Renault Twingo 2 Ph2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
TWINGO
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF sviluppa per RENAULT una gamma completa di lubrificanti:
f oli motore
f oli dei cambi manuali e automatici
Stimolati dalla ricerca applicata in Formula 1, i lubrificanti
sono caratterizzati da un livello di elevata tecnologia.
Aggiornata con i team tecnici di RENAULT,
questa gamma risponde perfettamente alle
specificità dei veicoli del marchio.
f I lubrificanti ELF contribuiscono fortemente
alle prestazioni del vostro veicolo.
RENAULT raccomanda i lubrificanti ELF omologati per le sostituzioni olio e i rabbocchi.
Consultate la Rete RENAULT o visitate il sito www.lubrifiants.elf.com
Avviso: per ottimizzare il funzionamento del motore, l’utilizzo
di un lubrificante può essere limitato ad alcuni veicoli. Fare
riferimento al documento di manutenzione.
RENAULT raccomanda ELF
Un marchio di
0.1
ITA_UD19396_3
Bienvenue (X35 - X44 - X45 - X73 - X81 - J81 - X84 - X85 - B85 - C85 - S85 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - TEST - X77 ph2 - K85 - X95 - X33 - X43 - X38 - X65 PH5 - ITA_NU_952-4_X44_Renault_0
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Per aiutarvi nella lettura del presente libretto troverete il seguente simbolo:
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda-
zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia-
lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Infine, in tutto il libretto, quando si fa riferimento alla Rete del marchio, si intende la Rete RENAULT.
Per indicare una nozione di rischio, di pericolo o una norma di sicurezza.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
0.2
ITA_UD20783_6
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 ITA_NU_952-4_X44_Renault_0
0.3
ITA_UD10779_7
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - ITA_NU_952-4_X44_Renault_0
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
S O M M A R I O
2
3
4
5
6
7
0.4
ITA_UD20783_6
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 ITA_NU_952-4_X44_Renault_0
1.1
ITA_UD30793_17
Sommaire 1 (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Chiavi, Telecomando: informazioni generali, utilizzo, chiusura ad effetto globale . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Appoggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Dispositivi di sicurezza complementari alle cinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Sicurezza dei bambini: informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Scelta del fissaggio del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Installazione del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Disattivazione/attivazione airbag passeggero anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Avvisatori acustici e luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Posto di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Quadro della strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.55
Ora e temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Illuminazioni e segnalazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
Regolazione dei fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Tergivetro/Lavavetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
clés ........................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ................. (jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours .................................................... (page courante)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ....................................................... (page courante)
sécurité enfants .................................................. (page courante)
1.2
ITA_UD30791_6
Clé / télécommande à radiofréquence : généralités (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
Clés, Télécommande : généralités, utilisation, supercondamnation
Telecomando a
radiofrequenza A
1 Blocco di tutte le parti apribili.
2 Sblocco di tutte le parti apribili.
3 Chiave codificata di contatto-ac-
censione, della porta conducente
e del tappo del serbatoio.
Responsabilità del
conducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, la-
sciando all’interno la chiave e un
bambino (o un animale), in quanto
potrebbe accendere il motore o far
funzionare gli equipaggiamenti elet-
trici, ad esempio gli alzavetri, ri-
schiando di rimanere incastrato con
una parte del corpo (collo, braccio,
mano...).
Rischio di gravi lesioni.
A
1
2
3
Consigli
Non avvicinate il telecomando ad
una fonte di calore, freddo o umi-
dità.
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: generalità (1/2)
Jaune Noir Noir texte
1.3
ITA_UD30791_6
Clé / télécommande à radiofréquence : généralités (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: generalità (2/2)
Campo d’azione
del telecomando a
radiofrequenza
Varia in funzione dell’ambiente circo-
stante: fate attenzione quindi a non pre-
mere inopportunamente i tasti del tele-
comando provocando il bloccaggio o lo
sbloccaggio delle porte del veicolo.
Nota: per alcuni veicoli, se nessuna
porta viene aperta nei 2 minuti (circa)
che seguono lo sbloccaggio mediante
il telecomando, le porte si bloccano di
nuovo automaticamente.
Interferenza
La vicinanza di certi oggetti (oggetti
metallici, telefoni cellulari, zone sotto-
poste a forti radiazioni elettromagneti-
che...) alla chiave può provocare inter-
ferenze e disturbare il funzionamento
del sistema.
Sostituzione, necessità di una
chiave o di un telecomando sup-
plementare
Rivolgetevi esclusivamente alla
Rete del marchio:
in caso di sostituzione di una
chiave, sarà necessario portare
il veicolo e tutte le sue chiavi
presso la Rete del marchio per
procedere alle operazioni di ini-
zializzazione dell’insieme;
a seconda della versione del vei-
colo, potete disporre di un mas-
simo di quattro telecomandi.
Guasto del telecomando
Assicuratevi di avere sempre una
pila in buono stato, del tipo richiesto
ed inserita correttamente. La durata
della vita di una pila è di circa due
anni.
Per conoscere la procedura di sosti-
tuzione della pila, consultate il pa-
ragrafo «Telecomando a radiofre-
quenza: pila» del capitolo 5.
verrouillage des portes ....................................... (page courante)
télécommande de verrouillage ........................... (page courante)
1.4
ITA_UD30792_2
Télécommande à radiofréquence : utilisation (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: utilizzo
Il telecomando permette il bloccaggio e
lo sbloccaggio delle porte A.
È alimentato da una pila che con-
viene sostituire (consultate il paragrafo
«Telecomando a radiofrequenza: batte-
rie» nel capitolo 5).
Bloccaggio delle porte
Premete il pulsante di bloccaggio 1.
Il blocco è confermato da due lampeg-
giamenti delle luci di segnalazione pe-
ricolo e delle frecce.
Se una parte apribile è aperta o chiusa
male, le serrature si chiudono ed
aprono in rapida successione ed il lam-
peggiamento delle luci di segnalazione
pericolo e delle frecce laterali non av-
viene.
Apertura delle porte
Premete il pulsante di sbloccaggio 2.
Lo sbloccaggio è indicato da un lam-
peggiamento delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
1 2
A
A
verrouillage des portes ....................................... (page courante)
1.5
ITA_UD16829_2
Super condamnation (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
CHIUSURA AD EFFETTO GLOBALE
Chiusura ad effetto globale
delle parti apribili
(per alcuni paesi)
Questa funzione permette di chiudere
gli elementi apribili impedendo l’aper-
tura delle porte con le maniglie interne
(in caso ad esempio di rottura di un
vetro e di tentativo di apertura della
porta dall’interno).
Non utilizzate mai la chiu-
sura ad effetto globale delle
porte se qualcuno resta
all’interno del veicolo!
1
Per attivare la chiusura ad
effetto globale
Premete due volte rapidamente il pul-
sante 1.
Il bloccaggio è indicato da cinque lam-
peggiamenti delle luci di segnalazione
pericolo e delle frecce.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
ITA_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
Portes
APERTURA, CHIUSURA DELLE PORTE
Comando manuale
Apertura manuale dall’interno
Tirate la maniglia 1.
Allarme acustico di
dimenticanza luci accese
All’apertura della porta conducente o, a
seconda del veicolo, delle porte ante-
riori e del bagagliaio, un allarme acu-
stico risuona per segnalare che le luci
sono rimaste accese nonostante il con-
tatto motore sia disinserito (rischio di
scarica della batteria…).
Apertura manuale dall’esterno
Sbloccate con la chiave la serratura 2
della porta anteriore. Mettete la mano
sotto la maniglia 3. Sollevatela, poi
tirate la porta verso di voi.
Responsabili del con-
ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
1
2
3
Responsabilità del conducente all’arresto o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino (o un animale), anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbe mettere a rischio la propria incolumità o quella di altre per-
sone avviando il motore, azionando degli equipaggiamenti come ad esempio gli
alzavetri o addirittura bloccare le porte....
Inoltre con tempo caldo e/o soleggiato la temperatura interna dell’abitacolo au-
menta molto rapidamente.
Rischio di morte o di gravi lesioni.
Jaune Noir Noir texte
1.7
ITA_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
S
Comando elettrico
(a seconda della versione del
veicolo)
Esso permette di chiudere o aprire si-
multaneamente le serrature delle porte
e del bagagliaio.
Bloccate o sbloccate premendo il
tasto 1.
Il bloccaggio/sbloccaggio delle porte
non può avvenire con una porta aperta.
Se una parte apribile è aperta o chiusa
male, si verifica un bloccaggio/sbloc-
caggio rapido delle parti apribili.
Spia delle parti apribili
La spia luminosa del tasto 1 vi
informa dello stato di chiusura delle
parti apribili:
quando le parti apribili sono bloc-
cate, la spia è accesa;
quando una parte apribile è aperta (o
chiusa male) la spia è spenta.
Quando azionate la chiusura centraliz-
zata delle porte con il telecomando, la
spia rimane accesa per un minuto circa
poi si spegne.
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (1/3)
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più dif-
ficile l’accesso dei soccor-
ritori nell’abitacolo in caso d’emer-
genza.
Bloccaggio manuale della
serratura di ogni porta
Aprite la porta, girate la vite 2 (con un
attrezzo tipo cacciavite a testa piatta) e
chiudete la porta.
Ora è chiusa dall’esterno.
L’apertura della porta laterale sinistra
potrà effettuarsi solo dall’interno o con
la chiave.
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la chiave all’in-
terno dell’abitacolo.
1
2
1.8
ITA_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (2/3)
Comando elettrico
Bloccaggio/sbloccaggio
dall’esterno
In alcuni casi, il telecomando a radiofre-
quenza può non funzionare:
veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un’elevata presenza di
onde elettromagnetiche;
utilizzo di apparecchiature che fun-
zionano sulla stessa frequenza del
telecomando (telefono cellulare...);
pila del telecomando scarica, batte-
ria scarica.
Sbloccaggio delle parti
apribili
Utilizzo del telecomando a radio-
frequenza (consultate il paragrafo
«Chiave/Telecomando a radiofre-
quenza» del capitolo 1).
Dall’esterno, sbloccate con la chiave
codificata di contatto/accensione la
serratura della porta conducente (con-
sultate il paragrafo «Apertura/Chiusura
delle porte» del capitolo 1).
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la choave all’in-
terno dell’abitacolo.
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
ITA_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (3/3)
Premete per più di cinque secondi il
tasto 1, poi scendete dal veicolo, pren-
dendo con voi il telecomando, e chiu-
dete la porta conducente.
Nel chiudere la porta si bloccano tutte
le altre parti apribili.
Lo sbloccaggio dall’esterno del veicolo
sarà possibile solo con la chiave co-
dificata di contatto/accensione, per la
porta anteriore sinistra.
Controllate di avere con voi il teleco-
mando prima di lasciare il veicolo.
Bloccaggio delle parti apribili
Utilizzo del comando interno di bloc-
caggio/sbloccaggio delle porte.
A motore spento e porta conducente
aperta, inserite il contatto poi disinse-
ritelo.
Responsabili del con-
ducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la chiave all’in-
terno dell’abitacolo.
Se decidete di viaggiare a porte
bloccate, tenete conto che ciò può
rendere p difficile l’accesso dei
soccorritori nell’abitacolo in caso
d’emergenza.
1
1.10
ITA_UD14423_2
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Condamnation automatique des ouvrants en roulage
BLOCCAGGIO AUTOMATICO DELLE PARTI APRIBILI DURANTE LA GUIDA
Potete decidere se attivare la fun-
zione.
Per attivarla
Con contatto inserito, premete il pul-
sante di chiusura elettrica delle
porte 1 per circa 5 secondi, fino al-
l’emissione di un doppio segnale acu-
stico.
Per disattivarla
Con contatto inserito, premete il pul-
sante di chiusura elettrica delle porte 1
per circa 5 secondi, fino all’emissione di
un doppio segnale acustico.
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più dif-
ficile l’accesso dei soccor-
ritori nell’abitacolo in caso d’emer-
genza.
Principio di funzionamento
Con veicolo in movimento, il sistema
blocca automaticamente le porte non
appena si oltrepassa la velocità di circa
7 km/h.
La spia del pulsante 1 si accende.
Lo sbloccaggio avviene:
con veicolo fermo, aprendo una
porta.
Nota: se viene aperta una porta,
essa si blocche di nuovo auto-
maticamente non appena il veicolo
supera la velocità di 7 km/h circa;
premendo il pulsante di apertura
delle porte 1.
Anomalia di funzionamento
Se constatate un funzionamento ano-
malo (la chiusura automatica non in-
terviene, la spia del pulsante 1 non si
accende alla chiusura delle parti apri-
bili...) verificate innanzitutto la corretta
chiusura di tutte le parti apribili. Se
sono chiuse correttamente ed il pro-
blema persiste, rivolgetevi alla Rete del
marchio.
1
1.11
ITA_UD19701_4
Appuis-tête avant (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Appuis-tête
APPOGGIATESTA ANTERIORE (1/2)
L’appoggiatesta è un ele-
mento di sicurezza, deve
essere presente e corretta-
mente posizionato: la parte
alta dell’appoggiatesta deve essere
il più vicino possibile all’estremità
della testa.
Appoggiatesta fisso non
regolabile A
Per togliere l’appoggiatesta
Premete il pulsante 1 e sollevate l’ap-
poggiatesta fino a disimpegnarlo.
Per rimettere l’appoggiatesta
Introducete le aste dell’appoggiatesta
nelle guide (se necessario, reclinate lo
schienale all’indietro).
Inserite l’appoggiatesta fino al bloccag-
gio.
L’appoggiatesta A è fisso e non può
essere regolato in altezza.
Regolazione
dell’appoggiatesta
(a seconda della versione del veicolo)
1
A
appuis-tête ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges
réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.12
ITA_UD19701_4
Appuis-tête avant (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
APPOGGIATESTA ANTERIORE (2/2)
Appoggiatesta regolabile in
altezza B
Si riconosce grazie alla presenza del
tasto 2.
Per alzare l’appoggiatesta
Fatelo scorrere verso l’alto fino all’al-
tezza desiderata.
Per abbassare l’appoggiatesta
Premete il tasto 2 e fate scendere l’ap-
poggiatesta fino all’altezza desiderata.
Per togliere l’appoggiatesta
Sollevate l’appoggiatesta nella posi-
zione più alta (se necessario, reclinate
lo schienale all’indietro). Premete il pul-
sante 1 e sollevate l’appoggiatesta fino
a disimpegnarlo.
Nota: dopo aver estratto l’appoggiate-
sta, fate attenzione a non modificare la
posizione delle aste 3.
Per rimettere l’appoggiatesta
Nel caso in cui la regolazione delle
aste fosse stata modificata, estraete le
aste 3 al massimo tirando verso l’alto
(fate attenzione che siano allineate e
pulite), in caso di problemi, verificate
che le tacche siano in avanti.
Introducete le aste dell’appoggiatesta
nelle guide (se necessario, reclinate lo
schienale all’indietro).
Abbassate lappoggiatesta fino allo
scatto, quindi premete il pulsante 2 ed
abbassate l’appoggiatesta al massimo.
Verificate il corretto bloccaggio di cia-
scuna asta 3.
2
B
1
B
3
sièges
réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges chauffants ................................................ (page courante)
sièges avant ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
réglage des sièges avant.................................... (page courante)
1.13
ITA_UD30508_8
Sièges avant (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
Sièges avant
SEDILI ANTERIORI (1/2)
Per avanzare o indietreggiare
Manovrate la leva 2 o la levetta 4 (lato
passeggero) per sbloccarla. Una volta
scelta la posizione, rilasciate la leva o
la levetta e verificate che il sedile sia
correttamente bloccato.
Per inclinare lo schienale
Agite sulla levetta 5 per modificare l’in-
clinazione dello schienale fino alla posi-
zione desiderata.
Sedili termici
(a seconda della versione del veicolo)
Con contatto inserito, premete il tasto 1
del sedile desiderato. La spia integrata
al tasto si accende.
Il sistema, dotato di termostato, regola
il riscaldamento, disattivandolo se ne-
cessario.
Per regolare l’altezza della
seduta del sedile conducente
(a seconda della versione del veicolo)
Agite sulla levetta 3.
Per motivi di sicurezza, effettuate queste operazioni a veicolo fermo.
Per non limitare l’azione delle cinture di sicurezza, vi consigliamo di non
inclinare eccessivamente indietro gli schienali dei sedili.
Sul pianale (del posto guida) non deve trovarsi alcun oggetto: in caso di frenata
brusca rischierebbe di scivolare sotto la pedaliera impedendone l’uso.
Controllate che gli schie-
nali dei sedili siano corretta-
mente bloccati.
2
3
4
5
1
1.14
ITA_UD30508_8
Sièges avant (X44 - Renault)ITA_NU_952-4_X44_Renault_1
SEDILI ANTERIORI (2/2)
Come accedere ai posti
posteriori
Agite sulla maniglia 4 o 6 (a seconda
della versione del veicolo), ribaltate lo
schienale e fate scorrere il sedile in
avanti.
Per rimettere il sedile nella sua posi-
zione iniziale (posizione memorizzata a
seconda del veicolo) lato conducente,
fate scorrere il sedile indietro fino al
bloccaggio.
Per motivi di sicurezza, ef-
fettuate queste operazioni a
veicolo fermo.
Per non limitare l’azione
delle cinture di sicurezza, vi con-
sigliamo di non inclinare eccessi-
vamente indietro gli schienali dei
sedili.
Sul pianale (del posto guida) non
deve trovarsi alcun oggetto: in caso
di frenata brusca rischierebbe di sci-
volare sotto la pedaliera impeden-
done l’uso.
Controllate che gli schienali dei
sedili siano correttamente bloccati.
Verificate che nulla impe-
disca il corretto bloccag-
gio del sedile anteriore.
Altrimenti rimuovete tutto
ciò che è di ostacolo nella parte po-
steriore. Regolate il sedile in fun-
zione dello spazio posteriore neces-
sario. Ricollocate le persone o gli
oggetti nella parte posteriore.
Ripetete l’operazione fino a quando
il sedile non è bloccato corretta-
mente.
Rischio di spostamento del sedile
sulle guide in fase di accelerazione
e di frenata.
Non agite contemporaneamente
sulle maniglie 2 e 4 o 6.
4
2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Renault Twingo 2 Ph2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente