Solé Diesel MINI-17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Introduction
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
2
Operator’s Manual Marine Diesel Gensets
Motori diesel
marini
Manueale dell’operatore
MINI-17
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
U_MIB3_IT
Revisione 1
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
2
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
1. Garanzia Solé Diesel
Leggere i manuali e la documentazione che accompagnano ogni motore prima di procedere con
qualsiasi operazione o consulenza. Il motore viene consegnato senza fluidi. Aver cura che i fluidi
utilizzati siano conformi alle specifiche definite nei manuali di Solé Diesel.
L’applicazione delle condizioni definite in questo documento si riferisce unicamente a motori
o gruppi elettrogeni fatturati in data posteriore al 4 novembre 2011.
Garanzia limitata di Solé Diesel
Solé Diesel garantisce che al momento dell’invio tutti i motori e i gruppi elettrogeni soddisfano
le specifiche previste e non presentano difetti di fabbricazione.
Il termine di garanzia limitata Solé Diesel entra in vigore dalla data della vendita al primo
acquirente finale o utilizzatore del motore o gruppo elettrogeno. Laddove la consegna del prodotto al
cliente finale non venga effettuata immediatamente, la garanzia entra in vigore 6 mesi dopo la data
di vendita. L’eventuale periodo di garanzia limitata non trascorso è trasferibile al o ai compratore/i
successivo/i.
Salvo autorizzazione contraria da parte di Solé Diesel, i termini di garanzia verranno applicati
in base al lasso di tempo conteggiato in mesi dalla data di acquisto o in base al numero limite di ore
di funzionamento (l’evento che si verifica per primo) elencati nella seguente tabella:
Garanzia estesa Solé Diesel
Solé Diesel offre un periodo di copertura ampliato per i seguenti componenti: blocco motore,
testata, albero motore, albero a camme, alloggiamento del volante d’inerzia, alloggiamento degli
ingranaggi della distribuzione, ingranaggi della distribuzione e biella.
Limitazioni
Esclusioni dalla copertura
a) La garanzia si estende unicamente ai prodotti Solé Diesel e verrà invalidata se i componenti
di altro fabbricante risultano inappropriati o siano causa di avaria o malfunzionamento dei
nostri prodotti.
b) La garanzia verrà invalidata laddove le revisioni e i servizi di manutenzione indicati nei
manuali di utilizzo e manutenzione non siano stati eseguiti correttamente.
c) Deterioramento dovuto a tempi di immagazzinaggio superiori a 6 mesi e/o a stoccaggio non
conforme ai procedimenti indicati nei manuali d’uso e manutenzione e deterioramento
risultante dalla mancata ottemperanza alle procedure di ibernazione specificate nei manuali
d’uso e manutenzione.
d) Guasti per negligenza, assistenza non eseguita, incidente o utilizzi impropri e servizio o
installazione inadeguati.
Termini di copertura della garanzia limitata
Prodotto
Diporto
Mesi
Ore
Mesi
Ore
Motori a propulsione
24
1000
12
2000
Gruppi elettrogeni
24
1000
12
1000
Termini di copertura estesi
Prodotto
Diporto
Mesi
Ore
Mesi
Ore
Motori a propulsione
36
1500
-
-
Gruppi elettrogeni
36
1000
-
-
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
3
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
e) Guasti associati all’installazione, all’esercizio (carburanti, oli, operazioni dannose per il
motore) o all’applicazione (elica del motore propulsore inadeguata, installazione elettrica per
il generatore inadeguata).
f) Costi relativi a comunicazioni telefoniche, perdite di tempo o denaro, disagi, varo,
arenamento, estrazione o sostituzione di parti o materiale dell’imbarcazione rese necessarie
dal disegno dell’imbarcazione stessa per poter accedere al motore e danni e/o incidenti
derivanti da un guasto.
2. Informazioni sul motore
2.1. Identificazione del motore
La targhetta identificativa si trova sopra il corpo di raffreddamento nel MINI-17 e il MINI-29 e
sopra la piastra di copertura dei bilancieri nel MINI-33, nel MINI-44 e nel MINI-55.
Oltre all’etichetta identificativa, tutti i motori
hanno il numero di serie inciso sul blocco.
Il motore standard può funzionare a
temperature comprese tra -18 ºC e +45 ºC.
2.2. Identificazione dei componenti del motore e inclinazione di
installazione
COMPONENTE
ELEMENTO
1
Tappo di rifornimento
dell’olio
2
Alternatore
3
Refrigeratore
4
Motorino di avviamento
5
Tappo di scarico del
liquido di raffreddamento
6
Leva di azionamento
dell’invertitore
7
Pompa di alimentazione
del gasolio
8
Filtro del gasolio
9
Coperchio relè
10
Filtro dell’aria
11
Elettrovalvola di arresto
12
Filtro dell’olio
13
Pompa di iniezione
14
Pompa dell’acqua di mare
15
Supporti
16
Astina di livello olio
17
Turbocompressore
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
4
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
Aver cura che il motore sia montato su una superficie livellata; se inclinato, l’esercizio sotto
indicato è consentito per un massimo di:
3. Funzionamento del motore
3.1. Avviamento del motore
1. GIRARE LA CHIAVE IN POSIZIONE ON. Per accendere tutti gli strumenti insieme alla pompa di
alimentazione del gasolio.
2. GIRARE LA CHIAVE IN POSIZIONE DI PRERISCALDAMENTO. Per riscaldare il motore per alcuni
secondi prima dell'avviamento.
3. GIRARE LA CHIAVE IN POSIZIONE START. Per dare il segnale al motorino di avviamento e
accendere il motore.
Dopo aver acceso il motore, controllare i punti sotto indicati. Se si osserva un funzionamento
anomalo, arrestare immediatamente il motore e investigare la causa.
1. La pressione dell’olio lubrificante deve essere compresa tra 0,29 e 0,39 Mpa (3 e 4 kgf/cm
2
)
(2,9 e 3,9 bar) a velocità nominale.
2. La temperatura del liquido di raffreddamento deve essere compresa tra 75 °C e 85 °C.
3. La temperatura dell’olio deve essere compresa tra 60 °C e 95 °C.
4. Verificare che non ci siano fughe di olio, liquido di raffreddamento o carburante.
5. Il battito in testa dovrebbe ridursi gradualmente mano a mano che aumenta la temperatura del
liquido di raffreddamento. Non si dovrebbe sentire nessun altro rumore difettoso.
6. Osservare il colore dello scarico e accertarsi che non produca odori anomali.
3.2. Spegnimento del motore
1. TOGLIERE IL CARICO DEL MOTORE. Prima di essere spento, il motore deve essere sganciato
da qualsiasi carico (disinnestare l’investitore nel punto neutro)
2. GIRARE LA CHIAVE IN POSIZIONE STOP. La chiave torna
automaticamente in posizione OFF. Tutti gli strumenti restano spenti.
3. CHIUDERE LA VALVOLA DI FONDO.
3.3. Pannello SVT
LED DI AVVISO E DI ALLARME
Preriscaldamento, allarme della batteria, allarme di
sovratemperatura del liquido di raffreddamento, allarme di bassa
pressione dell’olio e allarme di sovratemperatura dello scarico.
CHIAVE 5 POSIZIONI
La chiave di contatto è collegata direttamente alla batteria (PIN 30) e, secondo la posizione in cui si
trova (STOP, OFF, ON, PRERISCALDAMENTO, START) la chiave alimenta determinati pin o dei morsetti in
cui si collegano i vari dispositivi elettrici.
TACHIMETRO E CONTAORE
Il tachimetro indica le rivoluzioni del motore; sulla parte inferiore
ha il display del contatore delle ore di esercizio.
Il termometro indica la temperatura del liquido di raffreddamento.
Il quadrante della pressione indica la pressione del circuito di
lubrificazione.
Il voltmetro indica il voltaggio dell’impianto elettrico del motore
generato dall’alternatore.
Continuo
Temporale
MINI-17 / MINI-29
25º
30º (max. 30 min.)
MINI-33 / MINI-44 / MINI-55
15º
30º (max. 30 min.)
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
5
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
4. Manutenzione programmata
4.1. Programma di manutenzione periodica
Gli interventi di manutenzione e diagnosi di averie comportano rischi che possono provocare
lesioni gravi e addirittura la morte. Tali lavori perciò devono essere eseguiti esclusivamente da
elettricisti e meccanici qualificati.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia, verificare che non vi siano
componenti sciolti, che l’alloggiamento del generatore si sia raffreddato a temperatura ambiente,
che il gruppo generatore di elettricità non possa essere acceso accidentalmente e che tutte le
procedure eseguite siano strettamente conformi.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
6
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
*Utilizzare olio con viscosità 15W40 e di qualità non inferiore a ACEA E5 o API CH-4/SJ. I: ispezionare, registrare o riempire. V: vuotare. S: sostituire. P: pulire.
Intervalli
Elemento da ispezionare
Giornalmente
Prime
20-50
ore
Ogni
200
ore
Ogni
400
ore
Ogni
800
ore
Ogni
anno
Ogni 2
anni
Ibernazione e
conservazione
Aspetti generali
Serraggio delle viti, fissaggio
I
I
Blocco del motore
P
Gioco delle valvole
I
Gas di scarico, rumore e vibrazioni
I
Pressione di compressione
I
Sistema di
lubrificazione*
Olio del motore
I
S
S
S
S
Filtro dell’olio
S
S
Sistema di
alimentazione
Livello del carburante
I
Serbatoio carburante
P
V/P/I
Filtro carburante
S
Filtro separatore dell’acqua (se applicabile)
V
S
Pompa di iniezione
I
Iniettore
I
Sistema di ingresso
Filtro dell’aria
I
S
S
I
Sistema di
raffreddamento
Liquido di raffreddamento
I
S
S
Circuito acqua di mare
I/P
Anodo di zinco
I/C
Filtro dell’acqua
I
P
P
Rubinetto dell’acqua di mare
I
Impulsore pompa acqua di mare
I/C
I
I/P
Candele a incandescenza
I
Sistema elettrico
Motorino di avviamento e alternatore
12/24 V
I
Cinghia e tensione dell’alternatore 12/24 V
I
I
S
I
Livello batteria
I
I
S
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
7
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
5. Interventi di manutenzione
5.1. Sistema di lubrificazione
Controllo del livello di olio
Controllare quotidianamente o prima di ogni avvio il livello dell’olio nel carter per avere la sicurezza
che si trovi tra la linea superiore (tacca Max) e quella inferiore (tacca Min) dell’astina. Per controllare
il livello dell’olio:
1. Estrarre l’astina
2. Pulire l'estremità dell’astina
3. Infilare di nuovo completamente l’astina
dentro la guida
4. Estrarla nuovamente per vedere il livello d’olio
Se il motore è montato con una certa inclinazione,
il livello delle astine dell’olio può variare. Per controllare
il corretto livello dell’olio sull’astina, v. la tabella
annessa.
H: livello massimo indicato dall’astina.
L: livello minimo indicato dall’astina.
E: regolazione del livello massimo in base all’inclinazione del motore. Può essere una misura
positiva o negativa.
Cambio del filtro dell’olio
Estrarre il filtro dell’olio con una chiave a nastro. Quando si colloca un filtro dell’olio nuovo, ungere
con una piccola quantità di olio la rondella anulare e premere con forza con la mano. Al termine
dell’operazione, accendere il motore e verificare che l’olio non sgoccioli.
Utilizzare olio con viscosità 15W40. Utilizzare olio di qualità non inferiore a ACEA E5/E3 o API
CH-4/SJ. Altri oli per motore potrebbero inficiare la copertura della garanzia, provocare che si arrestino
componenti interni del motore e/o accorciare la vita utile del motore.
Riempimento e sostituzione dell’olio
Il cambio d’olio deve essere effettuato a motore caldo per avere la sicurezza che il drenaggio sia
completo. Il procedimento è il seguente:
1. Drenare l’olio (seguire i passi sotto indicati)
a. Arrestare il motore.
b. Scollegare il morsetto negativo (-) della batteria.
c. Togliere l’astina di livello dell’olio.
d. Collegare la pompa di estrazione dell’olio all’estremità del tubo-guida dell’astina dell’olio.
Collocare il foro di uscita della pompa su un contenitore di raccolta dell’olio.
e. Dare tempo al motore affinché dreni completamente l’olio.
2. Sostituire il filtro dell’olio.
3. Rimuovere la pompa di estrazione dell’olio. Non inserire l’astina.
4. Riempire d’olio in base alla capacità del circuito dell’olio.
5. Verificare che non ci siano fughe.
6. Verificare il livello dell’olio secondo il procedimento corrispondente.
A
MINI-17
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
Frontale
Laterale
Frontale
Laterale
Frontale
Laterale
Frontale
Laterale
Frontale
Laterale
3.6
-4.9
-2.8
-8.9
-9
6.8
-14
4.47
-14
4.47
5
-9.7
-5.5
-22.6
-17.5
13
-16
8.81
-16
8.81
12º
4.6
-25
-5.9
-28.5
-24
22
-26
15.66
-26
15.66
15º
4.8
-38
-7.5
-40.3
-38
33
-32
16.3
-32
16.3
20º
6.6
-47
-12.7
-40.3
-
-
-
-
-
-
25º
8
-52.3
-14.2
-
-
-
-
-
-
-
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
8
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
Non riempire mai in eccesso. L’eccessivo riempimento può generare fumo di scarico bianco,
eccesso di velocità del motore o danni interni. È importante estrarre l'astina per far uscire l'aria dal
motore durante il rabbocco dell’olio, altrimenti possono formarsi delle bolle che farebbero
traboccare l’olio all’esterno.
5.2. Sistema di alimentazione
Specifiche del carburante
Per una resa ottimale del motore ed evitare danni al motore, utilizzare carburante ASTM diesel n.
2. Non utilizzare kerosene, carburante diesel pesante o biodiesel. È di fondamentale importanza
utilizzare carburante pulito e filtrato.
Serbatoio carburante
Il livello del carburante dev’essere controllato periodicamente. La pompa del carburante inoltre
potrebbe rompersi se aspira aria quando il livello del carburante è più in basso rispetto al punto di
aspirazione della pompa. Ove possibile, mantenere sempre il serbatoio del carburante pieno. I cambi
di temperatura possono far sì che l’aria umida presente nel serbatoio si condensi e si depositi sul
fondo. Se la pompa del carburante aspira l’acqua condensata, può provocare un aumento della
corrosione o l’impossibilità di accendere il motore.
Le impurità del carburante potrebbero ostruire la pompa di aspirazione. Drenare quindi il
contenuto del serbatoio del carburante per eliminare la condensa e qualsiasi materiale estraneo.
Successivamente, pulire il serbatoio con carburante e riempirlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Estrarre il filtro del carburante con una chiave a nastro.
2. Inserire un filtro nuovo e fissarlo saldamente con la mano.
3. Preparare il sistema.
Al termine dell’operazione, accendere il motore e verificare che non sgoccioli.
Depurazione del filtro separatore dell’acqua
1. Allentare il dado inferiore per eliminare l’acqua.
2. Serrarlo di nuovo.
3. Verificare che non sgoccioli.
Sfiatare l’aria dal sistema di alimentazione
Preparare il sistema di alimentazione per sfiatare l’aria dal circuito. L’aria bloccata nel sistema di
alimentazione può provocare difficoltà di avvio e malfunzionamento del motore. È necessario
preparare il sistema:
Prima di accendere il motore per la prima volta.
Dopo aver consumato tutto il carburante e aggiunto carburante al serbatoio.
Dopo interventi di manutenzione sul sistema di alimentazione, quali la sostituzione del filtro
del carburante, il drenaggio del separatore di carburante/acqua, o la sostituzione di un
componente del sistema di alimentazione.
Per questa operazione si devono seguire i passi sotto indicati:
1. Allentare tutti condotti di iniezione.
2. Accendere il motore per consentire l’espulsione automatica dell’aria verso i condotti di
iniezione e gli iniettori.
3. Quando il carburante tracima da un condotto di iniezione, stringere il condotto e attendere
che il carburante fuoriesca da un altro tubo. Ripetere fino a quando tutti i condotti di
iniezione siano serrati.
4. Al termine del drenaggio, pulire lo sversamento di carburante.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
9
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
5.3. Sistema di raffreddamento
Controllo del liquido di raffreddamento
Lasciar raffreddare il motore. Prima di togliere il tappo a pressione, rilasciare la pressione del
sistema di raffreddamento. Per rilasciare la pressione, coprire il tappo a pressione con un panno
spesso e ruotarlo lentamente in senso antiorario. Togliere il tappo quando la pressione è stata
rilasciata completamente e il motore si è raffreddato. Verificare il livello del liquido di
raffreddamento nel serbatoio; dovrebbe essere pieno per circa 3/4.
Si raccomanda di utilizzare liquido di raffreddamento Solé Diesel CC 50% o altro refrigerante con
caratteristiche tecniche simili. È adeguato anche l’impiego di acqua distillata con un agente antigelo.
Si raccomanda di scegliere la concentrazione dell’agente antigelo in base a una temperatura di circa
5 °C inferiore alla temperatura atmosferica reale. Altri refrigeranti per motore potrebbero inficiare la
copertura della garanzia, provocare la formazione di ruggine interna e modificare e/o accorciare la
vita utile del motore.
Non mescolare mai diversi tipi di liquido di raffreddamento perché si potrebbero pregiudicare le
rispettive proprietà.
Riempimento e sostituzione del liquido di raffreddamento
1. Svuotare tutto il liquido di raffreddamento aprendo le due viti per lo
svuotamento, una sullo scambiatore di calore e l’altra sul blocco del
cilindro.
2. Chiudere le viti di svuotamento.
3. Allentare la vite di spurgo dal coperchio della scatola termostato (solo sul
Mini 17/29).
4. Riempire di nuovo di liquido di raffreddamento fino al foro dello sportello
del serbatoio del liquido di raffreddamento.
Ispezione del filtro dell’acqua di mare
È importante installare un filtro dell’acqua di mare (fornito come accessorio) tra il rubinetto
dell’acqua di mare e la pompa dell’acqua di mare per evitare che le impurità ostruiscano il circuito
dell’acqua marina o la pompa dell’acqua di mare. Per pulire questo filtro:
1. Allentare il dado a farfalla.
2. Estrarre e pulire il componente filtrante.
3. Montarlo di nuovo avendo cura che il tappo sia ben collocato sulla rondella.
4. Accendere il motore per verificare che non vi siano perdite di acqua marina.
Ispezione dell’impulsore dell’acqua marina
L’impulsore della pompa dell’acqua di mare è in neoprene e non può girare a secco. Se si utilizza
senza acqua, può rompersi; è quindi importante avere sempre a disposizione un impulsore di
ricambio. Procedura di ispezione e sostituzione di un impulsore
1. Chiudere il rubinetto dell’acqua di mare.
2. Togliere il coperchio dalla pompa dell’acqua di mare.
3. Togliere l’impulsore dall’albero.
4. Pulire il coperchio esterno della pompa.
5. Ispezionare l’impulsore per cercare eventuali aste danneggiate, piegate, rotte, perse o
schiacciate. Le aste dell’impulsore devono essere diritte e flessibili.
Se danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
6. Prima dell’installazione, lubrificare l’impulsore con acqua saponata.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
10
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
7. Installare l’impulsore. Durante l’installazione, premere e girare l’impulsore nello stesso senso
di rotazione del motore fino a quando sia completamente alloggiato in sede.
8. Ispezionare il coperchio esterno e l’O-ring alla ricerca di eventuale corrosione e/o danni.
Sostituire i componenti se necessario.
9. Lubrificare l’O-ring con grasso di silicio e fissare l’O-ring e il coperchio di chiusura al coperchio
della pompa dell’acqua di mare.
10. Aprire la valvola di fondo.
11. Accendere il motore e verificare che non ci siano fughe.
Ispezione dell’anodo di zinco
Per evitare la formazione di corrosione prodotta dalle correnti galvaniche, il motore è provvisto
di un anodo di zinco sul coperchio anteriore dello scambiatore di calore del liquido di raffreddamento-
acqua salata.
Ispezione e sostituzione dell’anodo di zinco anticorrosione:
1. A motore freddo, chiudere la valvola di fondo.
2. Togliere l’anodo di zinco anticorrosione (tappo) dallo
scambiatore di calore.
3. Con una spazzola metallica, eliminare la ruggine sparsa
sull’anodo di zinco anticorrosione.
4. Pulire il foro filettato dello scambiatore di calore e coprire
le filettature dell’anodo di zinco anticorrosione. Montare
l’anodo di zinco anticorrosione sullo scambiatore di calore.
5. Chiudere il tappo di scarico del liquido di raffreddamento e
aprire la valvola di fondo. Riempire il circuito del liquido di
raffreddamento.
6. Avviare il gruppo elettrogeno e verificare l’eventuale presenza di fughe nel punto in cui si trova
l’anodo di zinco anticorrosione. La pompa sta funzionando se circola acqua salata dall'uscita
di scarico.
5.4. Sistema di aspirazione e sfiato
Ispezione del filtro dell’aria
Il motore è dotato di un filtro dell’aria d’ingresso. Esaminare l’elemento e il relativo alloggiamento alla
ricerca di eventuali danni. Sostituire l’elemento filtro dell’aria se necessario.
È importante verificare che l’area di combustione venga immessa ed espulsa liberamente dalla zona.
Ispezione del sistema di scarico
1. Verificare che i tubi non presentino punti indeboliti, piegati o ammaccati. Sostituire i tubi in
base alle esigenze.
2. Verificare che non vi siano parti metalliche corrose o rotte e sostituire se necessario.
3. Verificare che non ci siano serracavi allentati, corrosi o andati persi. Stringere o sostituire i
serracavi e/o i ganci dei tubi in base alle esigenze.
4. Verificare che il foro di scarico non sia ostruito.
5. Ispezionare visivamente il sistema di scarico per cercare eventuali fughe. Verificare che nei
componenti dello scarico non vi siano tracce di carbonio o residui di fuliggine. Il carbonio e i
residui di fuliggine indicano una fuga nel sistema di scarico. Sigillare le fughe se necessario.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
11
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
5.5. Sistema elettrico
Batteria
La capacità minima raccomandata per la batteria è di 95 Ah. Tale valore, tuttavia, serve da
riferimento generale perché è correlato all’intensità massima che può fornire per l’avviamento del
motore.
Collegamenti della batteria per un motore standard:
Il morsetto positivo della batteria va collegato al motorino di avviamento.
Il morsetto negativo della batteria va collegato al portarelè.
Collegamenti della batteria per un motore di massa libera.
Il morsetto positivo della batteria va collegato al motorino di avviamento.
Il morsetto negativo della batteria va collegato al relè bipolare.
La batteria deve essere manipolata con la massima attenzione e controllata di frequente. Procedere
nel modo sotto descritto.
1. Mantenere la batteria pulita e asciutta.
2. Controllare periodicamente la pulizia dei morsetti. In presenza di polvere, allentare i morsetti,
pulirli e spalmarli con uno strato di grasso neutro.
3. Non collocare oggetti metallici sulla batteria.
4. Aggiungere acqua distillata se il livello è sotto i limiti.
Protezione di installazione fusibile
L’installazione elettrica del motore conta con un fusibile che protegge tutti gli elementi elettronici
in caso di sovraccarico o cortocircuito. Si trova nel fascio di cavi vicino al motorino di avviamento.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
12
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
6. Specifiche tecniche
MINI-17
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
MOTORE DIESEL
Informazioni generali
Tipo
Ciclo diesel a 4 tempi, raffreddato ad acqua
Senso di rotazione
Antiorario guardando il motore dal lato del volante
N. di cilindri
disposizione
2 - in linea
3 - in linea
3 - in linea
4 - in linea
4 - in linea
Contropressione di
scarico ammessa (kPa)
Max. 6,57
Distribuzione
Spingivalvola e bilanciere con albero a camme azionato da ingranaggi nel
carter
Diametro (mm)
76
76
78
78
78
Corsa (mm)
70
70
92
92
92
Cilindrata totale (c.c.)
635
952
1318
1758
1758
Indice di compressione
23:1
22:1
22:1
22:
22:1
Sequenza di
accensione
1-2
1-3-2
1-3-2
1-4-3-2
1-4-3-2
Distribuzione
dell’iniezione del
carburante
APMS 17º
APMS 19º
APMS 17º
APMS 17º
APMS 14º
Pressione di iniezione
(MPa)
13,73 (140 kg/cm
2
)
Tolleranza della valvola
di aspirazione e di
scarico, motore freddo
(mm)
0,25
Potenza (kW / HP)
11,8 /
16,05
20,0 /
27,20
23,1 /
31,4
30,9 /
42,0
36,8 / 50,0
Max RPM (giri/min)
3600
3600
3000
3000
3000
Sistema di avviamento
Avviamento elettrico
Ausilio di avviamento
Candele a incandescenza
Sistema di lubrificazione
Descrizione del sistema
Lubrificazione forzata mediante pompa trocoidale
Specifiche dell’olio
Utilizzare olio con viscosità 15W40 e di qualità non inferiore a ACEA E5/E3
o API CH-4/SJ.
Pompa dell’olio
Tipo di ingranaggio trocoidale
Capacità del circuito
dell’olio (l)
2,9
3,6
2,9
3,6
3,6
Pressione minima con
max giri/minuto (MPa)
0,29 (3 kgf/cm
2
) (2,9 bar)
Pressione con max
giri/minuto (MPa)
0,39 (4 kgf/cm
2
) (3,9 bar)
Pressione minima al
minimo (MPa)
0,098 (0,5 kg/cm
2
) (0,98 bar)
Temperatura dell’olio –
velocità nominale (°C)
60 - 98
60 98
60 - 98
60 - 100
60 100
Temperatura massima
dell’olio dell’invertitore
(°C)
95
95
95
95
95
Sistema di
alimentazione
Descrizione del sistema
Pompa di alimentazione elettrica e pompa di iniezione meccanica
Specifiche del
carburante
Carburante diesel ASTM diesel N. 2-D
Pompa di iniezione del
carburante
Tipo in linea
Iniettore del carburante
Tipo di valvola
Sistema
di
raffredda
mento
Descrizione del sistema
Circolazione del liquido di raffreddamento controllata da pompa centrifuga
con controllo termostatico e scambiatore di calore. Collettore di scarico
raffreddato
Specifiche del liquido di
raffreddamento
KRAFFT ACU 2300 CC 50%
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
13
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
Pompa del liquido di
raffreddamento
Tipo di centrifuga
Pompa dell’acqua di
mare
Tipo di impulsore flessibile
Capacità del circuito di
raffreddamento (l)
3
3
5,7
8
8
Valvola termostatica
Apertura iniziale
Apertura finale
+71 ºC
+85 ºC
Temperatura del liquido
di raffreddamento
velocità nominale (C)
70 - 85
Alimentazione dell’aria
Aspirazione naturale
Turbocompressore
Sistema di scarico
Collettore di scarico raffreddato
Sist. elett.
Tensione Polarità (V)
12 DC
Alternatore DC (A)
75
75
95
95
95
Motorino di avviamento
(kW)
1,2
1,2
1,7
1,7
1,7
Tipo di arresto elettrico
ETS
Installazione
Tubo Ø interno,
ingresso acqua di mare
(mm)
20
20
20
20
26
Tubo Ø interno,
ingresso di carburante
diesel (mm)
8
1Tubo Ø interno, uscita
di scarico
1
(mm)
40
50
50
50
60
Portata minima a max
giri/min (m3/min)
1
1,5
1,7
2,2
3,2
Capacità minima della
batteria (Ah) / Picco di
intensità (A)
95 (12V) / 800
Lunghezza del cavo
della batteria (m)
≤ 1,5
Sezione minima del
cavo della batteria
(mm
2
)
60
Olio inv.²
TMC40 / TMC40P (L)
0,2 (ATF)
SP60 (L)
2,8 (ATF)
TMC60A /)
0,6 (ATF)
TMC60P (L)
0,65 (ATF)
TM345 / TM345A (L)
1,6 (SAE 15W40)
1
Per ogni curva di 90º dell’installazione, è necessario aumentare di 10 mm (per lunghezze superiori
a 3 m).
² Leggere il manuale specifico dell’invertitore consegnato insieme al motore.
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
14
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
Manuale dell’operatore
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
15
Manuale dell’operatore. Motore diesel marini
VersionJune2016
0
Address:
Town: Martorell PostCode: Country:
Address:
Town: PostCode: Country:
Address:
Town: Madrid PostCode: Country:
IDNumber: 0057
orenginetypeapprovedaccordingto: Directive97/68/EC ECRegulationNo595/2009
MainPropulsionExhaustType: Combustioncycle:
WithintegralexhaustInternalcombustion,Diesel(CI)
2 stroke
Withoutintegralexhaust Internalcombustion,Petrol(SI) 4 stroke
Other
Name/function: Signatureandtitle:
Nameofenginemodelorenginefamily: ECType–examinationcertificateor
typeapprovalcertificatenumber
Uniqueengineidentification
number(s)orenginefamilycode(s)
MINI17
Combustion Type:
16/11/2018Dateandplaceofissue:(dd/mm/yyyy),
1609RCDSSAG00255/C1
MINI29 1609RCDSSAG00259/C1
Sr.EnriqueSoléMatas ChiefExecutiveOfficer
(identificationofthepersonempoweredtosignonbehalfofthe
enginemanufacturerorhisauthorisedrepresentative)oftheengine
manufacturerorhisauthorisedrepresentative)
(oranequivalentmarking)
Thisdeclarationofconformityisissuedunderthesoleresponsibilityofthemanufacturer.Ideclareonbehalfofthemanufacturer
thattherecreationalcraftpropulsionengine(s)mentionedabovefulfil(s)therequirementsspecifiedinArticle4(1)andAnnexIof
Directive2013/53/EU.
MINI33 1609RCDSSAG00261/C1
Ctra.C
243b,Km.2
IDENTIFICATIONOFENGINE(S)COVEREDBYTHISDECLARATIONOFCONFORMITY
DESCRIPTIONOFPROPULSIONENGINETYPE(S)
OtherCommunityDirectivesapplied:
08760 Spain
MINI44 1609RCDSSAG00263/C1
MINI55 1609RCDSSAG00266/C
NameofNotifiedBodyforexhaustemissionassessment:
28010 Spain
SantaEngracia,56
Conformityassessmentmoduleusedfor
exhaustemissions:
Nameofenginemanufacturer:
SOLÉ,S.A.
NameofAuthorisedRepresentative:
EUROCONTROL
SOLÉ,S.A.
CIFESA08191223
C243b,km.2,P.O.BOX15
08760‐Martorell(Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Marineengines‐Gensets‐Accesories
DeclarationofConformityforRecreationalCraftPropulsionEngines(inboardenginesandsterndrive
engineswithoutintegralexhaust)withtherequirementsofDirective2013/53/EU
B+C/C1 B+D B+E B+F G H
Durability(AnnexIB.3)
Owner’smanual(AnnexIB.4)
1.AnnexI.CNoiseEmissions
2.StandardspublishedinEUOfficialJournal
www.solediesel.com
Marineengines‐Gensets‐Accesories
Chapter1.1(Owner'sManual)
SOLÉ,S.A.
CIFESA08191223
C243b,km.2,P.O.BOX15
08760‐Martorell(Barcelona)
SPAIN
Specifytheharmonised2standards
orotherreferencedocumentsused
(withyearofpublicationlike“ENISO8666:2002”)
Essentialrequirements
referencetorelevantarticlesin
AnnexIB&ICoftheDirective)
AlllinesrightoftickedboxesmustbefilledinTickonlyoneboxperline
DesignandConstructionofProducts(Annex
IA.)
AnnexI.A‐DesignandConstructionofProducts
Harmonisedstandards
FullApplication
Harmonisedstandards
Partialapplication,seetech.File
Otherreferencedocuments1Full
Application
Otherreferencedocuments
PartialApplication,seetech.File
Otherproofofconformity
Seetechnical.File
SeeDeclarationofConformityoftherecreationalcraftinwhichtheengine(s)has(have)
beeninstalled
AnnexI.CNoiseEmissions
ExhaustEmissionRequirements(AnnexIB.2)
AnnexI.BExhaustEmissions
PropulsionEngineIdentification(AnnexIB.1) Chapter1
ENISO81781:1996
Chapter7.1(Owner'sManual)
U_MIB3_IT
Revisione 1
05/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Solé Diesel MINI-17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente