelle istruzioni .................... 18
Consigli di sicurezza generali ......... 18
Messa in esercizio .............................. 20
Installazione ....................................21
Allacciamento alla rete ....................21
Funzionamento ............................... 21
Interruzione del funzionamento ......22
Terminare il funzionamento .............22
Uso di detergenti .............................23
Bloccaggio delle ruote ....................23
Pulizia e Manutenzione ...................... 23
Pulizia ............................................. 23
Manutenzione ................................. 23
Disturbi - Cause - Rimedio ................. 24
Ordinazione di pezzi di ricambio ....... 25
Conservazione .................................... 25
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..... 25
Garanzia .............................................. 26
Servizio di riparazione ....................... 27
Service-Center .................................... 28
Importatore .......................................... 28
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ................. 65
Vista esplosa ....................................... 68
17
IT MT
D
15 Leva di bloccaggio
F
16 Chiavistelli
Campi d’impiego
Il pulitore ad alta pressione è concepito per
la pulizia con getto d‘acqua ad alta pressio-
ne.
All‘occorrenza, con l‘aggiunta di detergenti.
Il funzionamento delle parti di comando è ri-
portato nelle seguenti descrizioni. Osservare
le indicazioni di sicurezza.
Dati tecnici
Pulitore ad alta pressione
...................................... PHD 100 E2
Allacciamento rete .............. 230 V~, 50 Hz
Potenza di presa ..........................1450 W
Conduttura rete ................................... 5 m
Peso (incl. tutti i pezzi) ...................... 5,7 kg
Classe di protezione ............................
II
Tipo di protezione ...............................IPX5
Temperatura di adduzione T in max. ...40°C
Pressione di adduzione p in max. ...............
........................................ 0,8 MPa (8 bar)
Pressione d‘esercizio p ........ 7 MPa (70 bar)
Pressione max. ammissibile
p max.. .........................10 MPa (100 bar)
Portata, acqua ...............................5 l/min
Max. Portata, acqua ...................6,6 l/min
Livello di potenza sonora (L
WA
)
garantito ................................ 98 dB (A)
misurata ...........94,2 dB(A); K
wA
= 3,5 dB
Livello di pressione acustica
(L
pA
) ..................81,8 dB(A); K
pA
= 3,5 dB
Vibrazioni (a
n
) ...... 0,7 m/s
2
; K = 0,15 m/s
2
Le condizioni d’esercizio durante la misu-
razione e le procedure applicate per la
misurazione secondo
EN 60335-2-79:2009.
Descrizione generale
Confezione
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e
controllare il volume di fornitura:
- Pulitore ad alta pressione con conduttura
di allacciamento elettrico
- Pistola a spruzzo
- Tubo essibile dell’alta pressione
- Tubo di irradiazione
- Ugello a getto piatto regolabile
- Ugello dell’alta pressione
- Supporto accessori
- Contenitore detergente con ugello
- Ago pulizia ugello
La gura delle principali com-
ponenti di funzione si trovano
sul lato pieghevole.
Sommario
A
1 Raccordo dell‘alta pressione lato
pistola
2 Raccordo dell‘alta pressione lato
apparecchio
3 Raccordo dell‘alta pressione
4 Impugnatura
5 Interruttore di accensione/spegni-
mento
6 Supporto accessori
7 Ago pulizia ugello
8 Conduttura di allacciamento elet-
trico
9 Raccordo dell‘acqua con ltro
(non visibile)
10 Pistola a spruzzo
11 Tubo di irradiazione
12 Ugello a getto piatto regolabile
13 Ugello dell‘alta pressione
14 Contenitore detergente con
ugello
18
IT MT
Ci si riserva il diritto di apportare varia-
zioni tecniche ed ottiche senza preavviso
nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte
le dimensioni, indicazioni e dati delle pre-
senti istruzioni per l’uso sono pertanto non
vincolanti. Non si accetta pertanto alcuna
rivendicazione di diritti a fronte delle presenti
istruzioni per l’uso.
Consigli di sicurezza
Questa sezione tratta le disposizioni di sicu-
rezza fondamentali relative al lavoro con il
pulitore ad alta pressione.
Spiegazione di simboli e
avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Prima di iniziare il lavoro, familia-
rizzarsi con tutti i comandi, in par-
ticolare con il loro funzionamento
ed effetto. Chiedere eventualmente
informazioni a un tecnico.
Attenzione! In caso di danneggia-
mento o taglio del cavo di alimen-
tazione, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Apparecchio non adatto per l‘al-
lacciamento all‘impianto di acqua
potabile.
I pulitori ad alta pressione
pos ono essere pericolosi
se non usati conformemente
alle disposizioni. Il getto
non deve essere indirizzato
su persone, animali e sulla
dotazione elettrica attiva op-
pure sull‘apparecchio stesso.
Livello di potenza sonora garantito
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Classe di protezione II
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del punto
esclamativo, viene spiegato il divieto)
con indicazioni relative alla preven-
zione di danni.
Simboli di avvertenza con informazio-
ni relative ad un migliore trattamento
dell’apparecchio.
Consigli di sicurezza generali
L’uso dell’apparecchio è vietato ai
bambini.
È ammesso l’utilizzo del presente appa-
recchio da parte di persone con capaci-
tà siche, sensoriali o intellettive limitate
oppure con carente esperienza e/o co-
noscenza, se queste vengono sorvegliate
o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio
e comprendano i pericoli che ne deriva-
no. È vietato far giocare i bambini con
l’apparecchio.
Il manico di trasporto serve esclusiva-
mente per il trasporto dell‘apparecchio.
Lapparecchio può essere trasportato
da un luogo a un altro, ma non durante
l’esercizio.
Per motivi di sicurezza personale si
consiglia di indossare occhiali protettivi,
scarpe di sicurezza, guanti e, all‘occor-
19
IT MT
renza, una protezione per l‘udito.
In caso di guasti o difetti durante il fun-
zionamento, spegnere immediatamente
l‘apparecchio e staccare la spina di
rete. Successivamente consultare la pagi-
na24 delle istruzioni d‘uso per le possi-
bili cause di un guasto oppure contattare
il nostro centro di assistenza.
Lavorare con l’apparecchio
Attenzione: in questo modo evi-
tate incidenti e lesioni:
I pulitori ad alta pressione
pos ono essere pericolosi
se non usati conformemente
alle disposizioni. Il getto
non deve essere indirizzato
su persone, animali e sulla
dotazione elettrica attiva op-
pure sull‘apparecchio stesso.
Non indirizzare il getto su se stessi o su
altre persone per pulire capi d’abbiglia-
mento o calzature.
Non usare l’apparecchio in presenza di
altre persone, salvo nei casi in cui queste
indossano un abbigliamento protettivo.
Usare la pistola a spruzzo sempre con
entrambe le mani. In questo modo si
affronta in modo sicuro la forza di rea-
zione del getto di acqua fuoriuscente.
Adottare adeguate misure per tenere
bambini lontani dall’apparecchio.
Smaltire il materiale di imballaggio se-
condo le disposizioni.
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o gas inammabili. La man-
cata osservanza comporta pericoli di
incendio o di esplosione.
Non spruzzare liquidi inammabili. Peri-
colo di esplosioni
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’appa-
recchio.
Assicurarsi che non vi siano emissioni
di gas di scarico nelle vicinanze delle
entrate dell‘aria.
Attenzione: in questo modo si
impediscono infortuni e lesioni:
Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Prima della messa in esercizio fare con-
trollare da un esperto, che siano presenti
i dispositivi di protezione elettrici richie-
sti.
Non azionare l‘apparecchio, se la con-
duttura di allacciamento elettrico o altre
parti importanti come il tubo essibile
dell‘alta pressione o la pistola a spruzzo
sono danneggiate.
Proteggere l‘apparecchio dal gelo e dal
funzionamento a secco.
Usare solo accessori originali e non ese-
guire trasformazioni all’apparecchio.
Per quanto riguarda il tema „Manuten-
zione e pulizia“ leggere le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni
altra operazione, in particolare l’aper-
tura dell’apparecchio, devono essere
eseguite da un elettricista. In caso di
riparazione, rivolgersi sempre al nostro
centro di assistenza.
Questo apparecchio è stato concepito
per l’impiego con un detergente neutro
a base di tensioattivi anionici biode-
gradabili. L’uso di altri detergenti o di
sostanze chimiche può compromettere
la sicurezza dell’apparecchio e causare
danneggiamenti.
20
IT MT
tore FI) non superiore a 30 mA ; disposi-
tivo di protezione minimo 6 Ampere.
Controllare prima di ogni utilizzo la
presenza di eventuali danni all’apparec-
chio, al cavo e alla spina.
Nel caso in cui il cavo di collegamento
di questo apparecchio venga danneg-
giato, deve essere sostituito con un cavo
di collegamento speciale dal fabbricante
o dal suo servizio cliente o da una per-
sona qualicata, al ne di evitare perico-
li.
Non usare il cavo per staccare la spina
dalla presa. Proteggere il cavo da fonti
di calore, olio e angoli appuntiti.
Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo.
Usare solo prolunghe protette da spruzzi
d’acqua e adatte per l’uso esterno. Pri-
ma dell’uso srotolare completamente il
tamburo per cavi. Controllare eventuali
danneggiamenti del cavo.
Prima di qualsiasi lavoro con l’appa-
recchio, durante le pause di lavoro e
in caso di non-uso, staccare sempre la
spina di rete dalla presa.
Le condutture di allacciamento elettrico
non devono presentare una sezione infe-
riore a 2 x 2,5 mm².
Indossare calzature di sicurezza come
protezione contro scosse elettriche.
Messa in esercizio
Secondo le disposizioni valide il
pulitore ad alta pressione non deve
mai essere alimentato dalla rete
dell‘acqua potabile senza separatore
di sistema. Deve essere usato un se-
paratore di sistema adatto conforme
a EN 12729 tipo BA.
Lacqua che uisce attraverso un separatore di
sistema viene classicata come non potabile.
In caso di contatto con i detergenti,
sciacquare abbondantemente con acqua
pulita.
L’acqua che uisce attraverso un separa-
tore di sistema viene classicata come
non potabile.
Tubi essibili ad alta pressione, rubinet-
teria e giunti sono importanti per la sicu-
rezza delle macchine. Usare solo i tubi
essibili ad alta pressione, rubinetteria e
giunti consigliati dal fabbricante.
Per garantire la sicurezza della macchi-
na, usare solo ricambi originali del fab-
bricante o autorizzati dal fabbricante.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evi-
tate incidenti e lesioni a causa di
scosse elettriche:
In caso di utilizzo di una prolunga, la
spina e l’accoppiamento devono essere
stagna all’acqua.
Prolunghe non adatte possono essere
pericolose. Pericolo di danni a perso-
ne a causa di scosse elettriche.
Proteggere i collegamenti a spina elettri-
ci dall’umidità.
In caso di pericolo di inondazione, i col-
legamenti a spina devono essere ssati
in una zona lontana da quella affetta
dall’inondazione.
Fare attenzione che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni sulla tar-
ghetta.
L‘allacciamento alla rete deve essere
eseguito da un elettricista specia-
lizzato e soddisfare i requisiti della
IEC60364-1.
Collegare l’apparecchio solo a una pre-
sa con protezione differenziale (interrut-
21
IT MT
Un separatore di sistema è reperibile
nel commercio specializzato.
Usare un tubo convenzionale da
giardino per il rifornimento idrico e
prestare attenzione a una lunghezza
sufciente.
Installazione
B
Inserire il supporto dell’accessorio
(6) nell’alloggiamento sul retro
dell’apparecchio (immagine picco-
la).
Avvitare il raccordo per l‘alta
pressione lato apparecchio (2) al
raccordo per l‘alta pressione (3)
sull‘apparecchio.
Inserire l’attacco alta pressione sul
lato della pistola (1) nella pistola
a spruzzo (10).
Creare con il raccordo rapido
per rifornimento idrico un afusso
d’acqua al tubo essibile dell’ac-
qua con ltro (
A
9).
C
Collegare mediante inserimento e
avvitamento il tubo del getto (11)
con la pistola a spruzzo (10).
Una volta montato il tubo a getto
(11), collegare l’ugello a getto piat-
to regolabile (12) oppure l’ugello
ad alta pressione (13) mediante
avvitamento con il tubo a getto
(11).
Il serbatoio del detergente con
ugello (
A
14) viene collegato di-
rettamente con la pistola a spruzzo
(10) mediante avvitamento.
Mediante rotazione della punta dell’ugello
verso sinistra è possibile aumentare la lar-
ghezza del getto. Mediante rotazione verso
destra è possibile ridurre la larghezza del
getto.
Allacciamento alla rete
Il pulitore ad alta pressione da Lei acquistato
è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad
alta pressione è concepito per l’allacciamen-
to a una presa di messa a terra da
230 V ~ 50Hz.
Mettere in esercizio l’apparecchio
solo dopo aver letto attentamente tutti
i punti precedenti.
Assicurarsi che il pulitore ad alta pressio-
ne sia spento dall’interruttore di accen-
sione/spegnimento (
A
5).
Inserire la spina elettrica nella presa.
Funzionamento
Osservare le disposizioni per l’utilizzo di
un separatore di sistema.
Aprire completamente il rubinetto dell’ac-
qua
Non azionare il pulitore dell’alta
pressione con il rubinetto dell’acqua
chiuso. Un funzionamento a secco
causa sempre un danneggiamento
dell’apparecchio.
Osservare la forza di rinculo
del getto d’acqua. Garantire
una posizione stabile e tenere
saldamente la pistola a spruz-
zo (
A
5). Altrimenti si rischia
di ferire le altre persone.
Accendere il pulitore ad alta pressione
dall’interruttore di accensione/spegni-
mento (
A
5).
22
IT MT
Tirare la leva della pistola a spruzzo
(
A
10). Lapparecchio si accende.
Il rilascio della leva provoca lo spe-
gnimento dell’apparecchio. Lalta
pressione all’interno del sistema
rimane intatta.
D
Premendo la leva di bloccaggio
(15) è possibile bloccare o sbloc-
care la leva di attivazione della
pistola a spruzzo (10). .
Bloccando la leva di accensione
si impedisce l’avvio involontario
dell’apparecchio.
bloccato
aperto
In caso di fughe nel sistema
idrico, spegnere immediata-
mente l’apparecchio dall’in-
terruttore di accensione/
spegnimento (5) e staccare
l’apparecchio dalla rete
mediante la conduttura di
allacciamento alla rete (8).
Pericolo a causa di scosse
elettriche! Iniziare nuova-
mente il collegamento degli
attacchi dell‘acqua. (vedi
„messa in esercizio-installa-
zione “)
Se è ancora presente aria nell’ap-
parecchio, procedere come segue:
Spurgo del essibile di
alimentazione:
1. Rimuovere l’attacco rapido per adatta-
tori di tubi di irrigazione dall’attacco
dell’acqua (9) e aprire il rubinetto
dell’acqua no a quando l’acqua fuorie-
sce senza bolle.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua.
3. Collegare il essibile di alimentazione
con l’ausilio dell’attacco rapido per
adattatori di tubi di irrigazione con
l’attacco dell’acqua (9) posto sull’appa-
recchio.
4. Aprire completamente il rubinetto
dell‘acqua.
Spurgo dell‘apparecchio:
5. Accendere l’apparecchio dall’interrut-
tore di accensione/spegnimento (5),
no a quando si raggiunge la pressione
necessaria.
6. Spegnere l’apparecchio dall’interruttore
di accensione/spegnimento (5).
7. Premere la leva di accensione della
pistola a spruzzo (10), no a quando si
scarica la pressione.
8. Ripetere le procedure da 5 a 7 alcune
volte, no a quando l’apparecchio è
privo di aria.
Interruzione del funziona-
mento
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo
(
A
10).
Durante le pause prolungate spegnere
l’interruttore di accensione/spegnimento
(
A
5).
Terminare il funzionamento
Dopo il lavoro con detergenti azionare
l‘apparecchio con acqua chiara, per
sciacquare via completamente il deter-
gente dalle condutture.
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo
(
A
10).
23
IT MT
Spegnere il pulitore ad alta pressione
dal rubinetto di accensione/spegnimen-
to (
A
5).
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Staccare il pulitore ad alta pressione dal
rifornimento idrico.
Estrarre la spina di alimentazione e av-
volgere il cavo di rete.
Tirare la leva della pistola a spruzzo
(
A
10) per ridurre la pressione presente
nel sistema.
Uso di detergenti
Questo apparecchio è stato concepito per
l’impiego con un detergente neutro a base
di tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso
di altri detergenti o di sostanze chimiche può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio
e causare danneggiamenti.
F
Bloccaggio delle ruote
È possibile ssare le due ruote anteriori per
assicurare l’idropulitrice contro lo spostamen-
to accidentale.
A tal ne premere le due sbarre (16)
verso il basso.
Ora le ruote non si possono più muo-
vere.
Per sbloccare le ruote spostare i due
chiavistelli (16) verso l‘alto.
Pulizia e Manutenzione
Prima di ogni intervento di manuten-
zione estrarre la spina dalla presa.
Pericolo di scosse elettriche o di ferite
a causa di parti mobili.
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto
acqua corrente. Pericolo di
scosse elettriche e rischio di
danneggiamenti all’apparec-
chio.
Tenere l’apparecchio pulito, non usa-
re detergenti o solventi.
Tenere pulite e libere le feritoie di ventila-
zione.
Pulire l’apparecchio con una spazzola
morbida o un panno.
Qualora uno degli ugelli del tubo del
getto (
A
12/13) dovesse essere intasa-
to, è possibile rimuovere il corpo estra-
neo dall‘ugello mediante l‘ago di pulizia
dell‘ugello (
7).
E
Rimuovere periodicamente il raccor-
do dell‘acqua con ltro (9) e pulirlo.
Manutenzione
Il pulitore ad alta pressione non richiede in-
terventi di manutenzione.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti original
24
IT MT
Problema Possibile causa Rimedio
L‘apparecchio
non funziona
Interruttore di accensione/
spegnimento (
A
5) spento
Controllare la posizione di accensione/
spegnimento
Conduttura di allacciamento
elettrico danneggiata (
A
8)
Controllare se la conduttura di
alimentazione (
A
8) elettrica presenza
danneggiamenti.
Eventualmente fare sostituire la
conduttura di allacciamento (
A
8)
elettrico da un elettricista esperto.
Alimentazione elettrica
mancante
Controllare se l‘impianto elettrico è
conforme alle indicazioni riportate sulla
targhetta del tipo
Lapparecchio
non convoglia
l’acqua
Presenza di bolle d’aria
nell’idropulitrice
Accendere l‘apparecchio e azionare la
pistola a spruzzo (
A
10).
Spurgare l’apparecchio attenendosi ai
punti da 5 a 8.
L‘apparecchio
è senza
pressione
Inclusioni d‘aria nel pulitore
ad alta pressione
Accendere l‘apparecchio senza tubo
essibile dell‘alta pressione, no a
quando dal raccordo dell‘alta pressione
fuoriesce (
A
3) acqua priva di bolle
Calo della pressione nella
conduttura
Controllare il rifornimento idrico
Forti
oscillazioni di
pressione
Ugello dell‘alta pressione (
A
13) sporco
Sciacquare l‘ugello dell‘alta pressione
(
A
13) con acqua.
All‘occorrenza pulire il foro dell‘ugello
con un ago(
A
7).
Disturbi - Cause - Rimedio
25
IT MT
Conservazione
Svuotare completamente il pulitore ad
alta pressione. A tale scopo rimuovere
l’attacco dell’al-ta pressione lato appa-
recchio (
A
2) e accendere il pulitore ad
alta pressione dall’interruttore di accen-
sione/spegnimento (
A
5) per massimo
1 minuto, fno a quando non fuoriesce
più acqua dal raccordo dell‘alta pressio-
ne. Spegnere l’apparecchio.
Avvolgere il cavo di rete.
Il pulitore ad alta pressione e gli accesso-
ri vengono distrutti dal gelo se non sono
completamente svuotati.
Conservare il pulitore ad alta pressione
e gli accessori in un ambiente protetto
dal gelo.
Per il trasporto o il deposito dell‘apparec-
chio, usare esclusivamente la maniglia
di trasporto.
Immagazzinare l‘apparecchio esclusiva-
mente in posizione orizzontale, in modo
tale da proteggerlo da qualsiasi danneg-
giamento.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel rispet-
to dell’ambiente presso un punto di raccolta
per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono esse-
re smaltite insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchiatura presso un cen-
tro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e
di metallo usate potranno essere selezionate
e avviate al recupero. Chiedere informazioni
a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Effettuiamo gratuitamente lo smaltimento del-
la Vs. apparecchiatura.
Ordinazione di pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu.
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 28). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Pos. Descrizione...........................................................................................Cod.
A
1/2 Tubo essibile dell’alta pressione ......................................................91104126
A
9 Raccordo dell‘acqua ....................................................................... 91097408
A
10 Pistola a spruzzo .............................................................................91104125
A
11 Tubo di irradiazione ........................................................................ 91096768
A
12 Ugello a getto piatto ....................................................................... 91096767
A
13 Ugello dell’alta pressione ................................................................ 91096765
Detergente (Detergente scopo) ....................................................... 30990010
26
IT MT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene conces-
sa una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale origi-
nale. Questo documento viene richiesto
come prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di mate-
riale o di fabbricazione entro tre anni a
partire dalla data di acquisto di questo
prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti-
tuito – a nostra discrezione - gratuitamen-
te da noi. Questa prestazione di garanzia
presuppone che venga presentato entro il
termine di tre anni l’apparecchio difettoso
e la prova d’acquisto (scontrino scale)
e descritto brevemente per iscritto in che
cosa consiste il difetto e quando si è ve-
ricato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato.
Questo vale anche per parti sostituite e ri-
parate. Difetti e vizi presenti già al momen-
to dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’im-
ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto
è stato danneggiato, non usato corret-
tamente o non manutenuto. Per un uso
corretto del prodotto devono essere os-
servate tutte le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e
azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o
dalle quali si viene avvertiti, sono tassati-
vamente da evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso commerciale. In caso di uso impro-
prio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del-
la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 104473) come
prova d’acquisto.
I codici articolo sono riportati sulla tar-
ghetta del tipo.
27
IT MT
Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servi-
zio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non av-
venga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufciente-
mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’in-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
28
IT MT
Service-Center
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 104473
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 104473
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assi-
stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Deutschland
www.grizzly-service.eu
65
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(V. Lappas,
Responsabile documentazione tecnica)
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che
Pulitore ad alta pressione serie di costruzione
PHD 100 E2
Numero di serie 201504000001 - 201504170000
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an-
che le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/CE sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita : 98 dB(A)
misurata : 94,2 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V /
2000/14/EC
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
27.04.2015
Germany
IT
MT
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2015 · Ident.-No.: 75041446032015-5
IAN 104473
104473_par_Hochdruckreiniger_cover_ES_IT_PT.indd 1 20.03.15 12:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parkside PHD 100 E2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Translation Of The Original Instructions

in altre lingue