HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

0706477 Revisione B
Stampante HP Designjet H35000/H45000
Manuale utente
© Copyright 2008-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Le in
formazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica
senza preavviso. Le uniche garanzie per i prodotti e i servizi HP sono definite
espressamente nella garanzia allegata a ciascun prodotto e servizio. Nessuna
affermazione riportata nel presente documento è da intendersi in alcun modo
come un'ulteriore garanzia. HP declina qualsiasi responsabilità per eventuali
errori e omissioni editoriali o tecnici nel presente documento.
Hewlett-Packard Company non fornisce alcuna raccomandazione, garanzia
o dichiarazione relativamente all'uso di una stampante Hewlett-Packard
Company in abbinamento a una taglierina. Qualora una stampante
Hewlett-Packard Company venisse abbinata a una taglierina, tale abbinamento
deve essere fatto a discrezione esclusiva del cliente e a suo rischio esclusivo.
Hewlett-Packard Company non si assume alcuna responsabilità per tale
abbinamento. L'eventuale abbinamento di una stampante Hewlett-Packard
Company con una taglierina effettuato da un cliente deve essere tale da non
violare il brevetto americano N° 5,537,135. Hewlett-Packard Company non si
assume alcuna responsabilità per tale abbinamento.
Dichiarazioni normative iii
Dichiarazioni
normative
DOC (Canada) Questo apparato digitale non supera i limiti della Classe A per il rumore radio per
gli apparati digitali elencati nelle Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications (Norme sulle interferenze radio del dipartimento
canadese di comunicazioni).
Dichiarazione di rete di
telecomunicazioni
La porta VideoNet sul dispositivo non è intesa per essere collegata a una
rete di telecomunicazioni pubblica. Il collegamento di questo dispositivo
alla rete di telecomunicazioni pubblica in uno stato membro della Comunità
Europea costituirà una violazione della legge nazionale che implementa
la Direttiva 91/263/EEC sull'armonizzazione legislativa degli Stati membri
riguardante gli apparecchi terminali di telecomunicazione, compreso il
mutuo riconoscimento della loro conformità.
iv Documentazione correlata
Documentazione
correlata
Note sulla versione — descrivono la nuova versione del
software integrato della stampante e forniscono ulteriori
nuovi informazioni non incluse in questo manuale.
Material Safety Data Sheet (MSDS) — informazioni per
gestire in modo sicuro gli inchiostri e i risciacqui delle testine
di stampa utilizzati per la stampante.
Se si utilizza il RIP software HP:
Guida utente RIP software HP — descrive come
utilizzare il RIP.
Guida utente degli strumenti di stampa — descrive
come aggiungere una stampante al sistema operativo
e come utilizzare il software di utilità.
Per istruzioni sull'utilizzo di un RIP di terze parti con
la stampante, fare riferimento alla documentazione
in dotazione al RIP.
Sommario v
Sommario
Dichiarazioni normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
DOC (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Dichiarazione di rete di telecomunicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Documentazione correlata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Guida introduttiva
Requisiti di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Requisiti ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Collegamento del RIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Passaggio 1: Installare la scheda e il cavo VideoNet . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Passaggio 2: Installare il protocollo VideoNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Passaggio 3: Installare il software RIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Note di funzionamento importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Panoramica del flusso di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Spegnimento quotidiano non consigliato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Panoramica rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Testine di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Sistema inchiostro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Gestione supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Calibrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Prestazioni e facilità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Stampa
Configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Configurazione del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Carica nuovo supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Scarica supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Ricarica supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Impostazioni memorizzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Caricamento e stampa su supporto rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Caricamento e stampa su supporto alimentato a rullo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Caricamento dell'inchiostro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Scaricamento di un serbatoio di inchiostro vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Caricamento di un serbatoio di inchiostro pieno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Suggerimenti per la stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Scambio di inchiostri in pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Calibrazione della guida regolabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
vi Sommario
Controllo dello stato degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Spurga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Stampa delle barre di verifica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Mappatura degli ugelli mancanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Funzionamento e manutenzione delle lampade UV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Consigli operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Sostituzione delle lampadine delle lampade UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Utilizzo del pannello di controllo
Descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Struttura dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Calibra stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Impostazioni stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Diagnostica utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Menu di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Stampante di servizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Avvisi e azioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Calibrazione della stampante
Quando calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
AutoJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
AutoTune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Controllo qualità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Calibrazioni automatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Calibrazioni manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Calibrazione alimentazione supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Registrazione bidirezionale manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Registrazione manuale testina X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Mappatura ugelli manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Segnala singoli ugelli difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Ripulisci singoli ugelli difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Visualizza ugelli attualmente difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Ripulisci tutti gli ugelli difettosi di una testina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Ripulisci tutti gli ugelli difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Stampa linee emissioni ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Dati di registrazione predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Linearizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Calibrazioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Calibrazione dell'altezza della testina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Calibrazione del sensore di spessore del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Calibrazione della service station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Sommario vii
Specifiche tecniche
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Ricambi e accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Risoluzione di problemi
Lista per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Richieste di intervento in garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Supporto tecnico di Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Indice
viii Sommario
Guida introduttiva 1-1
Capitolo 1
Guida introduttiva
Questo capitolo illustra come iniziare a utilizzare la stampante.
Comprende questi argomenti:
Requisiti di funzionamento (pagina 1-2)
Note di funzionamento importanti (pagina 1-8)
Panoramica del flusso di lavoro (pagina 1-11)
Panoramica rapida (pagina 1-13)
Funzioni speciali (pagina 1-16)
1-2 Requisiti di funzionamento
Requisiti di
funzionamento
Scegliere una posizione per la stampante prima di toglierla
dall'imballaggio. Ricordare i seguenti requisiti:
Requisiti elettrici Usare il cavo di alimentazione in dotazione. Inserirlo
direttamente in una presa elettrica con messa a terra.
Non allungare il cavo di alimentazione con una prolunga;
la caduta di tensione risultante potrebbe danneggiare
la stampante.
Controllare che i cablaggi di tensione soddisfino i requisiti.
Per i dettagli, vedere Appendice A, Specifiche tecniche.
Per mantenere il vuoto nelle testine di stampa durante
spegnimenti o interruzioni di alimentazione non previsti,
utilizzare l'alimentatore a 24 volt ausiliario (compreso nel
kit di accessori con adattatori di alimentazione universali).
Collegare lo spinotto a 24 VCC nel gruppo vuoto/pressione
a una delle due possibili scelte:
1. UPS — gruppo di continuità fornito dal cliente,
uscita 100-240 VCA, 50/60 Hz, almeno 15 W di potenza,
fornisce una batteria di riserva al sistema del vuoto
in caso di guasto della corrente.
2. Presa a muro — 100-240 VCA, 50/60 Hz, fornisce
temporaneamente l'alimentazione al sistema del vuoto
quando è necessario spegnere la stampante per le
operazioni di manutenzione. Per i dettagli, vedere
Appendice A, Specifiche tecniche.
Collegare la stampante al relativo circuito elettrico.
Non collegare il RIP, l'alimentatore ausiliario o il gruppo
di continuità allo stesso circuito della stampante.
Requisiti di funzionamento 1-3
Requisiti ambientali Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato, con una
temperatura e un'umidità relativa conformi alle specifiche
(vedere "Specifiche" a pagina A-2). La stampa ottimale
si verifica con queste condizioni.
La luce UV ad alta potenza emessa dalle lampade
di asciugatura reagiscono con l'ossigeno producendo
ozono. Tale formazione tende ad essere maggiore durante
l'avvio delle lampade. La stampante deve essere fatta
funzionare in un'area ben ventilata per evitare effetti non
particolarmente gravi, come mal di testa, fatica e secchezza
del tratto respiratorio superiore. Un normale ricambio
d'aria mescolerà l'ozono all'aria fresca, causandone
la riconversione in ossigeno.
Conservare supporto e inchiostro in un'area con condizioni
di temperatura e umidità simili a quelle della stampante.
Posizionare la stampante in modo tale che sia
collegata al server di stampa (RIP) con il cavo in dotazione.
Facoltativamente, è possibile collocare il computer su cui
viene eseguito il RIP nello scompartimento alla base della
stampante.
Posizionare la stampante su un pavimento piano e livellato.
Posizionare la stampante dove il suo normale rumore di
funzionamento non disturberà aree di lavoro silenziose.
NON installare la stampante vicino ad umidificatori,
refrigeratori, ventole, rubinetti d'acqua, caloriferi o
apparecchiature simili.
NON installare la stampante in aree in cui la temperatura
cambia bruscamente, come vicino a condizionatori d'aria,
all'esposizione di luce del sole diretta o vicino a porte
aperte o in mezzo a corrente d'aria.
NON esporre la stampante a fiamme o a polvere.
1-4 Collegamento del RIP
Collegamento del RIP La stampante riceve i lavori di stampa da un RIP (Raster Image
Processor) prodotto da HP e da produttori di terze parti.
Per istruzioni dettagliate per il collegamento della stampante a
un software RIP HP, fare riferimento alla relativa Guida utente.
Per collegare la stampante a un RIP di terze parti, seguire
questa procedura:
Passaggio 1: Installare
la scheda e il cavo
VideoNet
1. Spegnere il computer che si desidera utilizzare per
eseguire il RIP.
2. Installare la scheda di interfaccia VideoNet per la stampante
in uno slot di espansione PCI disponibile.
3. Collegare la stampante alla scheda di interfaccia.
4. Collegare le postazioni di lavoro degli utenti al RIP.
È possibile collegare la postazione di lavoro al RIP tramite
LAN o direttamente mediante un unico cavo.
Per collegare il server di stampa tramite un hub di rete,
utilizzare un cavo passante diretto 10/100 Base-T
Cat5 standard.
Hub
di rete
Cavo passante diretto Cat5
Cavo a scambio incrociato
Postazione
di lavoro
utente
RIP
Stampante
Cat5 ("VideoNet")
Collegamento del RIP 1-5
5. Per collegare un'unica postazione di lavoro al RIP
senza una rete, utilizzare un cavo a scambio incrociato
10/100 Base-T Cat5, quale il cavo VideoNet, codice
articolo 0502323.
6. Accendere il computer.
Dopo l'avvio di Windows, il computer rileva la nuova scheda
di interfaccia e installa il driver.
Passaggio 2: Installare
il protocollo VideoNet
Per comunicare con la stampante viene utilizzato il
protocollo di rete VideoNet. Queste istruzioni presuppongono
una conoscenza delle funzioni amministrative di Microsoft
Windows XP. Se necessario, rivolgersi all'amministratore
della rete o del computer per assistenza.
Attenzione Il protocollo VideoNet non è compatibile con Novell
NetWare. Non installare VideoNet se si utilizza
Novell NetWare.
1. Visualizzare le icone Connessione alla rete locale.
Nel menu Start di Windows, fare clic su Pannello di controllo.
Nel Pannello di controllo, scegliere Rete e connessioni
Internet. In Rete e connessioni Internet, scegliere
Connessioni di rete.
Dovrebbero essere visualizzate due icone, una che
rappresenta la LAN dell'ufficio, l'altra la connessione
VideoNet.
Cavo a scambio incrociato Cat5 ("VideoNet")
Postazione
di lavoro
utente
RIP
Stampante
1-6 Collegamento del RIP
Può essere difficile determinare le connessioni
rappresentate da ciascuna icona. Può essere utile
scollegare il cavo VideoNet e osservare quale icona viene
contrassegnata da una "X" rossa (vedere la figura qui sotto).
2. Per evitare confusione in futuro, rinominare le icone
Connessione alla rete locale in "LAN" e "VideoNet".
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona
VideoNet.
4. Fare clic su Proprietà.
5. Fare clic sul pulsante Installa.
6. Selezionare Protocollo.
7. Fare clic sul pulsante Aggiungi.
8. Fare clic su Disco driver...
9. Fare clic su Sfoglia.
10. Individuare la cartella VideoNet sul DVD (ad esempio,
D:\Videonet\Windows XP).
Nel campo Nome file viene visualizzato un file denominato
videonet.inf.
11. Selezionare Apri.
Viene visualizzata di nuovo la finestra di dialogo
Installazione da disco floppy.
12. Fare clic su OK.
Viene visualizzata una finestra in cui è presente
VideoNet Driver.
Fig. 1-1. Identificazione della connessione VideoNet
Il cavo scollegato è contrassegnato da una "X" rossa.
Collegamento del RIP 1-7
13. Evidenziare VideoNet Driver, quindi fare clic su OK.
Viene installato il protocollo VideoNet. Al termine
dell'installazione, vengono visualizzate le Proprietà
di rete della scheda selezionata.
Nota Se viene visualizzato il messaggio di Windows "Il
software che si sta installando per l'hardware non
ha superato il testing del programma Windows
Logo che consente di verificarne la compatibilità
con Windows", fare clic sul pulsante Continua.
Il software ha superato tutti i test a cui è stato
sottoposto con tutti i sistemi operativi Windows
supportati.
14. Eliminare il binding dei protocolli della scheda di rete
dell'ufficio.
Deselezionare il protocollo VideoNet da questa scheda
facendo clic una volta sulla casella di controllo. Utilizzare
le informazioni di identificazione di questa scheda per
verificare che si stanno configurando le impostazioni
della LAN dell'ufficio e non quelle della scheda VideoNet.
15. Fare clic su OK per chiudere la finestra.
16. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona della
connessione VideoNet, quindi fare clic su Proprietà.
17. In questa finestra vengono visualizzati tutti i servizi
e protocolli assegnati alla scheda VideoNet.
18. Deselezionare tutti i protocolli ad eccezione di VideoNet
facendo clic sulle caselle di controllo contrassegnate con
un segno di spunta.
Passaggio 3: Installare
il software RIP
19. Installare e configurare il software RIP come descritto nella
documentazione in dotazione.
1-8 Note di funzionamento importanti
Note di
funzionamento
importanti
L'INCHIOSTRO A FISSAGGIO UV È
DEPERIBILE.
A differenza di altri inchiostri
per stampe di grandi formati, l'inchiostro a
fissaggio UV è deperibile e ha una durata di
conservazione limitata. Pianificare la rotazione
dello stock di inchiostri e utilizzarli entro la
data stampata sulla confezione.
NON SPEGNERE LA STAMPANTE. È richiesto un
vuoto costante per le testine di stampa al fine di prevenire
che l'inchiostro defluisca dalle testine di stampa quando
non si stampa.
Attenzione Quando le lampade UV sono spente, avviano un
ciclo di raffreddamento controllato. La rimozione
improvvisa di alimentazione alle lampade calde,
come lo scollegamento del cavo di alimentazione
o l'interruzione dell'erogazione di energia elettrica,
può avere come risultato surriscaldamento e danno
permanente. Le lampade dovrebbero essere
spente solo tramite il software della stampante.
L'alimentazione del supporto può essere tagliente sia per
stampe in entrata che in uscita.
L'altezza predefinita della testina sopra il supporto è
impostata su 2,2 mm. Lo spazio sotto il carrello sarà
di 1,778 mm a causa della struttura di protezione delle
testine di stampa intorno alla parte esterna del carrello.
Nelle Impostazioni memorizzate è disponibile un insieme
di parametri operativi per tipi di supporto predefiniti e
definiti dall'utente. Quando si carica un nuovo tipo di
supporto, selezionare un insieme di parametri esistente
nelle Impostazioni memorizzate o creare un insieme
personalizzato. Gli insiemi di parametri delle Impostazioni
memorizzate possono essere selezionati in qualsiasi
momento dal pannello di controllo. Per i dettagli, vedere
"Impostazioni memorizzate" a pagina 2-9.
Attivare AutoTune durante lunghi periodi di stampa non
controllata. AutoTune esegue AutoJet a intervalli definiti
dall'utente per garantire che tutti gli ugelli siano funzionanti
o sostituiti da ugelli funzionanti. Per istruzioni, vedere
"AutoTune" a pagina 4-4.
Note di funzionamento importanti 1-9
Indossare guanti di cotone quando si caricano supporti per
non lasciare impronte digitali che risulterebbero visibili solo
dopo la stampa.
NON lasciare o immagazzinare rulli di supporto appoggiati
su un'estremità per non procurare pieghe sui bordi che
potrebbero urtare le testine di stampa durante la stampa.
NON ristampare su stampe che non sono state
completamente asciugate. I rulli pressori di gomma possono
essere danneggiati dall'inchiostro bagnato. Se l'inchiostro
entra nei rulli pressori, pulirli con una piccola quantità di alcol
isopropilico ed asciugarli accuratamente prima della stampa.
NON posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione
o sul cavo della stampante; non legare i cavi o piegarli
forzatamente.
NON posizionare oggetti pesanti su alcuna parte della
stampante.
Avvertenze per la
sicurezza
Luce UV — Le lampade UV di asciugatura emettono
luce UV ad alta potenza. La stampante deve essere fatta
funzionare con tutte le protezioni di sicurezza installate per
proteggere l'operatore da danni agli occhi ed alla pelle.
Quando funziona secondo le istruzioni del produttore, vetri
di protezione o altri indumenti protettivi non sono necessari.
Pericoli meccanici — Tenere le dita lontano dal percorso
di scorrimento del carrello e del supporto. Non superare il
carico di peso massimo del piano di ingresso o di uscita
stampato sull'etichetta.
Inchiostro — Leggere e attuare le direttive per la
sicurezza contenute nel documento MSDS (Material Safety
Data Sheet) relative agli inchiostri ed esporle in modo visibile
all'interno dell'area di lavoro come previsto dalla normativa
di legge. Evitare il contatto con pelle e occhi. Garantire una
ventilazione generale e locale adeguata. Evitare di respirare
i vapori. Potrebbe essere richiesta la protezione con un
respiratore in circostanze eccezionali quando si verifica
un'eccessiva contaminazione dell'aria. Non esiste uno
standard OSHA, NIOSH o ACGIH per l'esposizione alle
sostanze componenti.
1-10 Note di funzionamento importanti
Elettricità — CON L'INTERRUTTORE IN POSIZIONE
OFF, L'ALIMENTAZIONE POTREBBE ANCORA ESSERE
EROGATA AI COMPONENTI DELLA STAMPANTE.
Per interrompere completamente l'alimentazione dalla
stampante, bisogna scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di alimentazione.
Ozono — La luce UV ad alta potenza emessa dalle lampade
di asciugatura reagisce con l'ossigeno producendo ozono.
Tale formazione tende ad essere maggiore durante l'avvio
delle lampade. La stampante deve essere fatta funzionare in
un'area ben ventilata per evitare effetti non particolarmente
gravi, come mal di testa, fatica e secchezza del tratto
respiratorio superiore. Un normale ricambio d'aria
mescolerà l'ozono all'aria fresca, causandone la
riconversione in ossigeno.
Rifiuti pericolosi — IL GRUPPO ELETTRONICA
DELLA STAMPANTE CONTIENE UNA BATTERIA
AL LITIO. SE LA BATTERIA NON VIENE SOSTITUITA
CORRETTAMENTE, SUSSISTE IL PERICOLO DI
ESPLOSIONE. La batteria deve essere sostituita solo dai
centri di assistenza autorizzati con la stessa batteria o con
una dello stesso tipo. Smaltire la batteria al litio secondo
le normative per i rifiuti solidi locali, provinciali e nazionali.
Panoramica del flusso di lavoro 1-11
Panoramica del
flusso di lavoro
Quando la stampante è collegata al RIP HP, di solito
l'avanzamento di un lavoro di stampa dalla postazione
di lavoro client alla stampante si svolge come descritto
di seguito. Se si utilizza un RIP non HP, fare riferimento
alla relativa documentazione per i dettagli.
1. L'operatore invia un file da stampare da una postazione
di lavoro client.
2. Il lavoro di stampa viene ricevuto dal server di stampa.
Una volta che il lavoro di stampa raggiunge il server di
stampa, la priorità del lavoro può essere ridefinita o il lavoro
può essere combinato con altri, reindirizzato o altrimenti
gestito. Per istruzioni, fare riferimento all'aiuto in linea
o al manuale del server di stampa.
3. Il server di stampa elabora l'immagine.
Il processo RIP (Raster Image Processor) traduce i dati del
linguaggio PostScript del lavoro di stampa nei dati richiesti
dalla stampante.
4. Il server invia l'immagine alla stampante per la stampa.
Nella maggior parte dei casi, la manutenzione automatica
degli ugelli rende il recupero manuale degli ugelli non
necessario, anche dopo che la stampante è stata inattiva
per tutta la notte. Se si notano bande sulla stampa, che
potrebbero indicare l'otturazione degli ugelli o la necessità
di una calibrazione, vedere "Controllo dello stato degli ugelli"
a pagina 2-26.
1-12 Panoramica del flusso di lavoro
Spegnimento quotidiano
non consigliato
NON SPEGNERE LA STAMPANTE. L'alimentazione è
necessaria per mantenere il vuoto nelle testine di stampa
e impedire di conseguenza la fuoriuscita dell'inchiostro.
Se l'alimentazione viene interrotta improvvisamente, si perde
il vuoto delle testine di stampa, che cominciano a perdere
inchiostro. La quantità di inchiostro persa è limitata all'inchiostro
presente in quel momento nelle testine di stampa, non
all'inchiostro presente nei serbatoi che non è ancora stato
pompato nelle testine di stampa.
La manutenzione automatica delle testine non può avvenire
quando la stampante è spenta. Lasciare sempre accesa la
stampante, se possibile. Se la manutenzione automatica delle
testine non viene effettuata per un certo periodo, può essere
necessario eseguire uno spurgo manuale per ripristinare le
condizioni operative delle testine di stampa.
Per informazioni sull'utilizzo dell'alimentatore ausiliario per
il sistema vuoto/pressione, vedere pagina A-4.
La stampante entra automaticamente in modalità Sospensione
quando rimane inattiva per un periodo di tempo stabilito
dall'utente. Per i dettagli, vedere pagina 3-5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per