dBTechnologies DT-VIOL210L Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Rev1.0cod.420120296Q
DT-VIOL210L
Istruzioni di utilizzo
Operating instructions
A.E.B. Industriale Srl Via Brodolini, 8 Località Crespellano 40053 VALSAMOGGIA BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870 Fax +39 051 969725 www.dbtechnologies.com info@dbtechnologies-aeb.com
2
Rev1.0cod.420120296Q
Grazie per aver acquistato un prodotto dBTechnologies!
Thank you for choosing a dBTechnologies product!
a- Panoramica e contenuto della c
onfezione
a
- Overview and contents of the pack
DT-VIOL210L
è il carrello per il trasporto di fino a 4 moduli VIO-L210.
All’interno della confezione si trova:
A – un carrello con 4 ruote con freni
B – una cinghia di sicurezza con ganci e tendicinghia (vedi i disegni sotto relativi alla preparazione e allo sblocco)
DT-VIOL210L is a dolly for the transport of up to 4 VIO-L210 modules.
The pack contents include:
A – 1 dolly with 4 wheels with brakes
B – 1 safety ratchet strap with release catch and hooks (see the pictures below regarding preparation and
unlocking)
3
Rev1.0cod.420120296Q
b- Istruzioni di utilizzo
b- Instructions for use
DT-VIOL210L deve essere
utilizzato solo da personale esperto. Per l’utilizzo in sicurezza dell’accessorio,
verificare periodicamente la funzionalità di tutte le sue parti e l’integrità prima dell’uso. Questo carrello e
la cinghia a corredo vanno utilizzati esclusivamente a fini di trasporto dei diffusori e del fly-bar e della
loro messa in sicurezza in accordo alle seguenti istruzioni. Ogni altro utilizzo è vietato. In particolare non
utilizzare la cinghia a corredo per scopi differenti rispetto a quanto descritto.
DT-VIOL210L must be used by specialized personnel only. To ensure safe operation of this equipment,
make a regular check of the integrity and functionality of all its parts before use. This dolly and the
supplied belt must be used only for handling the speakers and the fly-bar and for properly securing them
according to these instructions. Any other use is prohibited. Specifically, do not use the supplied belt for a
purpose other than that described.
c- Istruzioni di utilizzo
c- Inst
ructio
ns for use
1) Inserire i freni delle ruote
poste nella base del carrello. Il
monta
ggio
successivo deve
essere eff
ettuato da due
persone per motivi di sicurezza.
Notare che il fronte e il retro del
carrello e degli speaker
devono
essere orien
tati come in figura.
Estrarre i pin frontali inferiori di
VIO L-210L. Porre lo speaker sul
carrello allineando i
fori
indicati e inserire i pin nelle
sedi m
ostrate in figura.
Enable the brakes of the
wheels
into the dolly base.
For the next
step of assembly, two persons
are needed f
o
r safety reasons.
Please note
that the fron
t and
the rear of the dolly and the
speakers must be oriented as
indicated. Extract the lower
front pins from VIO-L210. Place
the speaker
on the dolly,
aligning the holes and insert
the pins in t
h
e housings as
shown in the illustration.
2) Aggiun
ge
re un secondo VIO
L210 (è possi
bile il montaggio di
massimo 4 moduli).
I pin
evidenz
iati in figu
ra vanno
inseriti nelle staffe frontali del
modulo infe
riore.
Add a second VIO-L210 (up to 4
modules may be mounted). The
pins highlighted in the
illustration
must be inserted in
the front brackets of the
bottom mod
u
le.
4
Rev1.0cod.420120296Q
3-4-5) E’ obbl
igatorio assicurare i moduli a DT-VIOL210L con la cinghia di sicurezza messa in tensione, sul retro.
Il gancio inferiore è inserito nella sede inferiore del carrello come mostrato. Il gancio superiore è agganciato
al pin della staffa del modulo VIO L-210 superiore.
It is mandatory to fasten the modules to DT-VIOL210L on the rear side, using the safety ratchet strap with a
proper tension. The lower hook is inserted in the lower mech
anical housing of the dolly as shown. The upper
one is hooked to the pin of the bracket of the VIO L210L at top.
NOTA: I
n fase di smontaggio del line-array, è possibile far scendere i quattro moduli sul
carrello a freni inseriti, rimuovere il line array ed operare tutti i fissaggi come da punti
1-3. Applicare poi la cinghia di sicurezza ed operare come da punti 4-5. L’operazione
iniziale è illustrata qui a fianco.
NOTE: When it is necessary to disassemble a line-array, it is possible to lo
wer the four
modules
on the dolly with the brakes enabled, then remove the line-array, and operate
all the fastening operations as reported in the steps 1-3. Apply the belt and operate
as
in 4-5 steps. The first ste
p is shown in the side picture.
.
Assicurarsi sempre che, al termine del montaggio, la cinghia sia correttamente fissata
e immobilizzi i moduli nella posizione corretta. Questa operazione deve essere
effettuata prima di ogni movimentazione.
After assembly is completed, always check that the belt is properly fastened and that
the modules are braced in the correct position. Do this check before any handling
operation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

dBTechnologies DT-VIOL210L Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per