3M MT16H210F-478-RD Scheda dati

Categoria
Cuffie
Tipo
Scheda dati

Questo manuale è adatto anche per

38
39
SportTac
Peltor SportTac è dotata di un ingresso audio per il collegamento di una radio esterna e di una
funzione dipendente dal livello di rumore che amplica i suoni deboli e attenua quelli alti. Le
funzioni di comunicazione esterna e dipendente dal livello di rumore sono indipendenti fra loro per
la massima afdabilità e sicurezza. La protezione acustica è testata ed omologata in conformità
alla direttiva PPE 89/686/CEE ed alla direttiva EMC 89/336/CEE e soddisfa quindi i requisiti per il
marchio CE.
Leggete attentamente le presenti istruzioni per trarre il massimo dal vostro nuovo prodotto Peltor.
FUNZIONI (A)
Salvataggio delle ultime impostazioni allo spegnimento.
Spegnimento automatico dopo 2 ore di inattività. Lo spegnimento dell’unità è indicato da due
segnali acustici emessi ogni 10 secondi per un minuto dopo 1:59 ore d’uso.
Quando la tensione di batteria è bassa, vengono emessi 3 segnali di avvertimento 10 ore
prima dello spegnimento dell’unità. La frequenza dei segnali di avvertimento diminuisce al
diminuire dell’autonomia residua della batteria.
Spegnere sempre la protezione acustica prima di sostituire le batterie.
AVVERTENZA! Le prestazioni possono diminuire di pari passo all’uso della batteria.
Questo prodotto presenta generalmente un’autonomia di uso continuo di 600 ore. Per uso continuo si
intende 20% d’uso in ambiente silenzioso (45-50 dB(A)), 60% d’uso in ambiente medio (70-75 dB(A)) e
20% d’uso in ambiente estremamente rumoroso (95-100 dB(A)). L’autonomia della batteria può variare
in base al tipo di batteria e alla temperatura di utilizzo del prodotto.
La protezione della polarità protegge i circuiti in caso di inserimento errato delle batterie.
Dotata di ingresso audio mediante spinotto sul telaio per il collegamento di una radio esterna.
Quando è attivata la funzione dipendente dal livello del rumore, l’amplicazione viene
attenuata al ricevimento di un segnale esterno tramite l’ingresso audio.
Una funzione primaria assicura che il livello acustico combinato di tutti i segnali audio in
entrata nella coppa non superi mai 82 dB.
(A) SPECIFICA DELLE COMPONENTI
1. Filo della bardatura temporale (acciaio inox)
2. Attacco a due punti (lo guida)
3. Auricolari (rivestimento PVC e schiuma PUR)
4. Microfono per funzione dipendente dal livello
5. Imbottitura di attenuazione (schiuma PUR)
6. Coppa interna
7. Guscio esterno
8. Clip
9. Bardatura temporale (lamiera)
10. Imbottitura (TPE a base di SEBS)
11. Ingresso audio
12. Comandi On/off e volume
13. Microfono in versione headset
Con cavo sso.
Nota: l’ingresso audio si utilizza per collegare il microfono.
Per la massima compensazione del rumore, tenere il microfono dell’headset a 3 mm dalle labbra.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE
Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto delle presenti istruzioni.
Questa protezione acustica è dotata di attenuazione del rumore dipendente dal livello. L’utente
deve vericarne il corretto funzionamento prima dell’uso. In caso di anomalia o difetto, l’utente
deve rivolgersi al produttore per informazioni sulla manutenzione e sulla sostituzione della
batteria.
Per ottenere il massimo effetto protettivo, utilizzare la protezione per l’intero tempo di
permanenza in ambienti rumorosi.
Questo prodotto può essere intaccato da diverse sostanze chimiche. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al produttore.
Questa protezione acustica è dotata di ingresso audio elettrico. L’utente deve vericarne il
corretto funzionamento prima dell’uso. In caso di anomalia o difetto, l’utente deve rivolgersi al
produttore per maggiori informazioni.
Quando l’interferenza aumenta o il volume diventa troppo basso, è giunto il momento di
sostituire le batterie. Non sostituire o installare mai le batterie con l’unità accesa. Accertarsi
che la batteria sia posizionata correttamente prima dell’uso. Vedere la gura nella sezione
CURA.
Non conservare il prodotto con le batterie inserite.
A temperature estremamente rigide, riscaldare la protezione acustica prima dell’uso.
Nota: Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può inuenzare negativamente il
funzionamento e ridurre la capacità di attenuazione.
AVVERTENZA!
Il segnale in uscita dal circuito dipendente dal livello di rumore di questa protezione acustica può
superare il livello di rumore esterno.
IMPORTANTE! Per ottenere la massima protezione, allontanare i capelli dalla zona intorno alle
40
41
orecchie afnché gli auricolari possano aderire perfettamente alla testa. Le astine degli occhiali
devono essere più sottili possibili e aderire perfettamente alla testa.
DATI TECNICI (B)
(B:1) Valori di attenuazione, SNR
Valori di attenuazione e livelli acustici della protezione acustica testati e omologati in conformità
alle norme EN 352-4 2001, EN 352-6 2002 e alle sezioni applicabili della norma EN 352-1 2002.
Certicato rilasciato da INSPEC (Registered Number 0194), Upper Wingsbury Courtyard, Wingrave,
Aylesbury, Buckinghamshire, HP22 4LW, Regno Unito.
Legenda della tabella dei valori di attenuazione
1. Peso
2. Frequenza
3. Attenuazione media
4. Deviazione standard
5. Attenuazione prevista
(B:2) Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo
Segnale audio max consentito in relazione al tempo di utilizzo.
Per evitare livelli pericolosi, il segnale in entrata non deve superare i valori indicati (livello medio del
segnale vocale). All’interno della protezione acustica è stato misurato un livello max per musica e
voce pari ad un livello acustico equivalente di 82 dB(A) in conformità alla direttiva PPE.
1. Ore/giorno
2. Livello medio/segnale elettrico X = 140,2 mV
(B:3) Livello acustico con l’ingresso ausiliario
1. Livello sotto le cufe [dB(A)]
2. Tensione in ingresso [mVrms]
(B:4) Livello di riferimento
Il livello di riferimento è il livello acustico (misurato come livello di pressione acustica ponderato su
A) all’esterno della protezione acustica che fornisce 85 dB(A) all’interno. Il livello esterno dipende
dal tipo di rumore: H è un rumore dominato dalle alte frequenze, M è un rumore che non è dominato
da alcuna frequenza e L è un rumore dominato dalle basse frequenze.
USO (C)
(C:1) Aprire la bardatura temporale.
(C:2) Estrarre le coppe. Estrarre la parte superiore delle coppe in modo da sistemare il lo
sull’esterno della bardatura.
(C:3) Regolare l’altezza delle coppe tenendo abbassata la bardatura.
(C:4) La bardatura deve restare in posizione eretta sulla testa.
(C:5) Premere le coppe verso l’interno prima di chiudere la bardatura. Lasciare visibili circa 4 mm
(1/8”) di lo della bardatura.
(C:6) Chiudere la bardatura temporale. Controllare che gli auricolari non presentino pieghe e
che aderiscano correttamente fra loro. NOTA: Prima di chiudere la bardatura, disinserire lo
spinotto del microfono per l’ingresso audio (A:11).
(C:7) Accensione e spegnimento: Tenere premuto il pulsante centrale per almeno 2 secondi.
(C:8) Aumento del volume: Premere il pulsante superiore (+).
(C:9) Diminuzione del volume: Premere il pulsante inferiore (-).
CONSERVAZIONE (D)
Non conservare la protezione acustica a temperature superiori a +55°C, ad esempio vicino a una
nestra o al parabrezza.
ATTENZIONE: Prima di chiudere la bardatura, disinserire lo spinotto del microfono per l’ingresso
audio (A:9).
(D:1) ERRATO. Tutte le guide devono essere premute correttamente verso l’interno prima di
chiudere la bardatura.
(D:2) CORRETTO. Gli auricolari devono aderire correttamente fra loro.
(D:3) IN PRESENZA DI UMIDITÀ, estrarre le coppe. Rimuovere gli auricolari in modo che le
imbottiture e l’elettronica possano asciugarsi. Riassemblare. Vedere la sezione CURA.
CURA (E)
PULIZIA
Pulire/disinfettare regolarmente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari con acqua calda
e sapone.
Nota: Non immergere le coppe in acqua!
RIMOZIONE/REINSTALLAZIONE DEI GUSCI ESTERNI
Per rimuovere i gusci esterni:
(E:1) Inlare un attrezzo o le dita sotto il bordo della clip ed estrarla di 3-4 mm.
(E:2) Premere/muovere la clip verso il basso. Rimuovere il guscio.
Per reinstallare i gusci esterni in posizione:
(E:3) Accertarsi che la clip sia inserita completamente.
Mettere il guscio in posizione dall’alto al basso accertandosi che il gancio sul guscio (E:4)
entri nel foro sulla coppa interna (E:5).
(E:6) Quando il guscio è in posizione, premere/muovere la clip verso l’alto.
40
41
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimuovere il guscio esterno destro, per le istruzioni vedere Rimozione/Reinstallazione dei gusci esterni.
Sostituire le batterie e reinstallare il guscio esterno destro in posizione, per le istruzioni vedere
Rimozione/Reinstallazione dei gusci esterni.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per un periodo di tempo
prolungato. Vericare il funzionamento dell’unità dopo la sostituzione delle batterie.
RIMOZIONE/REINSTALLAZIONE DEGLI AURICOLARI
(E:7) Inlare le dita sotto il bordo dell’auricolare ed estrarlo in linea retta.
(E:8) Inserire il nuovo auricolare premendolo nché non scatta in posizione.
RICAMBI/ACCESSORI (F)
HY68 Kit igienico
Kit igienico di facile sostituzione costituito da due imbottiture e auricolari con ssaggio a scatto. Per
garantire un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda
di sostituire le suddette parti almeno ogni sei mesi oppure quando una delle parti del kit igienico è
difettosa. L’headset e in particolare gli auricolari sono soggetti a normale usura e devono essere
quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o inltrazioni di rumore. Sostituire
l’auricolare qualora sia danneggiato; vedere la sezione CURA.
HY100A Protezione monouso Clean
Protezione monouso facilmente applicabile agli auricolari. Confezione da 100 paia. L’applicazione
della protezione monouso può inuire sulle caratteristiche acustiche della protezione acustica.
Cavi di collegamento ingresso audio solo ricezione
FL6H Spina mono da 3,5 mm
FL6M Spina mono da 2,5 mm
FL6N Spina stereo da 3,5 mm per radio intercomunicante Micman
Cavo audio di comunicazione a due vie
TAMT06 Cavo con PTT e microfono, spina J22
Cavi a Y
FL6AC Collegamento come in g. F:1
FL6AF Collegamento come in g. F:2
MT7-FL6AB Kit headset (F:3)
I modelli senza microfono possono essere trasformati in headset applicando un microfono a braccio
su una delle guide oppure impiegando un microfono a gola (MT9). Il microfono si collega all’ingresso
audio mediante un cavo a Y, quindi a una radio esterna. Collegamento come in g. G:1.
FL5000 Adattatori Peltor serie FL5000 (F:4)
Questi adattatori permettono di applicare gli headset Peltor alla maggior parte dei modelli di radio
intercomunicanti disponibili sul mercato. Gli adattatori funzionano solamente assieme a headset
collegati come in g. (G:1).
L’adattatore è racchiuso in una scatola stagna, robusta e funzionale, senza parti sporgenti. La
dimensione è adeguata alla dimensione della mano. Inoltre è facile da ssare ai vestiti, non è di
intralcio e non rischia di impigliarsi.
* Alcuni modelli sono dotati di un interruttore esterno tra headset e radio.
Microfoni a braccio
MT70-05 g. (F:5)
MT21 g. (F:6)
HY400 Imbottitura
L’imbottitura HY400 si utilizza per una perfetta adesione alle teste più piccole. L’imbottitura si ssa
facilmente all’imbottitura standard, vedere le istruzioni per il montaggio (F:7).
Gusci esterni (inclusi paravento per microfoni dipendenti dal livello di rumore e clip). I gusci esterni
sono sostituibili. I gusci sono disponibili in diversi colori e facilmente sostituibili. Per le istruzioni per
la sostituzione dei gusci, vedere la sezione CURA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

3M MT16H210F-478-RD Scheda dati

Categoria
Cuffie
Tipo
Scheda dati
Questo manuale è adatto anche per