Renault Wind Manuale utente

Tipo
Manuale utente
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
WIND
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF sviluppa per RENAULT una gamma completa di lubrificanti:
f oli motore
f oli dei cambi manuali e automatici
Stimolati dalla ricerca applicata in Formula 1, i lubrificanti
sono caratterizzati da un livello di elevata tecnologia.
Aggiornata con i team tecnici di RENAULT,
questa gamma risponde perfettamente alle
specificità dei veicoli del marchio.
f I lubrificanti ELF contribuiscono fortemente
alle prestazioni del vostro veicolo.
RENAULT raccomanda i lubrificanti ELF omologati per le sostituzioni olio e i rabbocchi.
Consultate la Rete RENAULT o visitate il sito www.lubrifiants.elf.com
Avviso: per ottimizzare il funzionamento del motore, l’utilizzo
di un lubrificante può essere limitato ad alcuni veicoli. Fare
riferimento al documento di manutenzione.
RENAULT raccomanda ELF
Un marchio di
0.1
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Per aiutarvi nella lettura del presente libretto troverete il seguente simbolo:
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda-
zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia-
lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Infine, in tutto il libretto, quando si fa riferimento alla Rete del marchio, si intende la Rete RENAULT.
Per indicare una nozione di rischio, di pericolo o una norma di sicurezza.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
0.2
0.3
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
SOMMARIO
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Chiave, telecomando a radiofrequenza: informazioni generali, utilizzo, chiusura ad effetto globale 1.2
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12
Dispositivi di ritenuta complementari: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
alle cinture anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
di protezione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Sicurezza dei bambini: informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
scelta del fissaggio del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
installazione del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
disattivazione-attivazione dell’airbag passeggero anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
Posto di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
Spie luminose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Ora e temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Avvisatori acustici e luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
Illuminazioni e segnalazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Tergivetri, lavavetri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Serbatoio carburante (rifornimento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
1.2
CHIAVE/TELECOMANDI A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (1/2)
4 Bloccaggio/Sbloccaggio dell’in-
serto della chiave del telecoman-
do B.
Per liberare l’inserto 3 dal relativo
alloggiamento premete il tasto 4,
quest’ultimo fuoriesce da solo.
Per reinserirlo nel relativo alloggia-
mento, premete il pulsante 4 e ac-
compagnate l’inserto 3 fino al posi-
zionamento finale.
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
Chiave, telecomando a
radiofrequenza A o B
1 Bloccaggio di tutte le parti apribili.
2 Sbloccaggio di tutte le parti apri-
bili.
3 Chiave di contatto-accensione
della porta sinistra e del tappo del
serbatoio.
Consigli
Non avvicinate il telecomando ad
una fonte di calore, freddo o umi-
dità.
B
1
2
3
4
A
3
1
2
1.3
CHIAVE/TELECOMANDI A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (2/2)
Responsabilità del con-
ducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, la-
sciando all’interno la chiave o il te-
lecomando e un bambino (o un ani-
male), anche per un breve lasso di
tempo.
In effetti potrebbe mettere in peri-
colo la propria incolumità o quella
delle altre persone avviando il
motore, azionando gli equipaggia-
menti come ad esempio gli alzavetri
o bloccare le porte.
Rischio di gravi lesioni.
Sostituzione, necessità di un
telecomando supplementare
Rivolgetevi esclusivamente alla
Rete del marchio.
In caso di sostituzione di un tele-
comando, sarà necessario re-
carsi con il veicolo presso la
Rete del marchio. È necessa-
rio disporre del veicolo e del te-
lecomando per inizializzare il si-
stema.
A seconda della versione del vei-
colo, potete disporre di un mas-
simo di quattro telecomandi.
Guasto del telecomando
Assicuratevi di avere sempre una
pila in buono stato, del tipo richiesto
ed inserita correttamente. La durata
della vita di una pila è di circa due
anni.
Per conoscere la procedura di so-
stituzione della batteria, consultate
il paragrafo «Chiave, telecomando
a radiofrequenza: batterie» nel ca-
pitolo 5.
Campo d’azione
del telecomando a
radiofrequenza
Varia a seconda dell’ambiente: atten-
zione quindi alle manipolazioni del te-
lecomando che possono provocare il
bloccaggio o lo sbloccaggio intempe-
stivo delle porte a causa di pressioni in-
volontarie dei pulsanti.
Nota: per alcuni veicoli, se nessuna
porta viene aperta nei 2 minuti (circa)
che seguono lo sbloccaggio mediante
il telecomando, le porte si bloccano di
nuovo automaticamente.
Interferenze
A seconda dell’ambiente circostante
(impianti esterni o uso di dispositivi fun-
zionanti sulla stessa frequenza del tele-
comando) il funzionamento del teleco-
mando può risultare disturbato.
Comando elettrico
Bloccaggio/sbloccaggio
dall’esterno
In alcuni casi, il telecomando a
radiofrequenza può non funzionare:
veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un’elevata presenza di
onde elettromagnetiche;
utilizzo di apparecchiature che fun-
zionano sulla stessa frequenza del
telecomando (telefono cellulare...);
pila del telecomando scarica, batte-
ria scarica.
1.4
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: utilizzo
1
2
B
Responsabilità del
conducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, la-
sciando all’interno la chiave o il te-
lecomando e un bambino (o un ani-
male), anche per un breve lasso di
tempo.
In effetti potrebbe mettere in peri-
colo la propria incolumità o quella
delle altre persone avviando il
motore, azionando gli equipaggia-
menti come ad esempio gli alzavetri
o bloccare le porte.
Rischio di gravi lesioni.
I telecomandi A e B assicurano la chiu-
sura o l’apertura delle parti apribili.
Sono alimentati per mezzo di una bat-
teria che deve essere sostituita (con-
sultate il paragrafo «Chiave, teleco-
mando a radiofrequenza: batterie» nel
capitolo 5).
Bloccaggio delle porte
Una pressione del pulsante 1 permette
di bloccare le parti apribili.
Il bloccaggio è confermato da due
lampeggiamenti delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
Sbloccaggio delle porte
Una pressione del pulsante 2 permette
di sbloccare le parti apribili.
Lo sbloccaggio è confermato da un
lampeggiamento delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
Nota: a seconda della versione del vei-
colo, quando una parte apribile (porta
o bagagliaio) è chiusa male o è rimasta
aperta, si verifica un bloccaggio/sbloc-
caggio rapido delle parti apribili, senza
lampeggiamento delle luci di segnala-
zione pericolo.
Per bloccare/sbloccare le parti apri-
bili dall’interno, consultate il paragrafo
«Bloccaggio, sbloccaggio centralizzato
delle parti apribili» nel capitolo 1.
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
1
2
A
1.5
Per attivare la chiusura ad
effetto globale
Esercitate due pressioni successive sul
pulsante 1.
Il bloccaggio è indicato da cinque lam-
peggiamenti delle luci di segnalazione
pericolo e delle frecce.
CHIUSURA AD EFFETTO GLOBALE
Chiusura ad effetto globale
delle parti apribili
(per alcuni paesi)
Questa funzione permette di chiudere
gli elementi apribili impedendo l’aper-
tura delle porte con le maniglie interne
(in caso ad esempio di rottura di un
vetro e di tentativo di apertura della
porta dall’interno).
Non utilizzate mai la chiu-
sura ad effetto globale delle
porte se qualcuno resta al-
l’interno del veicolo.
1
1
1.6
Apertura dall’interno
Tirate la maniglia 1.
Chiusura dall’interno
A seconda della versione del veicolo,
tirate la maniglia 2 o 3.
Responsabilità del
conducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
Apertura manuale
dall’esterno
Sbloccate con la chiave la serratura 4
della porta sinistra. Mettete la mano
sotto la maniglia 5. Sollevatela, poi
tirate la porta verso di voi.
Allarme acustico di
dimenticanza luci accese
All’apertura della porta conducente, un
allarme acustico si attiva per segnalare
che le luci sono rimaste accese mentre
il contatto motore è disinserito (rischio
che la batteria si scarichi…).
4
5
Responsabilità del con-
ducente all’arresto o allo
spegnimento del veicolo
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, lasciando all’in-
terno la chiave e un bambino (o un
animale), anche per un breve lasso
di tempo.
Infatti, questi potrebbe mettere a ri-
schio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando degli equipaggiamenti
come ad esempio gli alzavetri o ad-
dirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
APERTURA, CHIUSURA DELLE PORTE (1/2)
Per motivi di sicurezza fate
sempre le operazioni di
apertura/chiusura quando il
veicolo è fermo.
1
2
3
1.7
In caso di guasto degli alzavetri
elettrici
il vetro non si abbassa all’apertura
della porta. In questo caso, per la
chiusura della porta, procedete
come indicato nel paragrafo «In caso
di guasto della batteria»;
il vetro si abbassa all’apertura della
porta, ma non si solleva alla chiusura
della porta.
In entrambi i casi, consultate il para-
grafo «Alzavetri elettrici» del capitolo 3
per reinizializzare il sistema alzavetri.
Se il problema persiste anche dopo la
reinizializzazione, rivolgetevi alla Rete
del marchio.
Ad ogni apertura di una delle porte,
il vetro si abbassa di alcuni milli-
metri per facilitare l’azionamento
della porta. Il vetro si risolleva non
appena la porta viene chiusa.
In presenza di gelo/neve, che po-
trebbero impedire la discesa del
vetro all’apertura di una delle porte,
togliete obbligatoriamente il gelo/la
neve per liberare il vetro prima di ri-
chiudere la porta.
Se dovete scollegare la batteria (ri-
parazione, ecc.), abbassate i vetri
per facilitare l’azionamento delle
porte durante il periodo di scollega-
mento.
APERTURA, CHIUSURA DELLE PORTE (2/2)
Anomalie di funzionamento
In caso di guasto della batteria
Veicolo sbloccato:
per aprire la porta: sollevate la ma-
niglia 8, premete sulla parte supe-
riore del vetro 7, poi tirate la porta
verso di voi con delicatezza, per evi-
tare il deterioramento della guarni-
zione 6;
per chiudere la porta: premete sulla
parte superiore del vetro (zona 7),
trattenendo la porta al fine di permet-
tere il passaggio del vetro sotto la
guarnizione 6, poi chiudete la porta
senza sbatterla.
La chiusura delle porte si
accompagna alla chiusura
dei vetri.
Rischio di gravi lesioni.
Non chiudete la porta te-
nendo il vetro.
Abbiate cura di non posi-
zionare le dita della vostra
mano troppo in alto sulla zona 7.
Rischio di lesioni.
8
7
6
1.8
S
Comando elettrico
(a seconda della versione del
veicolo)
Consente di bloccare o sbloccare con-
temporaneamente le serrature delle
porte e dello sportello del bagagliaio.
Bloccate o sbloccate premendo il pul-
sante 1.
Il bloccaggio/sbloccaggio delle parti
apribili non può avvenire con una porta
aperta.
Se una parte apribile è aperta o chiusa
male, si verifica un bloccaggio/sbloc-
caggio rapido delle parti apribili.
Spia delle parti apribili
Con contatto inserito, la spia
luminosa del pulsante 1 vi informa
sullo stato di bloccaggio delle parti
apribili:
quando le parti apribili sono bloc-
cate, la spia è accesa;
quando le parti apribili sono sbloc-
cate (o non chiuse correttamente) la
spia è spenta.
Con contatto disinserito, quando le parti
apribili vengono bloccate con il teleco-
mando, la spia resta accesa per circa
un minuto poi si spegne.
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PARTI APRIBILI (1/2)
Responsabilità del con-
ducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la chiave o il te-
lecomando all’interno dell’abitacolo.
Se decidete di viaggiare a porte
bloccate, tenete conto che ciò può
rendere più difficile l’accesso dei
soccorritori nell’abitacolo in caso
d’emergenza.
1
1.9
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PARTI APRIBILI (2/2)
Sbloccaggio delle parti
apribili
Utilizzo del telecomando a radio-
frequenza (consultate il paragrafo
«Chiave/Telecomando a radiofre-
quenza» del capitolo 1).
Dall’esterno, sbloccate con la chiave
codificata di contatto/accensione la ser-
ratura della porta sinistra (consultate
il paragrafo «Apertura/Chiusura delle
porte» del capitolo 1).
Comando manuale
Utilizzo della chiave
Sul lato della porta sinistra, bloccate o
sbloccate le parti apribili introducendo
la chiave a fondo nella serratura 2, poi
ruotate la chiave.
2
Bloccaggio delle parti apribili
Utilizzo del comando interno di bloc-
caggio/sbloccaggio delle parti apri-
bili.
A motore spento e porta conducente
aperta, inserite il contatto poi disinse-
ritelo.
Premete per più di cinque secondi il
pulsante 1, poi scendete dal veicolo,
prendendo con voi il telecomando, e
chiudete la porta conducente.
Nel chiudere la porta si bloccano tutte
le altre parti apribili.
Lo sbloccaggio dall’esterno del veicolo
sarà possibile solo con la chiave di con-
tatto/accensione, per la porta sinistra.
Controllate di avere con voi il teleco-
mando prima di lasciare il veicolo.
1
1.10
BLOCCAGGIO AUTOMATICO DELLE PARTI APRIBILI DURANTE LA GUIDA
Dovete innanzitutto decidere se de-
siderate attivare la funzione.
Per attivarla
Con contatto inserito, premete il pul-
sante di chiusura elettrica delle parti
apribili 1 per circa cinque secondi, fino
all’emissione di un doppio segnale acu-
stico.
Per disattivarla
Con contatto inserito, premete il pul-
sante di chiusura elettrica delle parti
apribili 1 per circa cinque secondi, fino
all’emissione di un doppio segnale acu-
stico.
Responsabilità del
conducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
Lo sbloccaggio avviene:
con veicolo fermo, aprendo una
porta.
Nota: se viene aperta una porta,
essa si bloccherà di nuovo auto-
maticamente non appena il veicolo
supera la velocità di 7 km/h circa;
premendo il pulsante di apertura
delle parti apribili 1.
Anomalia di funzionamento
Se constatate un funzionamento ano-
malo (la chiusura automatica non in-
terviene, la spia del pulsante 1 non si
accende alla chiusura delle parti apri-
bili...) verificate innanzitutto la corretta
chiusura di tutte le parti apribili. Se
sono chiuse correttamente, consultate
la Rete del marchio.
Principio di funzionamento
Con veicolo in movimento, il sistema
blocca automaticamente le porte non
appena si oltrepassa la velocità di circa
7 km/h.
La spia del pulsante 1 si accende.
1
1.11
Per avanzare o indietreggiare
il sedile
Sollevate la maniglia 1 per sbloccare.
Nella posizione desiderata, rilasciatela
e verificate che il sedile sia corretta-
mente bloccato.
Per alzare o abbassare la
seduta dei sedili
A seconda del veicolo, sollevate la ma-
niglia 2. Nella posizione desiderata, ri-
lasciatela e verificate che il sedile sia
correttamente bloccato.
Per motivi di sicurezza, ef-
fettuate queste operazioni a
veicolo fermo.
Per non limitare l’azione
delle cinture di sicurezza, vi con-
sigliamo di non inclinare eccessi-
vamente indietro gli schienali dei
sedili.
Controllate che gli schienali dei
sedili siano correttamente bloccati.
Sul pianale (del posto di guida) non
deve trovarsi alcun oggetto: in caso
di frenata brusca rischierebbe di sci-
volare sotto la pedaliera impeden-
done l’uso.
1
2
Sedili termici
(a seconda del veicolo)
Con contatto inserito, azionate il pul-
sante 3, la spia integrata si accende.
Il sistema, dotato di termostato, regola
il riscaldamento, disattivandolo se ne-
cessario.
Per inclinare lo schienale
Agite sulla leva 4 ed inclinate lo schie-
nale fino alla posizione desiderata.
SEDILI ANTERIORI
4
3
1.12
Per evidenti ragioni di sicurezza, allac-
ciate la vostra cintura per qualsiasi spo-
stamento. Inoltre, dovete conformarvi
alle leggi del paese in cui vi trovate.
Prima di accendere il motore, re-
golate innanzitutto la posizione di
guida, poi, per tutti i passeggeri, re-
golate le cinture di sicurezza per ot-
tenere la migliore protezione possi-
bile.
Regolazione della posizione
di guida
Sedetevi bene contro lo schienale
del sedile (dopo avere tolto indu-
menti quali cappotto, giubbotto...). È
un fattore essenziale per il posizio-
namento corretto della schiena;
– regolate la posizione del sedile in
funzione della pedaliera. La posi-
zione del vostro sedile deve essere
tale da consentirvi di premere a fondo
il pedale della frizione. Lo schienale
deve essere inclinato in modo che le
braccia rimangano leggermente pie-
gate;
regolate l’altezza della seduta.
Questa regolazione permette di otti-
mizzare la visibilità;
regolate la posizione del volante.
Regolazione delle cinture di
sicurezza
Appoggiatevi bene allo schienale.
La cintura del torace 1 deve essere il
più vicino possibile alla base del collo
senza tuttavia toccarlo.
La cintura del bacino 2 deve essere ap-
poggiata alle cosce e contro il bacino.
La cintura deve aderire il più possibile
al corpo. Es.: evitate di indossare ve-
stiti troppo pesanti, di interporre oggetti
tra il corpo e la cintura...
CINTURE DI SICUREZZA (1/3)
1
2
Cinture di sicurezza non
regolate correttamente o
attorcigliate possono pro-
vocare lesioni in caso di in-
cidente.
Utilizzate una cintura di sicurezza
per una sola persona, un bambino
o un adulto.
Anche le donne incinte devono al-
lacciare la cintura. In tal caso, veri-
ficate che la cintura del bacino non
eserciti una pressione rilevante sul
basso ventre, senza tuttavia creare
un gioco eccessivo.
1.13
CINTURE DI SICUREZZA (2/3)
5
3
4
5
Bloccaggio
Svolgete la cinghia lentamente e
senza strappi ed inserite la fibbia 3
nel modulo 5 (verificate il bloccaggio ti-
rando la fibbia 3).
Se la cintura si blocca, tornate indietro,
quindi svolgetela di nuovo.
Se la vostra cintura è completamente
bloccata, tirate lentamente, ma con
forza, la cintura ed estraetene circa
3 cm. Lasciate che si riavvolga normal-
mente poi svolgetela di nuovo.
Se il problema persiste, rivolgetevi alla
Rete del marchio.
ß
Spia di allarme della
cintura di sicurezza
conducente non allacciata
Si accende fissa poi, quando il veicolo
raggiunge i 10 km/h circa, lampeggia ed
un segnale acustico risuona per circa
2 minuti, infine la spia si accende nuo-
vamente fissa.
Sbloccaggio
Premete il pulsante 4 del modulo 5, la
cintura viene riavvolta.
Per facilitare quest’operazione accom-
pagnate la fibbia.
1.14
CINTURE DI SICUREZZA (3/3)
Non si può apportare alcuna modifica agli elementi del sistema di ritegno montati d’origine: cinture e sedili nonché i
loro fissaggi. Per casi particolari (ad es.: montaggio di un seggiolino per bambini) rivolgetevi alla Rete del marchio.
Non utilizzate nulla che possa creare gioco nelle cinghie (ad es.: mollette per panni, fermagli...), in quanto una cin-
tura di sicurezza non tesa può causare lesioni in caso di incidente.
Non fate mai passare la cintura a bandoliera sotto il braccio o dietro la schiena.
Non utilizzate la stessa cintura per più di una persona, e non allacciate mai con la vostra cintura un neonato o un bambino
che tenete in braccio.
La cintura non deve essere attorcigliata.
Dopo un incidente, fate verificare e, se necessario, sostituire le cinture. Inoltre, fate sostituire le cinture se dovessero pre-
sentare qualsiasi segno di usura o deterioramento.
Verificate che la fibbia della cintura sia inserita nel modulo appropriato.
Fate attenzione a non inserire oggetti nella zona del dispositivo di bloccaggio della cintura che potrebbero comprometterne
il corretto funzionamento.
Assicuratevi di aver ben posizionato il dispositivo di bloccaggio (non deve essere coperto, schiacciato, appiattito... da per-
sone o oggetti).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Renault Wind Manuale utente

Tipo
Manuale utente